Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.9% (7193 of 7200 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
6223e90f3e
commit
4219719ce5
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 11:35-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 11:35-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 14:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -5711,7 +5711,6 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
|
||||||
msgstr "将所选项目复制到剪贴板"
|
msgstr "将所选项目复制到剪贴板"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:165
|
#: common/tool/actions.cpp:165
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
||||||
msgstr "从剪贴板粘贴项目"
|
msgstr "从剪贴板粘贴项目"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8837,9 +8836,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"引脚号。"
|
"引脚号。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
||||||
msgstr "创建德摩根等效符号"
|
msgstr "用备用主体样式创建符号(德摩根)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
|
||||||
msgid "Create symbol as power symbol"
|
msgid "Create symbol as power symbol"
|
||||||
|
@ -8899,9 +8897,8 @@ msgstr "适用于所有单元 (&U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
|
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
|
||||||
msgstr "所有主体风格 (德摩根) 共用 (&S)"
|
msgstr "所有主体&风格共用 (德摩根)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
|
||||||
msgid "Drawing Properties"
|
msgid "Drawing Properties"
|
||||||
|
@ -8927,9 +8924,8 @@ msgid "Delete extra units from symbol?"
|
||||||
msgstr "是否删除符号多余单元?"
|
msgstr "是否删除符号多余单元?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
|
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
|
||||||
msgstr "确定删除符号所关联的德摩根等效符号?"
|
msgstr "从符号删除备用主体样式(德摩根)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -9064,9 +9060,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"作为根符号。"
|
"作为根符号。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
||||||
msgstr "存在关联的德摩根等效符号"
|
msgstr "存在备用主体样式(德摩根)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
|
||||||
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
|
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
|
||||||
|
@ -9450,9 +9445,8 @@ msgstr "相同位置的类似引脚将被编辑。其他引脚的引脚编号将
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
||||||
msgstr "备用引脚分配对德摩根等效符号不可用。"
|
msgstr "备用引脚分配对德摩根符号不可用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
|
||||||
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
||||||
|
@ -11136,9 +11130,8 @@ msgid "Unit:"
|
||||||
msgstr "单元:"
|
msgstr "单元:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
||||||
msgstr "德摩根等效符号"
|
msgstr "备用符号(德摩根)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -15911,34 +15904,28 @@ msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
|
||||||
msgstr "将网络类关联给选定导线的网络"
|
msgstr "将网络类关联给选定导线的网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "De Morgan Conversion"
|
msgid "De Morgan Conversion"
|
||||||
msgstr "转换为德摩根等效符号"
|
msgstr "德摩根转换"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch between De Morgan representations"
|
msgid "Switch between De Morgan representations"
|
||||||
msgstr "在德摩根表示之间切换"
|
msgstr "在德摩根表示之间切换"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "De Morgan Standard"
|
msgid "De Morgan Standard"
|
||||||
msgstr "德摩根标准"
|
msgstr "德摩根标准"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
|
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
|
||||||
msgstr "切换到标准的德摩根表示"
|
msgstr "切换到标准的德摩根表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "De Morgan Alternate"
|
msgid "De Morgan Alternate"
|
||||||
msgstr "德摩根等效"
|
msgstr "德摩根等效"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
|
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
|
||||||
msgstr "改用德摩根等效符号表示"
|
msgstr "切换至备用德摩根表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
|
||||||
msgid "Change to Label"
|
msgid "Change to Label"
|
||||||
|
@ -19384,9 +19371,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
|
||||||
msgstr "衰减大于 %f dB, 请重新设置"
|
msgstr "衰减大于 %f dB, 请重新设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pi"
|
msgid "Pi"
|
||||||
msgstr "引脚"
|
msgstr "Pi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||||
msgid "Tee"
|
msgid "Tee"
|
||||||
|
@ -26362,38 +26348,34 @@ msgid "Real drill"
|
||||||
msgstr "实际钻孔尺寸"
|
msgstr "实际钻孔尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Manufacturer"
|
msgid "Select Manufacturer"
|
||||||
msgstr "选择层"
|
msgstr "选择制造商"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "from %s"
|
msgid "from %s"
|
||||||
msgstr "[从 %s]"
|
msgstr "从 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Details: %s"
|
msgid "Details: %s"
|
||||||
msgstr "详情"
|
msgstr "详情:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Send project directly"
|
msgid "Send project directly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "直接发送工程"
|
||||||
"当前工程目录:\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
|
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "从 KiCad 发送生产文件到制造商"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
|
||||||
msgid "Produce PCB"
|
msgid "Produce PCB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "生产印刷电路板"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
|
||||||
msgid "Send PCB for production"
|
msgid "Send PCB for production"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "发送印刷电路板用于生产"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
|
||||||
msgid "Change Pads on Current Footprint"
|
msgid "Change Pads on Current Footprint"
|
||||||
|
@ -26529,14 +26511,12 @@ msgid "Target Properties"
|
||||||
msgstr "目标属性"
|
msgstr "目标属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint Reference Properties"
|
msgid "Footprint Reference Properties"
|
||||||
msgstr "封装属性"
|
msgstr "封装位号属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint Value Properties"
|
msgid "Footprint Value Properties"
|
||||||
msgstr "封装属性"
|
msgstr "封装值属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
||||||
msgid "Footprint Text Properties"
|
msgid "Footprint Text Properties"
|
||||||
|
@ -26842,7 +26822,7 @@ msgstr "线路&过孔间隙"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
|
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
|
||||||
"around the end of the track while routing."
|
"around the end of the track while routing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "显示导线周围的间隙轮廓,以及在切外形时显示导线末端周围的过孔间隙(可选)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
|
||||||
msgid "Show pad clearance"
|
msgid "Show pad clearance"
|
||||||
|
@ -28012,11 +27992,10 @@ msgid "User9"
|
||||||
msgstr "用户 9"
|
msgstr "用户 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
|
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
|
||||||
"minimum web width."
|
"minimum web width."
|
||||||
msgstr "使用您的电路板厂推荐的焊膜间隙和最小网宽。"
|
msgstr "使用电路板厂推荐的焊膜间隙和最小网宽。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||||
|
@ -30872,14 +30851,14 @@ msgid "Through hole pad %s of %s"
|
||||||
msgstr "%s 的通孔焊盘 %s"
|
msgstr "%s 的通孔焊盘 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:1151
|
#: pcbnew/pad.cpp:1151
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
|
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
|
||||||
msgstr "焊盘 %s (%s) - %s"
|
msgstr "%s 上 %s 的焊盘 %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:1159
|
#: pcbnew/pad.cpp:1159
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Through hole pad %s %s of %s"
|
msgid "Through hole pad %s %s of %s"
|
||||||
msgstr "%s 的通孔焊盘 %s"
|
msgstr "%s 的通孔焊盘 %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:1594
|
#: pcbnew/pad.cpp:1594
|
||||||
msgid "Edge connector"
|
msgid "Edge connector"
|
||||||
|
@ -32656,9 +32635,8 @@ msgid "Auto-finish Track"
|
||||||
msgstr "自动完成布线"
|
msgstr "自动完成布线"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Automatically finishes laying the current track."
|
msgid "Automatically finishes laying the current track."
|
||||||
msgstr "自动完成当前布线."
|
msgstr "自动完成电线铺设。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
|
||||||
msgid "Place Through Via"
|
msgid "Place Through Via"
|
||||||
|
@ -32734,9 +32712,8 @@ msgid "Track Corner Mode"
|
||||||
msgstr "导线拐角模式"
|
msgstr "导线拐角模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||||
msgstr "布线时在尖角和圆角之间切换。"
|
msgstr "布线时在尖/圆角及 45°/90° 角之间切换。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
||||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||||
|
@ -32859,9 +32836,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "必须在“电路板设置”>“设计规则”>“约束”中启用微孔。"
|
msgstr "必须在“电路板设置”>“设计规则”>“约束”中启用微孔。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
|
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
|
||||||
msgstr "不修改不同层的焊盘"
|
msgstr "盲孔/埋孔需要 2 个不同层。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059
|
||||||
msgid "Tracks on Copper layers only."
|
msgid "Tracks on Copper layers only."
|
||||||
|
@ -32904,33 +32880,28 @@ msgid "(no net)"
|
||||||
msgstr "(无网络)"
|
msgstr "(无网络)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Free-angle"
|
msgid "Free-angle"
|
||||||
msgstr "角度"
|
msgstr "自由角度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "45-degree"
|
msgid "45-degree"
|
||||||
msgstr "45 度"
|
msgstr "45 度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "45-degree rounded"
|
msgid "45-degree rounded"
|
||||||
msgstr "拖动 (45 度模式)"
|
msgstr "45 度圆角"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "90-degree"
|
msgid "90-degree"
|
||||||
msgstr "程度"
|
msgstr "90 度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069
|
||||||
msgid "90-degree rounded"
|
msgid "90-degree rounded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "90 度圆角"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Corner Style"
|
msgid "Corner Style"
|
||||||
msgstr "线型"
|
msgstr "角的样式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -35087,14 +35058,12 @@ msgid "Switch router to walkaround mode"
|
||||||
msgstr "将布线切换到绕走模式"
|
msgstr "将布线切换到绕走模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cycle Router Mode"
|
msgid "Cycle Router Mode"
|
||||||
msgstr "布线推挤模式"
|
msgstr "在布线器模式间循环"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cycle router to the next mode"
|
msgid "Cycle router to the next mode"
|
||||||
msgstr "将布线切换到推挤模式"
|
msgstr "将布线器循环到下一个模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352
|
||||||
msgid "Set Layer Pair..."
|
msgid "Set Layer Pair..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue