Polish GUI update (based on BZR3871 source)
This commit is contained in:
parent
918768f4bd
commit
41e6c3ae92
393
pl/kicad.po
393
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 19:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 09:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 09:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||
"Kerusey Karyu\n"
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgid "PDF viewer preferences"
|
|||
msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:271
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 cvpcb/menubar.cpp:149
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:228
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
|
@ -325,13 +325,13 @@ msgid "Open the KiCad handbook"
|
|||
msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589
|
||||
msgid "&Getting Started in KiCad"
|
||||
msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
|
||||
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "About KiCad project manager"
|
|||
msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:288
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 cvpcb/menubar.cpp:160
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
|
||||
msgid "&File"
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgid "&Preferences"
|
|||
msgstr "&Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 cvpcb/menubar.cpp:162
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:243
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
|
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Symbol"
|
|||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 eeschema/sch_text.cpp:821
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:325 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:99
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:99
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:293
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego symbolu?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_arc.cpp:95 pcbnew/class_board_item.cpp:44
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:335 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:185
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:185
|
||||
msgid "Arc"
|
||||
msgstr "Łuk"
|
||||
|
||||
|
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
|
|||
msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_circle.cpp:53 pcbnew/class_board_item.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:331 pcbnew/class_pad.cpp:777
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 pcbnew/class_pad.cpp:777
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:188
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Okrąg"
|
||||
|
@ -2293,17 +2293,17 @@ msgid "Quit Eeschema"
|
|||
msgstr "Zakończ Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:179 eeschema/menubar_libedit.cpp:118
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Cofnij"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/menubar_libedit.cpp:127
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:154 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr "&Ponów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:191 eeschema/menubar_libedit.cpp:140
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
|
@ -2326,17 +2326,17 @@ msgid "Back annotate the footprint fields"
|
|||
msgstr "Numeracja wsteczna pól footprintów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316
|
||||
msgid "Zoom &In"
|
||||
msgstr "Pow&iększ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
|
||||
msgid "Zoom &Out"
|
||||
msgstr "P&omniejsz"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:240 eeschema/menubar_libedit.cpp:169
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326
|
||||
msgid "&Fit on Screen"
|
||||
msgstr "Dopasuj do ekranu"
|
||||
|
||||
|
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "Navigate schematic hierarchy"
|
|||
msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:335
|
||||
msgid "&Redraw"
|
||||
msgstr "Odśwież widok"
|
||||
|
||||
|
@ -2528,17 +2528,17 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
|
|||
msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edytuj"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Widok"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
|
||||
msgid "&Place"
|
||||
msgstr "&Dodaj"
|
||||
|
||||
|
@ -2617,17 +2617,17 @@ msgstr "&Tekst (grafika)"
|
|||
msgid "&Rectangle"
|
||||
msgstr "P&rostokąt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385
|
||||
msgid "&Circle"
|
||||
msgstr "Okrąg"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381
|
||||
msgid "&Arc"
|
||||
msgstr "Łuk"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:241
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390
|
||||
msgid "&Line or Polygon"
|
||||
msgstr "&Linia lub wielokąt (grafika)"
|
||||
|
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Symbol zasilania"
|
|||
msgid "Alias of"
|
||||
msgstr "Alias "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1498 pcbnew/librairi.cpp:51
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1498 pcbnew/librairi.cpp:75
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka"
|
||||
|
||||
|
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "Domyślna nazwa pliku listy sieci:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:557 pcbnew/modules.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:605 pcbnew/modules.cpp:68
|
||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
@ -6306,25 +6306,25 @@ msgstr "Wielokąt"
|
|||
msgid "Dimension"
|
||||
msgstr "Wymiar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:330
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Kształt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:866
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Kąt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Krzywa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
|
||||
msgid "Segment"
|
||||
msgstr "Segment"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_module.cpp:470
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:470
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:623 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:708
|
||||
|
@ -6335,14 +6335,14 @@ msgstr "Segment"
|
|||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr "Warstwy sygnałowe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:362 pcbnew/class_edge_mod.cpp:258
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/mirepcb.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:48
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Szerokość"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:535
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s"
|
||||
msgstr "Grafika PCB: %s długość: %s na %s"
|
||||
|
@ -7260,13 +7260,13 @@ msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
|
|||
msgid "Add graphic line"
|
||||
msgstr "Dodaj linię (grafika)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1352 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1352 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 pcbnew/tool_modedit.cpp:179
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452
|
||||
msgid "Add graphic arc"
|
||||
msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1356 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1356 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_modedit.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:449
|
||||
msgid "Add graphic circle"
|
||||
|
@ -7515,6 +7515,79 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Module Report"
|
||||
msgstr "Raport Footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
|
||||
msgstr "Nie można dokonać konwersji \"%s\" na wartość Integer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:235 pcbnew/kicad_plugin.cpp:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:281 pcbnew/kicad_plugin.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
||||
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:356 pcbnew/pcb_parser.cpp:355
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown token \"%s\""
|
||||
msgstr "nieznany token \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element token contains %d parameters."
|
||||
msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ElementLine token contains %d parameters."
