update russian GUI

This commit is contained in:
Andrey Fedorushkov 2011-06-02 11:03:11 +04:00
parent a990f9009b
commit eb57a6e79c
1 changed files with 42 additions and 27 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 08:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:51+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 10:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 11:02+0300\n"
"Last-Translator: faa <andrf@mail.ru>\n"
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -349,11 +349,15 @@ msgstr ""
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Правка %s поля"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:193
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:192
msgid "Illegal reference string! No change"
msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:202
msgid "The reference field cannot be empty! No change"
msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:197
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206
msgid "The value field cannot be empty! No change"
msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено"
@ -1664,30 +1668,34 @@ msgstr "Различие между иерархическими метками
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу"
#: eeschema/libfield.cpp:35
#: eeschema/libfield.cpp:36
msgid "Component Name"
msgstr "Имя компонента"
#: eeschema/libfield.cpp:36
#: eeschema/libfield.cpp:37
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента."
#: eeschema/libfield.cpp:40
#: eeschema/libfield.cpp:41
#: eeschema/onrightclick.cpp:217
msgid "Edit Field"
msgstr "Правка поля"
#: eeschema/libfield.cpp:41
#: eeschema/libfield.cpp:42
#, c-format
msgid "Enter a new value for the %s field."
msgstr "Ввод нового значения для поля %s."
#: eeschema/libfield.cpp:56
#: eeschema/libfield.cpp:58
#, c-format
msgid "A %s field cannot be empty."
msgstr "Поле %s не может быть пустым."
#: eeschema/libfield.cpp:74
#: eeschema/libfield.cpp:67
msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы"
#: eeschema/libfield.cpp:84
#, c-format
msgid ""
"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n"
@ -1697,13 +1705,13 @@ msgstr ""
"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n"
"Желаете заместить компонент в библиотеке?"
#: eeschema/libfield.cpp:79
#: eeschema/libfield.cpp:93
#: eeschema/libfield.cpp:111
#: eeschema/libfield.cpp:89
#: eeschema/libfield.cpp:103
#: eeschema/libfield.cpp:121
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"
#: eeschema/libfield.cpp:89
#: eeschema/libfield.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"The current component already has an alias named <%s>.\n"
@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Удалить этот псевдоним компонента?"
#: eeschema/libfield.cpp:106
#: eeschema/libfield.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n"
@ -1874,7 +1882,7 @@ msgid "Unit %d %c"
msgstr "Элемент %d %c"
#: eeschema/onrightclick.cpp:304
msgid "Edit with Libedit"
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr "Править в редакторе библиотек"
#: eeschema/onrightclick.cpp:309
@ -2507,19 +2515,19 @@ msgstr "%s линия из (%s,%s) в (%s,%s)"
msgid "U"
msgstr "D"
#: eeschema/sch_component.cpp:1392
#: eeschema/sch_component.cpp:1431
msgid "Power symbol"
msgstr "Символ питания"
#: eeschema/sch_component.cpp:1402
#: eeschema/sch_component.cpp:1441
msgid "Alias of"
msgstr "Оригинал"
#: eeschema/sch_component.cpp:1404
#: eeschema/sch_component.cpp:1443
msgid "Library"
msgstr "Библитека"
#: eeschema/sch_component.cpp:1629
#: eeschema/sch_component.cpp:1668
#, c-format
msgid "Component %s, %s"
msgstr "Компонент %s, %s"
@ -3233,25 +3241,25 @@ msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175
msgid "Pos "
msgstr "Поз"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:171
msgid "X"
msgstr "X"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176
msgid "Y"
msgstr "Y"
@ -3571,7 +3579,7 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the componen
msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:640
msgid "Chip Name"
msgstr "Имя компонента"
@ -3821,7 +3829,11 @@ msgstr "Трёхстабильный"
msgid "S&hape"
msgstr "Форма"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"A new name is entered for this component\n"
@ -13933,5 +13945,8 @@ msgstr "Свойства текста"
msgid "Grid Origin and User Grid Size"
msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки"
#~ msgid "Edit with Libedit"
#~ msgstr "Править в редакторе библиотек"
#~ msgid "No connection"
#~ msgstr "Нет соединения"