Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (8066 of 8066 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2023-02-18 08:20:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fdc79a5d25
commit 42c447f76d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 134 additions and 223 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Jan Sobków <sobkow.jan@gmail.com>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -103,9 +103,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Tworzenie BVH dla otworów i przelotek" msgstr "Tworzenie BVH dla otworów i przelotek"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error" msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "Analiza ilości łącz termicznych dla:" msgstr "Wystąpił błąd OpenGL przy tworzeniu kontekstu"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
@ -524,7 +523,6 @@ msgid "Render Solid Colors"
msgstr "Renderuj pełne kolory" msgstr "Renderuj pełne kolory"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
msgstr "Użyj tylko właściwości rozpraszania koloru z pliku modelu 3D" msgstr "Użyj tylko właściwości rozpraszania koloru z pliku modelu 3D"
@ -5355,14 +5353,12 @@ msgid "Page limits"
msgstr "Granice strony" msgstr "Granice strony"
#: common/layer_id.cpp:150 #: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Operating point voltages" msgid "Operating point voltages"
msgstr "Punkt pracy" msgstr "Napięcia w punkcie pracy"
#: common/layer_id.cpp:151 #: common/layer_id.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Operating point currents" msgid "Operating point currents"
msgstr "Punkt pracy" msgstr "Prądy w punkcie pracy"
#: common/layer_id.cpp:155 #: common/layer_id.cpp:155
msgid "Footprints front" msgid "Footprints front"
@ -6059,9 +6055,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Znajdź poprzedni" msgstr "Znajdź poprzedni"
#: common/tool/actions.cpp:234 #: common/tool/actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Find previous match" msgid "Find previous match"
msgstr "Znajdź poprzedni" msgstr "Znajdź poprzednie spasowanie"
#: common/tool/actions.cpp:240 #: common/tool/actions.cpp:240
msgid "Find Next Marker" msgid "Find Next Marker"
@ -8724,31 +8719,29 @@ msgstr "Umieszcza dyrektywę by zapisać wszystkie prądy (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:305 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:305
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:441 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Save all power dissipations" msgid "Save all power dissipations"
msgstr "Maksymalna dopuszczalna odchyłka:" msgstr "Zapisz wszystkie straty mocy"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))" "Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
msgstr "Umieszcza dyrektywę by zapisać wszystkie prądy (.probe alli)" msgstr ""
"Umieszcza dyrektywę symulacji by zapisać wszystkie straty mocy wszystkich "
"elementów (.probe p(<element>))"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:312 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Run external simulator command:" msgid "Run external simulator command:"
msgstr "Polecenie zewnętrznego symulatora:" msgstr "Uruchom polecenie zewnętrznego symulatora:"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:314 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:314
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter the command line to run SPICE\n" "Enter the command line to run SPICE\n"
"Usually '<path to SPICE binary> \"%I\"'\n" "Usually '<path to SPICE binary> \"%I\"'\n"
"%I will be replaced by the netlist filepath" "%I will be replaced by the netlist filepath"
msgstr "" msgstr ""
"Wprowadź linię polecenia by uruchomić Spice\n" "Wprowadź linię polecenia by uruchomić Spice\n"
"Zwykle <ścieżka do pliku spice> %I\n" "Zwykle '<ścieżka do pliku spice> \"%I\"'\n"
"%I zostanie zastąpione przez aktualną listę sieci Spice" "%I zostanie zastąpione przez aktualną ścieżkę listy sieci Spice"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
msgid "Netlist command:" msgid "Netlist command:"
@ -8771,23 +8764,23 @@ msgstr ""
"ponumerowane." "ponumerowane."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:560 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:560
#, fuzzy
msgid "external simulator not found" msgid "external simulator not found"
msgstr "Polecenie zewnętrznego symulatora:" msgstr "nie znaleziono zewnętrznego symulatora"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:561 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:561
msgid "" msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>" "Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr "" msgstr ""
"Uwaga: linia poleceń zwykle jest następująca: <tt>&lt;ścieżka do pliku "
"binarnego SPICE&gt; \"%I\"</tt>"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:567 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:567
msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr "" msgstr "zewnętrzny symulator posiada zły format lub architekturę"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:572 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:572
#, fuzzy
msgid "permission denied" msgid "permission denied"
msgstr "Błąd uprawnień?" msgstr "odmowa uprawnień"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:707 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:707
msgid "This plugin already exists." msgid "This plugin already exists."
@ -10695,9 +10688,8 @@ msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Przeszukaj wyłącznie bieżący arkusz" msgstr "Przeszukaj wyłącznie bieżący arkusz"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Search the current selection &only" msgid "Search the current selection &only"
msgstr "Przeszukaj wyłącznie bieżący arkusz" msgstr "Przeszukaj wyłącznie bieżące zaznaczenie"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104
msgid "Replace matches in reference designators" msgid "Replace matches in reference designators"
@ -11281,7 +11273,7 @@ msgstr "Faza"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25
msgid "Significant digits:" msgid "Significant digits:"
msgstr "" msgstr "Cyfry znaczące:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32
msgid "Range:" msgid "Range:"
@ -11312,33 +11304,29 @@ msgid "m"
msgstr "m" msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "K" msgid "K"
msgstr "OK" msgstr "K"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "M" msgid "M"
msgstr "MB" msgstr "M"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G" msgid "G"
msgstr "" msgstr "G"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T:" msgstr "T"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "P" msgid "P"
msgstr "Typu Pi" msgstr "P"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Format %s" msgid "Format %s"
msgstr "Format" msgstr "Format %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192
#, c-format #, c-format
@ -12005,14 +11993,12 @@ msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Pokaż wyjątki ERC" msgstr "Pokaż wyjątki ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Show OP voltages" msgid "Show OP voltages"
msgstr "Pokaż Stronę %s" msgstr "Pokaż napięcia punktu pracy"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show OP currents" msgid "Show OP currents"
msgstr "Zapisz wszystkie prądy" msgstr "Pokaż prądy punktu pracy"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
msgid "Show page limi&ts" msgid "Show page limi&ts"
@ -12446,38 +12432,32 @@ msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
msgstr "Długości myślników i kropek są proporcjonalne do szerokości linii." msgstr "Długości myślników i kropek są proporcjonalne do szerokości linii."
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:253 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Operating-point Overlay" msgid "Operating-point Overlay"
msgstr "Punkt pracy" msgstr "Nakładka na punkt pracy"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262
msgid "Significant digits (voltages):" msgid "Significant digits (voltages):"
msgstr "" msgstr "Cyfry znaczące (napięcia):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Range (voltages):" msgid "Range (voltages):"
msgstr "Zapisz wszystkie napięcia" msgstr "Zakres (napięcia):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "fV" msgid "fV"
msgstr "V" msgstr "fV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "pV" msgid "pV"
msgstr "V" msgstr "pV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "nV" msgid "nV"
msgstr "V" msgstr "nV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "uV" msgid "uV"
msgstr "V" msgstr "uV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:71 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:71
@ -12486,53 +12466,44 @@ msgid "mV"
msgstr "mV" msgstr "mV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "KV" msgid "KV"
msgstr "V" msgstr "KV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "MV" msgid "MV"
msgstr "V" msgstr "MV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "GV" msgid "GV"
msgstr "V" msgstr "GV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "V" msgstr "TV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "PV" msgid "PV"
msgstr "V" msgstr "PV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281
msgid "Significant digits (currents):" msgid "Significant digits (currents):"
msgstr "" msgstr "Cyfry znaczące (prądy):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Range (currents):" msgid "Range (currents):"
msgstr "Zapisz wszystkie prądy" msgstr "Zakres (prądy):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "fA" msgid "fA"
msgstr "A" msgstr "fA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "pA" msgid "pA"
msgstr "A" msgstr "pA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "nA" msgid "nA"
msgstr "A" msgstr "nA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208
@ -12541,34 +12512,28 @@ msgid "uA"
msgstr "μA" msgstr "μA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "mA" msgid "mA"
msgstr "A" msgstr "mA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "KA" msgid "KA"
msgstr "A" msgstr "KA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "MA" msgid "MA"
msgstr "A" msgstr "MA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "GA" msgid "GA"
msgstr "BGA" msgstr "GA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "TA" msgid "TA"
msgstr "A" msgstr "TA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "PA" msgid "PA"
msgstr "A" msgstr "PA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:220 #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:220
msgid "No error or warning" msgid "No error or warning"
@ -12595,13 +12560,13 @@ msgid "&Default line width:"
msgstr "Domyślna szerokość linii:" msgstr "Domyślna szerokość linii:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n"
"from Schematic" "from Schematic"
msgstr "" msgstr ""
"Ustaw na 0, aby symbole dziedziczyły szerokość linii z\n" "Ustaw na 0, aby umożliwić symbolom dziedziczenie właściwości szerokości "
"ich schematu nadrzędnego" "linii\n"
"ze schematu"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
msgid "D&efault pin length:" msgid "D&efault pin length:"
@ -12879,9 +12844,8 @@ msgstr "Migracja bibliotek"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Available path substitutions:" msgid "Available path substitutions:"
msgstr "Dostępne ścieżki:" msgstr "Dostępne zastępstwa ścieżek:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:191
@ -15699,18 +15663,16 @@ msgid "Checking component "
msgstr "Sprawdzanie komponentu " msgstr "Sprawdzanie komponentu "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Component: name cannot be empty." msgid "Component: name cannot be empty."
msgstr "Nazwa komponentu nie może być pusta." msgstr "Komponent: Nazwa nie może być pusta."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263
msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
msgstr "Komponent: Nazwa producenta nie może być pusta." msgstr "Komponent: Nazwa producenta nie może być pusta."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Component: invalid package." msgid "Component: invalid package."
msgstr "Komponent: Niepoprawna obudowa." msgstr "Komponent: Niepoprawny pakiet."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:281 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:281
msgid "Component: no pin" msgid "Component: no pin"
@ -15721,9 +15683,8 @@ msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
msgstr "Nie można interpolować prądu na podstawie tej tabeli IV." msgstr "Nie można interpolować prądu na podstawie tej tabeli IV."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396
#, fuzzy
msgid "There is an invalid voltage in an IV table" msgid "There is an invalid voltage in an IV table"
msgstr "W tabeli IV występuje napięcie o wartości NaN" msgstr "W tabeli IV występuje nieprawidłowe napięcie"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403
msgid "There is an invalid current in an IV table" msgid "There is an invalid current in an IV table"
@ -15734,14 +15695,12 @@ msgid "Invalid R_load."
msgstr "Niepoprawny R_load." msgstr "Niepoprawny R_load."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dV/dt." msgid "Invalid falling dV/dt."
msgstr "Niepoprawne opadanie dv/dt." msgstr "Niepoprawne opadanie dV/dt."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dV/dt." msgid "Invalid rising dV/dt."
msgstr "Niepoprawna narastanie dv/dt." msgstr "Niepoprawna narastanie dV/dt."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470
msgid "Model name cannot be empty" msgid "Model name cannot be empty"
@ -15752,9 +15711,8 @@ msgid "Checking model "
msgstr "Sprawdzanie modelu " msgstr "Sprawdzanie modelu "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Undefined model type." msgid "Undefined model type."
msgstr "Niezdefiniowany typ modelu" msgstr "Niezdefiniowany typ modelu."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
msgid "Invalid Vinh value." msgid "Invalid Vinh value."
@ -15773,7 +15731,6 @@ msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "Niepoprawna wartość C_ref." msgstr "Niepoprawna wartość C_ref."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Invalid V_ref value." msgid "Invalid V_ref value."
msgstr "Niepoprawna wartość V_ref." msgstr "Niepoprawna wartość V_ref."
@ -15854,44 +15811,36 @@ msgid "Negative number of pins."
msgstr "Ujemna liczba wyprowadzeń." msgstr "Ujemna liczba wyprowadzeń."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Empty pin number." msgid "Empty pin number."
msgstr "Pusty numer pinu" msgstr "Pusty numer pinu."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect." msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr "Matryca rezystancji nie jest prawidłowa" msgstr "Matryca rezystancji nie jest prawidłowa."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined." msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr "Matryca pojemności nie jest zdefiniowana" msgstr "Matryca pojemności nie jest zdefiniowana."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect." msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr "Matryca pojemności nie jest prawidłowa" msgstr "Matryca pojemności nie jest prawidłowa."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr." msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr "Matryca pojemności to pusty wskaźnik" msgstr "Matryca pojemności to pusty wskaźnik."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined." msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr "Matryca indukcyjności nie została zdefiniowana" msgstr "Matryca indukcyjności nie została zdefiniowana."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect." msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr "Matryca indukcyjności jest nieprawidłowa" msgstr "Matryca indukcyjności jest nieprawidłowa."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr." msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr "Matryca indukcyjności posiada wartość nullptr" msgstr "Matryca indukcyjności posiada wartość nullptr."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
msgid "Cannot open file " msgid "Cannot open file "
@ -16184,9 +16133,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges"
msgstr "Bitrate może być zbyt duży dla zboczy narastających / opadających" msgstr "Bitrate może być zbyt duży dla zboczy narastających / opadających"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s'" msgid "Simulation model library not found at '%s'"
msgstr "Nie znaleziono biblioteki z modelem symulacji na '%s' lub '%s'" msgstr "Nie znaleziono biblioteki z modelem symulacji na '%s'"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84 #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84
#, c-format #, c-format
@ -16329,54 +16278,45 @@ msgstr ""
"poszukiwaniu wyników." "poszukiwaniu wyników."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Measure Min" msgid "Measure Min"
msgstr "Węzeł pomiarowy" msgstr "Pomiar minimalny"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:183 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Measure Max" msgid "Measure Max"
msgstr "Miarka" msgstr "Pomiar maksymalny"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Measure Average" msgid "Measure Average"
msgstr "Pomiar odległości" msgstr "Pomiar średni"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Measure RMS" msgid "Measure RMS"
msgstr "Miarka" msgstr "Pomiar RMS"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Measure Peak-to-peak" msgid "Measure Peak-to-peak"
msgstr "Węzeł pomiarowy" msgstr "Pomiar międzyszczytowy"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Min" msgid "Measure Time of Min"
msgstr "Miarka" msgstr "Pomiar czasu minimalnego"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Measure Time of Max" msgid "Measure Time of Max"
msgstr "Miarka" msgstr "Pomiar czasu maksymalnego"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Format %s..." msgid "Format %s..."
msgstr "Format" msgstr "Format %s..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Format Value..." msgid "Format Value..."
msgstr "Edytuj wartość..." msgstr "Format wartości..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Delete Measurement" msgid "Delete Measurement"
msgstr "Usuń znacznik" msgstr "Usuń pomiar"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:486 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:919 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:486 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:919
#, c-format #, c-format
@ -16390,14 +16330,12 @@ msgid "Signal"
msgstr "Sygnał" msgstr "Sygnał"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:496 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:121 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:496 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Cursor 1" msgid "Cursor 1"
msgstr "Kursor" msgstr "Kursor 1"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:497 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:122 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:497 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Cursor 2" msgid "Cursor 2"
msgstr "Kursor" msgstr "Kursor 2"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:622 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:88 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:622 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:88
msgid "Spice Simulator" msgid "Spice Simulator"
@ -16406,12 +16344,12 @@ msgstr "Symulator Spice"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "V(%s) (gain)" msgid "V(%s) (gain)"
msgstr "" msgstr "V(%s) (gain)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:759 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:759
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "V(%s) (phase)" msgid "V(%s) (phase)"
msgstr " (faza)" msgstr "V(%s) (faza)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
@ -16419,12 +16357,11 @@ msgstr ""
"Symulator wymaga by elementy na schemacie zostały w pełni ponumerowane." "Symulator wymaga by elementy na schemacie zostały w pełni ponumerowane."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Errors during netlist generation.\n" "Errors during netlist generation.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Podczas tworzenia listy sieci wykryto błędy, symulacja została przerwana.\n" "Podczas tworzenia listy sieci wykryto błędy.\n"
"\n" "\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:860 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:860
@ -16441,16 +16378,15 @@ msgstr "Inna symulacja jest obecnie uruchomiona."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:975 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1386 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:975 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1386
msgid " (gain)" msgid " (gain)"
msgstr "" msgstr " (gain)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:976 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1388 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:976 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1388
msgid " (phase)" msgid " (phase)"
msgstr " (faza)" msgstr " (faza)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1076 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2259 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1076 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Diff" msgid "Diff"
msgstr "Para różnicowa" msgstr "Różnica"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1243 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1255 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1243 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1255
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1587 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1587
@ -16463,19 +16399,16 @@ msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s nie może być dostrajany" msgstr "%s nie może być dostrajany"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1320 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Error: no current simulation.\n" msgid "Error: no current simulation.\n"
msgstr "Zasilanie, prąd oraz izolacja" msgstr "Błąd: nie ma symulacji prądu.\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1329 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type not defined.\n" msgid "Error: simulation type not defined.\n"
msgstr "Błąd: nie określono typu symulacji!\n" msgstr "Błąd: nie określono typu symulacji.\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1335 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n" msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n"
msgstr "Błąd: typ symulacji nie wspiera możliwości zrobienia wykresu!\n" msgstr "Błąd: typ symulacji nie wspiera możliwości wykonania wykresu.\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2049 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2049
msgid "" msgid ""
@ -16502,23 +16435,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:227 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Measurement" msgid "Measurement"
msgstr "Węzeł pomiarowy" msgstr "Pomiar"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%" msgstr "%d"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr "szum [(V lub A)^2/Hz]" msgstr "szum [(V lub A)^2/Hz]"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:542 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Dodaj port zasilania" msgstr "Port zasilania"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:584 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:584
msgid "Voltage (swept)" msgid "Voltage (swept)"
@ -16589,12 +16520,10 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "'%s' to nie jest poprawna wartość programu Spice." msgstr "'%s' to nie jest poprawna wartość programu Spice."
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:99 #: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Simulator" msgid "Simulator"
msgstr "Symulator..." msgstr "Symulator"
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:154 #: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Simulation" msgid "&Simulation"
msgstr "Symulacja" msgstr "Symulacja"
@ -16676,7 +16605,6 @@ msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr "<b>Symbol zasilania powinien posiadać tylko jeden pin</b><br><br>" msgstr "<b>Symbol zasilania powinien posiadać tylko jeden pin</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:208 #: eeschema/symbol_checker.cpp:208
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only an input or output power pin has " "<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only an input or output power pin has "
"meaning<br><br>" "meaning<br><br>"
@ -17248,14 +17176,13 @@ msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr "Wybierz przynajmniej jedną właściwość by dokonać numeracji wstecznej." msgstr "Wybierz przynajmniej jedną właściwość by dokonać numeracji wstecznej."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone " "Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode.\n" "mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project." "You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można pobrać listy sieci PCB ponieważ Eeschema został uruchomiony jako " "Nie można pobrać listy sieci PCB ponieważ edytor schematów został "
"samodzielna aplikacja.\n" "uruchomiony jako samodzielna aplikacja.\n"
"Należy uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt." "Należy uruchomić Menedżer programu KiCad oraz utworzyć projekt."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164
@ -18205,22 +18132,20 @@ msgstr ""
"Pokazuje znaczniki gdzie znajdują się wyjątki kontroli reguł projektowych" "Pokazuje znaczniki gdzie znajdują się wyjątki kontroli reguł projektowych"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Show OP Voltages" msgid "Show OP Voltages"
msgstr "Pokaż Stronę %s" msgstr "Pokaż napięcia punktu pracy"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
msgid "Show operating point voltage data from simulation" msgid "Show operating point voltage data from simulation"
msgstr "" msgstr "Pokazuje dane o napięciach w punkcie pracy pochodzące z symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Show OP Currents" msgid "Show OP Currents"
msgstr "Pokaż kursor" msgstr "Pokaż prądy punktu pracy"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715
msgid "Show operating point current data from simulation" msgid "Show operating point current data from simulation"
msgstr "" msgstr "Pokazuje dane o prądach w punkcie pracy pochodzące z symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:724
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 eeschema/tools/ee_actions.cpp:736
@ -18252,7 +18177,6 @@ msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Numeruj automatycznie" msgstr "Numeruj automatycznie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Toggle automatic annotation of new symbols" msgid "Toggle automatic annotation of new symbols"
msgstr "Przełącza funkcję automatycznej numeracji dla nowych symboli" msgstr "Przełącza funkcję automatycznej numeracji dla nowych symboli"
@ -18484,7 +18408,6 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..."
msgstr "Eksportuj bieżący wykres jako plik CSV..." msgstr "Eksportuj bieżący wykres jako plik CSV..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:945 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Show Legend" msgid "Show Legend"
msgstr "Pokaż legendę" msgstr "Pokaż legendę"
@ -18495,58 +18418,51 @@ msgstr "Prąd/Faza kropkowane"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951
msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line"
msgstr "" msgstr ""
"Rysuj linią przerywaną ścieżkę sygnału wtórnego (prądowego lub fazowego)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Dark Mode Plots" msgid "Dark Mode Plots"
msgstr "Modele 3D" msgstr "Tryb ciemnego wykresu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Draw plots with a black background" msgid "Draw plots with a black background"
msgstr "Przełącza pomiędzy białym a czarnym tłem arkusza" msgstr "Przełącza pomiędzy białym a czarnym tłem wykresu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Simulation Command..." msgid "Simulation Command..."
msgstr "Polecenie symulacji" msgstr "Polecenie symulacji..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Edit the simulation command for the current plot tab" msgid "Edit the simulation command for the current plot tab"
msgstr "Usuwa ostatni punkt dodany do bieżącego elementu" msgstr "Edytuj polecenie symulacji dla bieżącej karty wykresu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:967 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:967
msgid "Run Simulation" msgid "Run Simulation"
msgstr "Uruchom Symulację" msgstr "Uruchom Symulację"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:972 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Stop Simulation" msgid "Stop Simulation"
msgstr "Uruchom/Zatrzymaj Symulację" msgstr "Zatrzymaj Symulację"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:978 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Probe Schematic..." msgid "Probe Schematic..."
msgstr "Numeruj schemat..." msgstr "Probuj schemat..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:978 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:978
msgid "Add a simulator probe" msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Dodaj sondę symulacyjną" msgstr "Dodaj sondę symulacyjną"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Add Tuned Value..." msgid "Add Tuned Value..."
msgstr "Edytuj wartość..." msgstr "Dodaj regulowaną wartość..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984
msgid "Select a value to be tuned" msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Wybierz wartość jaka ma być dostrajana" msgstr "Wybierz wartość jaka ma być dostrajana"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist" msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "Pokaż listę sieci SPICE..." msgstr "Pokaż listę sieci SPICE"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222
msgid "No symbol issues found." msgid "No symbol issues found."
@ -18919,16 +18835,16 @@ msgstr ""
"z liczbą całkowitą zapewniającą brak duplikatów w wpisach tabeli." "z liczbą całkowitą zapewniającą brak duplikatów w wpisach tabeli."
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Tune %s" msgid "Tune %s"
msgstr "Dostrajanie" msgstr "Dostrajanie %s"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned" msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
msgstr "" msgstr ""
"Symbol '%s' posiada model symulacji typu '%s %s', który nie może być " "%s posiada model symulacji typu '%s %s', tylko elementy pasywne RLC mogą być "
"dostrajany" "dostrajane"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?" msgid "Current data will be lost?"
@ -20187,7 +20103,6 @@ msgid "Minimal header"
msgstr "Nagłówek minimalny" msgstr "Nagłówek minimalny"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:73 #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:73
#, fuzzy
msgid "PTH and NPTH in separate files" msgid "PTH and NPTH in separate files"
msgstr "Otwory PTH i NPTH w oddzielnych plikach" msgstr "Otwory PTH i NPTH w oddzielnych plikach"
@ -20286,7 +20201,6 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej" msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:70 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros" msgid "Disable aperture macros"
msgstr "Wyłącz makra apertur" msgstr "Wyłącz makra apertur"
@ -20307,9 +20221,8 @@ msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file"
msgstr "Użyj ustawień rysunku w formacie Gerber skonfigurowanych już na płytce" msgstr "Użyj ustawień rysunku w formacie Gerber skonfigurowanych już na płytce"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:60 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr "Kolorystyka w użyciu (domyślną ustawia Pcbnew)" msgstr "Kolorystyka w użyciu (domyślną ustawia edytor PCB)"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64
@ -30514,21 +30427,18 @@ msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek" msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Layers" msgid "Remove Unused Layers"
msgstr "Usuń nieużywane warstwy" msgstr "Usuń nieużywane warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Restore All Layers" msgid "Restore All Layers"
msgstr "Przeładuj wszystkie warstwy" msgstr "Przywróć wszystkie warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157
msgid "Set Unused Pad Properties" msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "Ustal nieużywane właściwości pola lutowniczego" msgstr "Ustal nieużywane właściwości pola lutowniczego"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Selected only" msgid "&Selected only"
msgstr "Tylko zaznaczone" msgstr "Tylko zaznaczone"
@ -30537,9 +30447,8 @@ msgid "Keep &outside layers"
msgstr "Zachowaj warstwy zewnętrzne" msgstr "Zachowaj warstwy zewnętrzne"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Unused Pads" msgid "Unused Pads"
msgstr "Nieużywane pary warstw" msgstr "Nieużywane pola lutownicze"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
msgid "Delete footprints with no symbols" msgid "Delete footprints with no symbols"
@ -31981,7 +31890,6 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "Sprawdź składnię reguł" msgstr "Sprawdź składnię reguł"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Top-level Clauses\n" "### Top-level Clauses\n"
"\n" "\n"
@ -32489,8 +32397,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" A.inDiffPair('<nazwa_sieci>')\n" " A.inDiffPair('<nazwa_sieci>')\n"
"Prawdziwe jeśli `A` posiada sieć, która jest składnikiem pary różnicowej.\n" "Prawdziwe jeśli `A` posiada sieć, która jest składnikiem pary różnicowej.\n"
"`<nazwa_sieci>` to nazwa bazowa pary różnicowej. Na przykład `inDiffPair('/" "`<nazwa_sieci>` to nazwa bazowa pary różnicowej. Na przykład "
"CLK')`\n" "`inDiffPair('/CLK')`\n"
"odnosi się do sieci zarówno `/CLK_P` jak i `/CLK_N`.\n" "odnosi się do sieci zarówno `/CLK_P` jak i `/CLK_N`.\n"
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
@ -32512,8 +32420,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"UWAGA: Zwraca prawdę, jeśli `A` znajduje się na danej warstwie, \n" "UWAGA: Zwraca prawdę, jeśli `A` znajduje się na danej warstwie, \n"
"niezależnie czy reguła jest oceniana dla tej warstwy.\n" "niezależnie czy reguła jest oceniana dla tej warstwy.\n"
"W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer " "W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer \"nazwa_warstwy\")`."
"\"nazwa_warstwy\")`.\n" "\n"
"<br><br><br>\n" "<br><br><br>\n"
"\n" "\n"
" !!! A.insideCourtyard('<oznaczenie_footprintu>') !!!\n" " !!! A.insideCourtyard('<oznaczenie_footprintu>') !!!\n"
@ -32640,7 +32548,12 @@ msgstr ""
" (rule high-current\n" " (rule high-current\n"
" (constraint track_width (min 1.0mm))\n" " (constraint track_width (min 1.0mm))\n"
" (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" " (constraint connection_width (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))" " (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n"
"\n"
"### Dokumentacja\n"
"\n"
"By uzyskać więcej informacji zobacz [https://docs.kicad.org](https://docs."
"kicad.org/GetMajorMinorVersion/pcbnew/#custom_design_rules)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:75
msgid "Default properties for new dimension objects:" msgid "Default properties for new dimension objects:"
@ -32701,9 +32614,8 @@ msgid "7"
msgstr "7" msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Vias:" msgid "Vias:"
msgstr "Przelotki" msgstr "Przelotki:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011
#: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306 #: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306
@ -32718,9 +32630,8 @@ msgid "Hole"
msgstr "Otwór" msgstr "Otwór"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential pairs:" msgid "Differential pairs:"
msgstr "Pary różnicowe" msgstr "Pary różnicowe:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap" msgid "Gap"
@ -38464,7 +38375,7 @@ msgstr "Kopiuj szerokość linii z pierwszego obiektu"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79
msgid "Gap:" msgid "Gap:"
msgstr "" msgstr "Prześwit:"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:235
msgid "Create from Selection" msgid "Create from Selection"