|
||||
msgstr "Token \"ElementLine\" zawiera %d parametrów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ElementArc token contains %d parameters."
|
||||
msgstr "Token \"ElementArc\" zawiera %d parametrów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad token contains %d parameters."
|
||||
msgstr "Token \"Pad\" zawiera %d parametrów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin token contains %d parameters."
|
||||
msgstr "Token \"Pin\" zawiera %d parametrów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:881 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4247
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' is read only"
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:900 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
||||
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:908 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
||||
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:927 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767
|
||||
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
|
||||
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:945 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
||||
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/highlight.cpp:56
|
||||
msgid "Filter Net Names"
|
||||
msgstr "Filtruj nazwy sieci"
|
||||
|
@ -7566,17 +7639,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Bieżący footprint zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. "
|
||||
"Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:33
|
||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:34
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
|
||||
msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:34
|
||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin type '%s' is not found."
|
||||
msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:92
|
||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
|
||||
msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
|
||||
|
@ -7597,16 +7670,6 @@ msgid "cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
||||
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1068 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pad type: %d"
|
||||
|
@ -7627,12 +7690,6 @@ msgstr "nieznany typ przelotki %d"
|
|||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||
msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1641 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1703
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' is read only"
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
||||
|
@ -7648,25 +7705,6 @@ msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'"
|
|||
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
|
||||
msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
||||
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
||||
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1767
|
||||
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
|
||||
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
||||
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
|
||||
|
@ -7796,45 +7834,45 @@ msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej"
|
|||
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
||||
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:33
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:57
|
||||
msgid "Create New Library"
|
||||
msgstr "Utwórz nową bibliotekę"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:34
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'"
|
||||
msgstr "Czy usunąć footprint '%s' z biblioteki '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:59
|
||||
msgid "Import Footprint Module"
|
||||
msgstr "Importuj Footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:36
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:37
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:61
|
||||
msgid "Not a module file"
|
||||
msgstr "To nie jest plik footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:38
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find or load footprint '%s' from lib path '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu '%s' ze ścieżki do bibliotek '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
|
||||
msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu ze ścieżki '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
|
||||
|
@ -7842,63 +7880,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można odnaleźć biblioteki footprintów '%s' w żadnej ze ścieżek "
|
||||
"wyszukiwania."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:41
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' is read only, not writable"
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:43
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:67
|
||||
msgid "Export Module"
|
||||
msgstr "Eksportuj Footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:44
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:68
|
||||
msgid "Save Module"
|
||||
msgstr "Zapisz footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:69
|
||||
msgid "Module Reference:"
|
||||
msgstr "Oznaczenie footprintu:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module exported to file '%s'"
|
||||
msgstr "Footprint wyeksportowano do pliku '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:47
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component '%s' deleted from library '%s'"
|
||||
msgstr "Symbol '%s' usunięty z biblioteki '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:48
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:72
|
||||
msgid "Module Creation"
|
||||
msgstr "Tworzenie footprintu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:74
|
||||
msgid "No modules to archive!"
|
||||
msgstr "Brak footprintów do zarchiwizowania!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:52
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'"
|
||||
msgstr "Footprint '%s' istnieje już w bibliotece '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:53
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:77
|
||||
msgid "No reference, aborted"
|
||||
msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:78
|
||||
msgid "Select Active Library:"
|
||||
msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:81
|
||||
msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
||||
msgstr "Pliki eksportowe footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:82
|
||||
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
|
||||
msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:572
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:620
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7910,12 +7948,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków <%s>\n"
|
||||
"w <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:633
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s] replaced in <%s>"
|
||||
msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:634
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s] added in <%s>"
|
||||
msgstr "Symbol [%s] dodany do <%s>"
|
||||
|
@ -7959,213 +7997,213 @@ msgstr ""
|
|||
"zapisano jako\n"
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65
|
||||
msgid "Current Library"
|
||||
msgstr "Bieżąca biblioteka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_modedit.cpp:61
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61
|
||||
msgid "Select active library"
|
||||
msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
|
||||
msgid "&New Module"
|
||||
msgstr "&Nowy footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
|
||||
msgid "Create new module"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79
|
||||
msgid "Import Module from File (&Import)"
|
||||
msgstr "Załaduj footprint z pliku (&Import)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80
|
||||
msgid "&Import Module from File"
|
||||
msgstr "&Importuj footprint z pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
|
||||
msgid "Import a footprint from an existing file"
|
||||
msgstr "Importuj footprint z istniejącego pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
|
||||
msgid "Load Module from Current Li&brary"
|
||||
msgstr "Wczytaj footprint z &bieżącej biblioteki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87
|
||||
msgid "Open a footprint module from a Library"
|
||||
msgstr "Otwórz footprint z biblioteki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
|
||||
msgid "Load Module from &Current Board"
|
||||
msgstr "W&czytaj footprint z bieżącej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
|
||||
msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
|
||||
msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
|
||||
msgid "&Load Module"
|
||||
msgstr "Załaduj footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
|
||||
msgid "Load a footprint module"
|
||||
msgstr "Załaduj footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:104
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
|
||||
msgid "Save Current Library as Other"
|
||||
msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę w innym formacie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106
|
||||
msgid "Save entire current library as new library."
|
||||
msgstr "Zapisuje całą, bieżącą bibliotekę jako nową bibliotekę."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110
|
||||
msgid "&Save Module in Active Library"
|
||||
msgstr "Zapi&sz footprint w aktywnej bibliotece"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:113 pcbnew/tool_modedit.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64
|
||||
msgid "Save module in active library"
|
||||
msgstr "Zapisuje footprint w aktywnej bibliotece"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:118
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
|
||||
msgid "S&ave Module into a New Library"
|
||||
msgstr "Z&apisz footprint w nowej bibliotece"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120
|
||||
msgid "Create a new library and save current module into it"
|
||||
msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
|
||||
msgid "&Export Module"
|
||||
msgstr "&Eksportuj footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
|
||||
msgid "Save the current loaded module to a file"
|
||||
msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:138
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
msgstr "Drukuj"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
|
||||
msgid "Print the current module"
|
||||
msgstr "Drukuj bieżący footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
|
||||
msgid "Cl&ose"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
|
||||
msgid "Close the footprint editor"
|
||||
msgstr "Zamknij edytor footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151
|
||||
msgid "Undo last edit"
|
||||
msgstr "Cofnij ostatnią edycję"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157
|
||||
msgid "Redo the last undo action"
|
||||
msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162
|
||||
msgid "Delete objects with the eraser"
|
||||
msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
|
||||
msgid "Edit module properties"
|
||||
msgstr "Właściwości footprintu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
|
||||
msgid "&Sizes and Widths"
|
||||
msgstr "U&stawienia rozmiarów grafiki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
|
||||
msgid "Adjust width for texts and drawings"
|
||||
msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
|
||||
msgid "&Pad Settings"
|
||||
msgstr "Właściwości &pól lutowniczych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
|
||||
msgid "Edit the settings for new pads"
|
||||
msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
|
||||
msgid "&User Grid Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar siatki &użytkownika"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
|
||||
msgid "Adjust user grid"
|
||||
msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198
|
||||
msgid "Zoom in on the module"
|
||||
msgstr "Przybliż na tym footprincie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203
|
||||
msgid "Zoom out on the module"
|
||||
msgstr "Oddal na tym footprincie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209
|
||||
msgid "Zoom and fit the module in the window"
|
||||
msgstr "Powiększ tak, by footprint zmieścił się w oknie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
|
||||
msgid "Redraw the window's viewport"
|
||||
msgstr "Odśwież widok w oknie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221
|
||||
msgid "3&D View"
|
||||
msgstr "Podgląd 3&D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343
|
||||
msgid "Show board in 3D viewer"
|
||||
msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
|
||||
msgid "&Pad"
|
||||
msgstr "&Pole lutownicze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 pcbnew/modedit.cpp:862
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:862
|
||||
msgid "Add pad"
|
||||
msgstr "Dodaj pole lutownicze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:446
|
||||
msgid "Add graphic line or polygon"
|
||||
msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
|
||||
msgid "&Text"
|
||||
msgstr "&Tekst"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
|
||||
msgid "Add graphic text"
|
||||
msgstr "Dodaj tekst (grafika)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260
|
||||
msgid "A&nchor"
|
||||
msgstr "Z&akotwiczenie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 pcbnew/tool_modedit.cpp:186
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:186
|
||||
msgid "Place the footprint module reference anchor"
|
||||
msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
|
||||
msgid "Open the Pcbnew handbook"
|
||||
msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596
|
||||
msgid "&About Pcbnew"
|
||||
msgstr "&O programie Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285
|
||||
msgid "About Pcbnew PCB designer"
|
||||
msgstr "O programie Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291
|
||||
msgid "Di&mensions"
|
||||
msgstr "Wy&miary"
|
||||
|
||||
|
@ -9644,11 +9682,6 @@ msgstr ""
|
|||
"linia: %d\n"
|
||||
"przesunięcie: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:355 pcbnew/pcb_parser.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown token \"%s\""
|
||||
msgstr "nieznany token \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "page type \"%s\" is not valid "
|
||||
|
@ -15981,94 +16014,98 @@ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
|
|||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Kolory"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65
|
||||
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
|
||||
msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66
|
||||
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
|
||||
msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
|
||||
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
|
||||
msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
|
||||
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
||||
msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
|
||||
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
|
||||
msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
|
||||
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
||||
msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
|
||||
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
|
||||
msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||
msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*brd"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
|
||||
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||||
msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
|
||||
msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.kicad_mod)|*."
|
||||
"kicad_mod"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
||||
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
||||
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
|
||||
msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
|
||||
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
|
||||
msgstr "Plik bibliotek footprintów programu Geda PCB (*.fb)|*.fb"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
|
||||
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
|
||||
msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
|
||||
msgid "All files (*)|*"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
|
||||
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
||||
msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
|
||||
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
||||
msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
|
||||
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||
msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
|
||||
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
||||
msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
|
||||
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
||||
msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
|
||||
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
|
||||
msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
|
||||
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
|
||||
msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
|
||||
msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl"
|
||||
msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue