Polish GUI update (based on BZR3871 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2012-12-29 10:13:24 +01:00
parent 918768f4bd
commit 41e6c3ae92
1 changed files with 215 additions and 178 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 19:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid "PDF viewer preferences"
msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF"
#: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:271
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 cvpcb/menubar.cpp:149
#: gerbview/menubar.cpp:228
msgid "&Contents"
@ -325,13 +325,13 @@ msgid "Open the KiCad handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "About KiCad project manager"
msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:288
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 cvpcb/menubar.cpp:160
#: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "&File"
@ -363,7 +363,7 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "&Ustawienia"
#: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 cvpcb/menubar.cpp:162
#: gerbview/menubar.cpp:243
msgid "&Help"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Symbol"
#: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_text.cpp:821
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:325 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:99
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:99
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054
#: pcbnew/class_zone.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:293
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego symbolu?"
#: eeschema/lib_arc.cpp:95 pcbnew/class_board_item.cpp:44
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:335 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:185
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:185
msgid "Arc"
msgstr "Łuk"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona"
#: eeschema/lib_circle.cpp:53 pcbnew/class_board_item.cpp:45
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:331 pcbnew/class_pad.cpp:777
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 pcbnew/class_pad.cpp:777
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:188
msgid "Circle"
msgstr "Okrąg"
@ -2293,17 +2293,17 @@ msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Zakończ Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:179 eeschema/menubar_libedit.cpp:118
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
msgid "&Undo"
msgstr "&Cofnij"
#: eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/menubar_libedit.cpp:127
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:154 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261
msgid "&Redo"
msgstr "&Ponów"
#: eeschema/menubar.cpp:191 eeschema/menubar_libedit.cpp:140
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"
@ -2326,17 +2326,17 @@ msgid "Back annotate the footprint fields"
msgstr "Numeracja wsteczna pól footprintów"
#: eeschema/menubar.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:161
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
msgid "Zoom &In"
msgstr "Pow&iększ"
#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:165
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
msgid "Zoom &Out"
msgstr "P&omniejsz"
#: eeschema/menubar.cpp:240 eeschema/menubar_libedit.cpp:169
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326
msgid "&Fit on Screen"
msgstr "Dopasuj do ekranu"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu"
#: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:176
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335
msgid "&Redraw"
msgstr "Odśwież widok"
@ -2528,17 +2528,17 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604
msgid "&Edit"
msgstr "&Edytuj"
#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
msgid "&View"
msgstr "&Widok"
#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
msgid "&Place"
msgstr "&Dodaj"
@ -2617,17 +2617,17 @@ msgstr "&Tekst (grafika)"
msgid "&Rectangle"
msgstr "P&rostokąt"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385
msgid "&Circle"
msgstr "Okrąg"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381
msgid "&Arc"
msgstr "Łuk"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:241
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390
msgid "&Line or Polygon"
msgstr "&Linia lub wielokąt (grafika)"
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Symbol zasilania"
msgid "Alias of"
msgstr "Alias "
#: eeschema/sch_component.cpp:1498 pcbnew/librairi.cpp:51
#: eeschema/sch_component.cpp:1498 pcbnew/librairi.cpp:75
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "Domyślna nazwa pliku listy sieci:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: pcbnew/librairi.cpp:557 pcbnew/modules.cpp:68
#: pcbnew/librairi.cpp:605 pcbnew/modules.cpp:68
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
@ -6306,25 +6306,25 @@ msgstr "Wielokąt"
msgid "Dimension"
msgstr "Wymiar"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:330
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:866
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_module.cpp:470
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:470
#: pcbnew/class_pad.cpp:623 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:708
@ -6335,14 +6335,14 @@ msgstr "Segment"
msgid "Layer"
msgstr "Warstwy sygnałowe"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/mirepcb.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:535
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:538
#, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s"
msgstr "Grafika PCB: %s długość: %s na %s"
@ -7260,13 +7260,13 @@ msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
msgid "Add graphic line"
msgstr "Dodaj linię (grafika)"
#: pcbnew/edit.cpp:1352 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247
#: pcbnew/edit.cpp:1352 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 pcbnew/tool_modedit.cpp:179
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
#: pcbnew/edit.cpp:1356 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236
#: pcbnew/edit.cpp:1356 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_modedit.cpp:176
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449
msgid "Add graphic circle"
@ -7515,6 +7515,79 @@ msgstr ""
msgid "Module Report"
msgstr "Raport Footprintów"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr "Nie można dokonać konwersji \"%s\" na wartość Integer"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 pcbnew/kicad_plugin.cpp:213
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 pcbnew/kicad_plugin.cpp:252
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
#, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 pcbnew/pcb_parser.cpp:355
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:444
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "nieznany token \"%s\""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448
#, c-format
msgid "ElementLine token contains %d parameters."
msgstr "Token \"ElementLine\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:471
#, c-format
msgid "ElementArc token contains %d parameters."
msgstr "Token \"ElementArc\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:523
#, c-format
msgid "Pad token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Pad\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:596
#, c-format
msgid "Pin token contains %d parameters."
msgstr "Token \"Pin\" zawiera %d parametrów."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4247
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4291
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
#: pcbnew/highlight.cpp:56
msgid "Filter Net Names"
msgstr "Filtruj nazwy sieci"
@ -7566,17 +7639,17 @@ msgstr ""
"Bieżący footprint zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. "
"Kontynuować?"
#: pcbnew/io_mgr.cpp:33
#: pcbnew/io_mgr.cpp:34
#, c-format
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'."
#: pcbnew/io_mgr.cpp:34
#: pcbnew/io_mgr.cpp:35
#, c-format
msgid "Plugin type '%s' is not found."
msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona."
#: pcbnew/io_mgr.cpp:92
#: pcbnew/io_mgr.cpp:96
#, c-format
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
@ -7597,16 +7670,6 @@ msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
msgstr ""
"nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
#, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
@ -7627,12 +7690,6 @@ msgstr "nieznany typ przelotki %d"
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4291
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1654
#, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
@ -7648,25 +7705,6 @@ msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'"
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:420
msgid ""
"Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
@ -7796,45 +7834,45 @@ msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej"
msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
#: pcbnew/librairi.cpp:32
#: pcbnew/librairi.cpp:56
#, c-format
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?"
#: pcbnew/librairi.cpp:33
#: pcbnew/librairi.cpp:57
msgid "Create New Library"
msgstr "Utwórz nową bibliotekę"
#: pcbnew/librairi.cpp:34
#: pcbnew/librairi.cpp:58
#, c-format
msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'"
msgstr "Czy usunąć footprint '%s' z biblioteki '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:35
#: pcbnew/librairi.cpp:59
msgid "Import Footprint Module"
msgstr "Importuj Footprint"
#: pcbnew/librairi.cpp:36
#: pcbnew/librairi.cpp:60
#, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:37
#: pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Not a module file"
msgstr "To nie jest plik footprintów"
#: pcbnew/librairi.cpp:38
#: pcbnew/librairi.cpp:62
#, c-format
msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'"
msgstr ""
"Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu '%s' ze ścieżki do bibliotek '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:39
#: pcbnew/librairi.cpp:63
#, c-format
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu ze ścieżki '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:40
#: pcbnew/librairi.cpp:64
#, c-format
msgid ""
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
@ -7842,63 +7880,63 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć biblioteki footprintów '%s' w żadnej ze ścieżek "
"wyszukiwania."
#: pcbnew/librairi.cpp:41
#: pcbnew/librairi.cpp:65
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only, not writable"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
#: pcbnew/librairi.cpp:43
#: pcbnew/librairi.cpp:67
msgid "Export Module"
msgstr "Eksportuj Footprint"
#: pcbnew/librairi.cpp:44
#: pcbnew/librairi.cpp:68
msgid "Save Module"
msgstr "Zapisz footprint"
#: pcbnew/librairi.cpp:45
#: pcbnew/librairi.cpp:69
msgid "Module Reference:"
msgstr "Oznaczenie footprintu:"
#: pcbnew/librairi.cpp:46
#: pcbnew/librairi.cpp:70
#, c-format
msgid "Module exported to file '%s'"
msgstr "Footprint wyeksportowano do pliku '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:47
#: pcbnew/librairi.cpp:71
#, c-format
msgid "Component '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' usunięty z biblioteki '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:48
#: pcbnew/librairi.cpp:72
msgid "Module Creation"
msgstr "Tworzenie footprintu"
#: pcbnew/librairi.cpp:50
#: pcbnew/librairi.cpp:74
msgid "No modules to archive!"
msgstr "Brak footprintów do zarchiwizowania!"
#: pcbnew/librairi.cpp:52
#: pcbnew/librairi.cpp:76
#, c-format
msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Footprint '%s' istnieje już w bibliotece '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:53
#: pcbnew/librairi.cpp:77
msgid "No reference, aborted"
msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano."
#: pcbnew/librairi.cpp:54
#: pcbnew/librairi.cpp:78
msgid "Select Active Library:"
msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:"
#: pcbnew/librairi.cpp:57
#: pcbnew/librairi.cpp:81
msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp"
msgstr "Pliki eksportowe footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp"
#: pcbnew/librairi.cpp:58
#: pcbnew/librairi.cpp:82
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*"
#: pcbnew/librairi.cpp:572
#: pcbnew/librairi.cpp:620
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382
#, c-format
msgid ""
@ -7910,12 +7948,12 @@ msgstr ""
"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków <%s>\n"
"w <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:633
#: pcbnew/librairi.cpp:681
#, c-format
msgid "Component [%s] replaced in <%s>"
msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:634
#: pcbnew/librairi.cpp:682
#, c-format
msgid "Component [%s] added in <%s>"
msgstr "Symbol [%s] dodany do <%s>"
@ -7959,213 +7997,213 @@ msgstr ""
"zapisano jako\n"
"'%s'"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65
msgid "Current Library"
msgstr "Bieżąca biblioteka"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_modedit.cpp:61
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61
msgid "Select active library"
msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
msgid "&New Module"
msgstr "&Nowy footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
msgid "Create new module"
msgstr "Utwórz nowy footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
msgid "Import Module from File (&Import)"
msgstr "Załaduj footprint z pliku (&Import)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80
msgid "&Import Module from File"
msgstr "&Importuj footprint z pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "Import a footprint from an existing file"
msgstr "Importuj footprint z istniejącego pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
msgid "Load Module from Current Li&brary"
msgstr "Wczytaj footprint z &bieżącej biblioteki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87
msgid "Open a footprint module from a Library"
msgstr "Otwórz footprint z biblioteki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
msgid "Load Module from &Current Board"
msgstr "W&czytaj footprint z bieżącej płytki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
msgid "&Load Module"
msgstr "Załaduj footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
msgid "Load a footprint module"
msgstr "Załaduj footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:104
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
msgid "Save Current Library as Other"
msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę w innym formacie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106
msgid "Save entire current library as new library."
msgstr "Zapisuje całą, bieżącą bibliotekę jako nową bibliotekę."
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110
msgid "&Save Module in Active Library"
msgstr "Zapi&sz footprint w aktywnej bibliotece"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:113 pcbnew/tool_modedit.cpp:64
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64
msgid "Save module in active library"
msgstr "Zapisuje footprint w aktywnej bibliotece"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:118
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
msgid "S&ave Module into a New Library"
msgstr "Z&apisz footprint w nowej bibliotece"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120
msgid "Create a new library and save current module into it"
msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
msgid "&Export Module"
msgstr "&Eksportuj footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
msgid "Save the current loaded module to a file"
msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
#: gerbview/menubar.cpp:138
msgid "&Print"
msgstr "Drukuj"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
msgid "Print the current module"
msgstr "Drukuj bieżący footprint"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
msgid "Cl&ose"
msgstr "Zamknij"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
msgid "Close the footprint editor"
msgstr "Zamknij edytor footprintów"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151
msgid "Undo last edit"
msgstr "Cofnij ostatnią edycję"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157
msgid "Redo the last undo action"
msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162
msgid "Delete objects with the eraser"
msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
msgid "&Properties"
msgstr "Właściwości"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
msgid "Edit module properties"
msgstr "Właściwości footprintu"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
msgid "&Sizes and Widths"
msgstr "U&stawienia rozmiarów grafiki"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
msgid "Adjust width for texts and drawings"
msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
msgid "&Pad Settings"
msgstr "Właściwości &pól lutowniczych"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
msgid "Edit the settings for new pads"
msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
msgid "&User Grid Size"
msgstr "Rozmiar siatki &użytkownika"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
msgid "Adjust user grid"
msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198
msgid "Zoom in on the module"
msgstr "Przybliż na tym footprincie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203
msgid "Zoom out on the module"
msgstr "Oddal na tym footprincie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209
msgid "Zoom and fit the module in the window"
msgstr "Powiększ tak, by footprint zmieścił się w oknie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
msgid "Redraw the window's viewport"
msgstr "Odśwież widok w oknie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221
msgid "3&D View"
msgstr "Podgląd 3&D"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
msgid "&Pad"
msgstr "&Pole lutownicze"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 pcbnew/modedit.cpp:862
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:862
msgid "Add pad"
msgstr "Dodaj pole lutownicze"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:446
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
msgid "&Text"
msgstr "&Tekst"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
msgid "Add graphic text"
msgstr "Dodaj tekst (grafika)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260
msgid "A&nchor"
msgstr "Z&akotwiczenie"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 pcbnew/tool_modedit.cpp:186
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:186
msgid "Place the footprint module reference anchor"
msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
msgid "Open the Pcbnew handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596
msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&O programie Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285
msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "O programie Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291
msgid "Di&mensions"
msgstr "Wy&miary"
@ -9644,11 +9682,6 @@ msgstr ""
"linia: %d\n"
"przesunięcie: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:355 pcbnew/pcb_parser.cpp:444
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "nieznany token \"%s\""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535
#, c-format
msgid "page type \"%s\" is not valid "
@ -15981,94 +16014,98 @@ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
msgstr ""
"Plik bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.kicad_mod)|*."
"kicad_mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
msgstr ""
"Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
msgstr "Plik bibliotek footprintów programu Geda PCB (*.fb)|*.fb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl"
msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl"