Polish GUI update (based on BZR3871 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2012-12-29 10:13:24 +01:00
parent 918768f4bd
commit 41e6c3ae92
1 changed files with 215 additions and 178 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 19:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-29 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-29 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid "PDF viewer preferences"
msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF" msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF"
#: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513 #: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:271 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 cvpcb/menubar.cpp:149 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 cvpcb/menubar.cpp:149
#: gerbview/menubar.cpp:228 #: gerbview/menubar.cpp:228
msgid "&Contents" msgid "&Contents"
@ -325,13 +325,13 @@ msgid "Open the KiCad handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad" msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519 #: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589
msgid "&Getting Started in KiCad" msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad" msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520 #: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "" msgstr ""
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "About KiCad project manager"
msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad" msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532 #: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:288 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 cvpcb/menubar.cpp:160 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 cvpcb/menubar.cpp:160
#: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 #: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "&File" msgid "&File"
@ -363,7 +363,7 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "&Ustawienia" msgstr "&Ustawienia"
#: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538 #: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 cvpcb/menubar.cpp:162 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 cvpcb/menubar.cpp:162
#: gerbview/menubar.cpp:243 #: gerbview/menubar.cpp:243
msgid "&Help" msgid "&Help"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Symbol"
#: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 #: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_text.cpp:821 #: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_text.cpp:821
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:325 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:99 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:99
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054
#: pcbnew/class_zone.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:293 #: pcbnew/class_zone.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:293
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego symbolu?" "Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego symbolu?"
#: eeschema/lib_arc.cpp:95 pcbnew/class_board_item.cpp:44 #: eeschema/lib_arc.cpp:95 pcbnew/class_board_item.cpp:44
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:335 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:185 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:185
msgid "Arc" msgid "Arc"
msgstr "Łuk" msgstr "Łuk"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona"
#: eeschema/lib_circle.cpp:53 pcbnew/class_board_item.cpp:45 #: eeschema/lib_circle.cpp:53 pcbnew/class_board_item.cpp:45
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:331 pcbnew/class_pad.cpp:777 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 pcbnew/class_pad.cpp:777
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:188 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:188
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Okrąg" msgstr "Okrąg"
@ -2293,17 +2293,17 @@ msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Zakończ Eeschema" msgstr "Zakończ Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:179 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 #: eeschema/menubar.cpp:179 eeschema/menubar_libedit.cpp:118
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Cofnij" msgstr "&Cofnij"
#: eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 #: eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/menubar_libedit.cpp:127
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:154 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Ponów" msgstr "&Ponów"
#: eeschema/menubar.cpp:191 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 #: eeschema/menubar.cpp:191 eeschema/menubar_libedit.cpp:140
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń" msgstr "&Usuń"
@ -2326,17 +2326,17 @@ msgid "Back annotate the footprint fields"
msgstr "Numeracja wsteczna pól footprintów" msgstr "Numeracja wsteczna pól footprintów"
#: eeschema/menubar.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/menubar.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:161
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom &In" msgid "Zoom &In"
msgstr "Pow&iększ" msgstr "Pow&iększ"
#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 #: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:165
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
msgid "Zoom &Out" msgid "Zoom &Out"
msgstr "P&omniejsz" msgstr "P&omniejsz"
#: eeschema/menubar.cpp:240 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/menubar.cpp:240 eeschema/menubar_libedit.cpp:169
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326
msgid "&Fit on Screen" msgid "&Fit on Screen"
msgstr "Dopasuj do ekranu" msgstr "Dopasuj do ekranu"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu"
#: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:176
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335
msgid "&Redraw" msgid "&Redraw"
msgstr "Odśwież widok" msgstr "Odśwież widok"
@ -2528,17 +2528,17 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema" msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 #: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Edytuj" msgstr "&Edytuj"
#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 #: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "&Widok" msgstr "&Widok"
#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 #: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
msgid "&Place" msgid "&Place"
msgstr "&Dodaj" msgstr "&Dodaj"
@ -2617,17 +2617,17 @@ msgstr "&Tekst (grafika)"
msgid "&Rectangle" msgid "&Rectangle"
msgstr "P&rostokąt" msgstr "P&rostokąt"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385
msgid "&Circle" msgid "&Circle"
msgstr "Okrąg" msgstr "Okrąg"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381
msgid "&Arc" msgid "&Arc"
msgstr "Łuk" msgstr "Łuk"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390
msgid "&Line or Polygon" msgid "&Line or Polygon"
msgstr "&Linia lub wielokąt (grafika)" msgstr "&Linia lub wielokąt (grafika)"
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Symbol zasilania"
msgid "Alias of" msgid "Alias of"
msgstr "Alias " msgstr "Alias "
#: eeschema/sch_component.cpp:1498 pcbnew/librairi.cpp:51 #: eeschema/sch_component.cpp:1498 pcbnew/librairi.cpp:75
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "Biblioteka" msgstr "Biblioteka"
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "Domyślna nazwa pliku listy sieci:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: pcbnew/librairi.cpp:557 pcbnew/modules.cpp:68 #: pcbnew/librairi.cpp:605 pcbnew/modules.cpp:68
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
@ -6306,25 +6306,25 @@ msgstr "Wielokąt"
msgid "Dimension" msgid "Dimension"
msgstr "Wymiar" msgstr "Wymiar"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:330
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Kształt" msgstr "Kształt"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:866 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:866
msgid "Angle" msgid "Angle"
msgstr "Kąt" msgstr "Kąt"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344
msgid "Curve" msgid "Curve"
msgstr "Krzywa" msgstr "Krzywa"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
msgid "Segment" msgid "Segment"
msgstr "Segment" msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_module.cpp:470 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:470
#: pcbnew/class_pad.cpp:623 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 #: pcbnew/class_pad.cpp:623 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:399 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:708 #: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:708
@ -6335,14 +6335,14 @@ msgstr "Segment"
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Warstwy sygnałowe" msgstr "Warstwy sygnałowe"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/mirepcb.cpp:109 #: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/mirepcb.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Szerokość" msgstr "Szerokość"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:535 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:538
#, c-format #, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s"
msgstr "Grafika PCB: %s długość: %s na %s" msgstr "Grafika PCB: %s długość: %s na %s"
@ -7260,13 +7260,13 @@ msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
msgid "Add graphic line" msgid "Add graphic line"
msgstr "Dodaj linię (grafika)" msgstr "Dodaj linię (grafika)"
#: pcbnew/edit.cpp:1352 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 #: pcbnew/edit.cpp:1352 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 pcbnew/tool_modedit.cpp:179
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:452
msgid "Add graphic arc" msgid "Add graphic arc"
msgstr "Dodaj łuk (grafika)" msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
#: pcbnew/edit.cpp:1356 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 #: pcbnew/edit.cpp:1356 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_modedit.cpp:176
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:449
msgid "Add graphic circle" msgid "Add graphic circle"
@ -7515,6 +7515,79 @@ msgstr ""
msgid "Module Report" msgid "Module Report"
msgstr "Raport Footprintów" msgstr "Raport Footprintów"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr "Nie można dokonać konwersji \"%s\" na wartość Integer"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 pcbnew/kicad_plugin.cpp:213
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 pcbnew/kicad_plugin.cpp:252
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
#, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 pcbnew/pcb_parser.cpp:355
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:444
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "nieznany token \"%s\""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448
#, c-format
msgid "ElementLine token contains %d parameters."
msgstr "Token \"ElementLine\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:471
#, c-format
msgid "ElementArc token contains %d parameters."
msgstr "Token \"ElementArc\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:523
#, c-format
msgid "Pad token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Pad\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:596
#, c-format
msgid "Pin token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Pin\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4247
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4291
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
#: pcbnew/highlight.cpp:56 #: pcbnew/highlight.cpp:56
msgid "Filter Net Names" msgid "Filter Net Names"
msgstr "Filtruj nazwy sieci" msgstr "Filtruj nazwy sieci"
@ -7566,17 +7639,17 @@ msgstr ""
"Bieżący footprint zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. " "Bieżący footprint zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. "
"Kontynuować?" "Kontynuować?"
#: pcbnew/io_mgr.cpp:33 #: pcbnew/io_mgr.cpp:34
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'." msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'."
#: pcbnew/io_mgr.cpp:34 #: pcbnew/io_mgr.cpp:35
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin type '%s' is not found." msgid "Plugin type '%s' is not found."
msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona." msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona."
#: pcbnew/io_mgr.cpp:92 #: pcbnew/io_mgr.cpp:96
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d" msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
@ -7597,16 +7670,6 @@ msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'" "nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
#, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
#, c-format #, c-format
msgid "unknown pad type: %d" msgid "unknown pad type: %d"
@ -7627,12 +7690,6 @@ msgstr "nieznany typ przelotki %d"
msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d" msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4291
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1654 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1654
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
@ -7648,25 +7705,6 @@ msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'"
msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'" msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 #: pcbnew/layer_widget.cpp:420
msgid "" msgid ""
"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
@ -7796,45 +7834,45 @@ msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej"
msgid "library '%s' cannot be deleted" msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta" msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
#: pcbnew/librairi.cpp:32 #: pcbnew/librairi.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?" msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?"
#: pcbnew/librairi.cpp:33 #: pcbnew/librairi.cpp:57
msgid "Create New Library" msgid "Create New Library"
msgstr "Utwórz nową bibliotekę" msgstr "Utwórz nową bibliotekę"
#: pcbnew/librairi.cpp:34 #: pcbnew/librairi.cpp:58
#, c-format #, c-format
msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'"
msgstr "Czy usunąć footprint '%s' z biblioteki '%s'" msgstr "Czy usunąć footprint '%s' z biblioteki '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:35 #: pcbnew/librairi.cpp:59
msgid "Import Footprint Module" msgid "Import Footprint Module"
msgstr "Importuj Footprint" msgstr "Importuj Footprint"
#: pcbnew/librairi.cpp:36 #: pcbnew/librairi.cpp:60
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' not found" msgid "File '%s' not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'" msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:37 #: pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Not a module file" msgid "Not a module file"
msgstr "To nie jest plik footprintów" msgstr "To nie jest plik footprintów"
#: pcbnew/librairi.cpp:38 #: pcbnew/librairi.cpp:62
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'" msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu '%s' ze ścieżki do bibliotek '%s'" "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu '%s' ze ścieżki do bibliotek '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:39 #: pcbnew/librairi.cpp:63
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu ze ścieżki '%s'" msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu ze ścieżki '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:40 #: pcbnew/librairi.cpp:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
@ -7842,63 +7880,63 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć biblioteki footprintów '%s' w żadnej ze ścieżek " "Nie można odnaleźć biblioteki footprintów '%s' w żadnej ze ścieżek "
"wyszukiwania." "wyszukiwania."
#: pcbnew/librairi.cpp:41 #: pcbnew/librairi.cpp:65
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is read only, not writable" msgid "Library '%s' is read only, not writable"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'" msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
#: pcbnew/librairi.cpp:43 #: pcbnew/librairi.cpp:67
msgid "Export Module" msgid "Export Module"
msgstr "Eksportuj Footprint" msgstr "Eksportuj Footprint"
#: pcbnew/librairi.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:68
msgid "Save Module" msgid "Save Module"
msgstr "Zapisz footprint" msgstr "Zapisz footprint"
#: pcbnew/librairi.cpp:45 #: pcbnew/librairi.cpp:69
msgid "Module Reference:" msgid "Module Reference:"
msgstr "Oznaczenie footprintu:" msgstr "Oznaczenie footprintu:"
#: pcbnew/librairi.cpp:46 #: pcbnew/librairi.cpp:70
#, c-format #, c-format
msgid "Module exported to file '%s'" msgid "Module exported to file '%s'"
msgstr "Footprint wyeksportowano do pliku '%s'" msgstr "Footprint wyeksportowano do pliku '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:47 #: pcbnew/librairi.cpp:71
#, c-format #, c-format
msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" msgid "Component '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' usunięty z biblioteki '%s'" msgstr "Symbol '%s' usunięty z biblioteki '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:48 #: pcbnew/librairi.cpp:72
msgid "Module Creation" msgid "Module Creation"
msgstr "Tworzenie footprintu" msgstr "Tworzenie footprintu"
#: pcbnew/librairi.cpp:50 #: pcbnew/librairi.cpp:74
msgid "No modules to archive!" msgid "No modules to archive!"
msgstr "Brak footprintów do zarchiwizowania!" msgstr "Brak footprintów do zarchiwizowania!"
#: pcbnew/librairi.cpp:52 #: pcbnew/librairi.cpp:76
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Footprint '%s' istnieje już w bibliotece '%s'" msgstr "Footprint '%s' istnieje już w bibliotece '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:53 #: pcbnew/librairi.cpp:77
msgid "No reference, aborted" msgid "No reference, aborted"
msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano."
#: pcbnew/librairi.cpp:54 #: pcbnew/librairi.cpp:78
msgid "Select Active Library:" msgid "Select Active Library:"
msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:" msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:"
#: pcbnew/librairi.cpp:57 #: pcbnew/librairi.cpp:81
msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp"
msgstr "Pliki eksportowe footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp" msgstr "Pliki eksportowe footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp"
#: pcbnew/librairi.cpp:58 #: pcbnew/librairi.cpp:82
msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgid "GPcb foot print files (*)|*"
msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*" msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*"
#: pcbnew/librairi.cpp:572 #: pcbnew/librairi.cpp:620
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -7910,12 +7948,12 @@ msgstr ""
"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków <%s>\n" "Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków <%s>\n"
"w <%s>" "w <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:633 #: pcbnew/librairi.cpp:681
#, c-format #, c-format
msgid "Component [%s] replaced in <%s>" msgid "Component [%s] replaced in <%s>"
msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez <%s>" msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:634 #: pcbnew/librairi.cpp:682
#, c-format #, c-format
msgid "Component [%s] added in <%s>" msgid "Component [%s] added in <%s>"
msgstr "Symbol [%s] dodany do <%s>" msgstr "Symbol [%s] dodany do <%s>"
@ -7959,213 +7997,213 @@ msgstr ""
"zapisano jako\n" "zapisano jako\n"
"'%s'" "'%s'"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65
msgid "Current Library" msgid "Current Library"
msgstr "Bieżąca biblioteka" msgstr "Bieżąca biblioteka"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61
msgid "Select active library" msgid "Select active library"
msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę" msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
msgid "&New Module" msgid "&New Module"
msgstr "&Nowy footprint" msgstr "&Nowy footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
msgid "Create new module" msgid "Create new module"
msgstr "Utwórz nowy footprint" msgstr "Utwórz nowy footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "Import Module from File (&Import)"
msgstr "Załaduj footprint z pliku (&Import)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80
msgid "&Import Module from File"
msgstr "&Importuj footprint z pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "Import a footprint from an existing file" msgid "Import a footprint from an existing file"
msgstr "Importuj footprint z istniejącego pliku" msgstr "Importuj footprint z istniejącego pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
msgid "Load Module from Current Li&brary" msgid "Load Module from Current Li&brary"
msgstr "Wczytaj footprint z &bieżącej biblioteki" msgstr "Wczytaj footprint z &bieżącej biblioteki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87
msgid "Open a footprint module from a Library" msgid "Open a footprint module from a Library"
msgstr "Otwórz footprint z biblioteki" msgstr "Otwórz footprint z biblioteki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
msgid "Load Module from &Current Board" msgid "Load Module from &Current Board"
msgstr "W&czytaj footprint z bieżącej płytki" msgstr "W&czytaj footprint z bieżącej płytki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
msgid "Load a footprint module from the current loaded board" msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki" msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
msgid "&Load Module" msgid "&Load Module"
msgstr "Załaduj footprint" msgstr "Załaduj footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
msgid "Load a footprint module" msgid "Load a footprint module"
msgstr "Załaduj footprint" msgstr "Załaduj footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:104 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
msgid "Save Current Library as Other" msgid "Save Current Library as Other"
msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę w innym formacie" msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę w innym formacie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106
msgid "Save entire current library as new library." msgid "Save entire current library as new library."
msgstr "Zapisuje całą, bieżącą bibliotekę jako nową bibliotekę." msgstr "Zapisuje całą, bieżącą bibliotekę jako nową bibliotekę."
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110
msgid "&Save Module in Active Library" msgid "&Save Module in Active Library"
msgstr "Zapi&sz footprint w aktywnej bibliotece" msgstr "Zapi&sz footprint w aktywnej bibliotece"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:113 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64
msgid "Save module in active library" msgid "Save module in active library"
msgstr "Zapisuje footprint w aktywnej bibliotece" msgstr "Zapisuje footprint w aktywnej bibliotece"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:118 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
msgid "S&ave Module into a New Library" msgid "S&ave Module into a New Library"
msgstr "Z&apisz footprint w nowej bibliotece" msgstr "Z&apisz footprint w nowej bibliotece"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120
msgid "Create a new library and save current module into it" msgid "Create a new library and save current module into it"
msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący footprint" msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
msgid "&Export Module" msgid "&Export Module"
msgstr "&Eksportuj footprint" msgstr "&Eksportuj footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
msgid "Save the current loaded module to a file" msgid "Save the current loaded module to a file"
msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku" msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
#: gerbview/menubar.cpp:138 #: gerbview/menubar.cpp:138
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "Drukuj" msgstr "Drukuj"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
msgid "Print the current module" msgid "Print the current module"
msgstr "Drukuj bieżący footprint" msgstr "Drukuj bieżący footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
msgid "Cl&ose" msgid "Cl&ose"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
msgid "Close the footprint editor" msgid "Close the footprint editor"
msgstr "Zamknij edytor footprintów" msgstr "Zamknij edytor footprintów"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151
msgid "Undo last edit" msgid "Undo last edit"
msgstr "Cofnij ostatnią edycję" msgstr "Cofnij ostatnią edycję"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157
msgid "Redo the last undo action" msgid "Redo the last undo action"
msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162
msgid "Delete objects with the eraser" msgid "Delete objects with the eraser"
msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki" msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "Właściwości" msgstr "Właściwości"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
msgid "Edit module properties" msgid "Edit module properties"
msgstr "Właściwości footprintu" msgstr "Właściwości footprintu"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
msgid "&Sizes and Widths" msgid "&Sizes and Widths"
msgstr "U&stawienia rozmiarów grafiki" msgstr "U&stawienia rozmiarów grafiki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
msgid "Adjust width for texts and drawings" msgid "Adjust width for texts and drawings"
msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
msgid "&Pad Settings" msgid "&Pad Settings"
msgstr "Właściwości &pól lutowniczych" msgstr "Właściwości &pól lutowniczych"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
msgid "Edit the settings for new pads" msgid "Edit the settings for new pads"
msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych" msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
msgid "&User Grid Size" msgid "&User Grid Size"
msgstr "Rozmiar siatki &użytkownika" msgstr "Rozmiar siatki &użytkownika"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
msgid "Adjust user grid" msgid "Adjust user grid"
msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198
msgid "Zoom in on the module" msgid "Zoom in on the module"
msgstr "Przybliż na tym footprincie" msgstr "Przybliż na tym footprincie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203
msgid "Zoom out on the module" msgid "Zoom out on the module"
msgstr "Oddal na tym footprincie" msgstr "Oddal na tym footprincie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209
msgid "Zoom and fit the module in the window" msgid "Zoom and fit the module in the window"
msgstr "Powiększ tak, by footprint zmieścił się w oknie" msgstr "Powiększ tak, by footprint zmieścił się w oknie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
msgid "Redraw the window's viewport" msgid "Redraw the window's viewport"
msgstr "Odśwież widok w oknie" msgstr "Odśwież widok w oknie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221
msgid "3&D View" msgid "3&D View"
msgstr "Podgląd 3&D" msgstr "Podgląd 3&D"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
msgid "Show board in 3D viewer" msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
msgid "&Pad" msgid "&Pad"
msgstr "&Pole lutownicze" msgstr "&Pole lutownicze"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 pcbnew/modedit.cpp:862 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:862
msgid "Add pad" msgid "Add pad"
msgstr "Dodaj pole lutownicze" msgstr "Dodaj pole lutownicze"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:446
msgid "Add graphic line or polygon" msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
msgid "&Text" msgid "&Text"
msgstr "&Tekst" msgstr "&Tekst"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
msgid "Add graphic text" msgid "Add graphic text"
msgstr "Dodaj tekst (grafika)" msgstr "Dodaj tekst (grafika)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260
msgid "A&nchor" msgid "A&nchor"
msgstr "Z&akotwiczenie" msgstr "Z&akotwiczenie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:186
msgid "Place the footprint module reference anchor" msgid "Place the footprint module reference anchor"
msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu" msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
msgid "Open the Pcbnew handbook" msgid "Open the Pcbnew handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596
msgid "&About Pcbnew" msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&O programie Pcbnew" msgstr "&O programie Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285
msgid "About Pcbnew PCB designer" msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "O programie Pcbnew" msgstr "O programie Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291
msgid "Di&mensions" msgid "Di&mensions"
msgstr "Wy&miary" msgstr "Wy&miary"
@ -9644,11 +9682,6 @@ msgstr ""
"linia: %d\n" "linia: %d\n"
"przesunięcie: %d" "przesunięcie: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:355 pcbnew/pcb_parser.cpp:444
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "nieznany token \"%s\""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:535
#, c-format #, c-format
msgid "page type \"%s\" is not valid " msgid "page type \"%s\" is not valid "
@ -15981,94 +16014,98 @@ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kolory" msgstr "Kolory"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym" msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib" msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro" msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net" msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho" msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd" msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*brd" msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
msgstr "" msgstr ""
"Plik bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.kicad_mod)|*." "Plik bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.kicad_mod)|*."
"kicad_mod" "kicad_mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
msgstr "" msgstr ""
"Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty" "Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod" msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
msgstr "Plik bibliotek footprintów programu Geda PCB (*.fb)|*.fb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr" msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
msgid "All files (*)|*" msgid "All files (*)|*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp" msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos" msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl"
msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl"