Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 58.8% (4642 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
81ab8a0499
commit
41e5b71d09
|
@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ca/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
||||
|
@ -5516,19 +5516,19 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
|||
msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Pàgina 1"
|
||||
msgstr "Pàgina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:821
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(pàgina %s)"
|
||||
msgstr "%s (Pàgina %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Mostra els límits de la pàgina"
|
||||
msgstr "Mostra la Pàgina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1199
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:801
|
||||
|
@ -7652,9 +7652,9 @@ msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
|||
msgstr "Duplica els elements %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "Valors diferents per a %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)"
|
||||
msgstr "Recomptes amb unitats divergents per l'element %s%s%s i %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:793
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9192,11 +9192,13 @@ msgid "symbol"
|
|||
msgstr "símbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en crear la taula de la biblioteca de símbols '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
|
||||
msgid "Please select a symbol library table file."
|
||||
|
@ -9210,13 +9212,13 @@ msgid "File '%s' not found."
|
|||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error quan s'intentava carregar la taula de la biblioteca de "
|
||||
"símbols '%s'."
|
||||
"Error quan s'intentava llegir la taula de la biblioteca de símbols '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -11593,9 +11595,9 @@ msgid "Field name '%s' already in use."
|
|||
msgstr "El nom del camp '%s' ja està en ús."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1121
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?"
|
||||
msgstr "Estàs segur que vols eliminar el camp '%s'?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14107,9 +14109,9 @@ msgid "Label '%s'"
|
|||
msgstr "Etiqueta '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directive Label [%s %s]"
|
||||
msgstr "Etiqueta de directiva"
|
||||
msgstr "Etiqueta de directiva [%s %s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1494
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -26263,7 +26265,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:"
|
|||
msgstr "Ràtio de marge de seguretat de la pasta de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
|
||||
"and height for this footprint.\n"
|
||||
|
@ -26439,7 +26441,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pestanya de marges i ajustaments locals de les propietats del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
|
||||
"and height for this footprint.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue