Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.9% (8028 of 8034 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2023-01-16 12:36:35 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 4494ed1e0d
commit 43b42ae3de
1 changed files with 54 additions and 57 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 12:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "Lägg till i Markering"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810
msgid "Highlight Net"
msgstr "Markera Net"
msgstr "Markera t"
#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Remove from Selection"
@ -13420,7 +13420,7 @@ msgstr "Horisontell"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:768
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt"
msgstr "Vertikal"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:341
msgid "Show Name"
@ -13568,7 +13568,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:615 pcbnew/files.cpp:172
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:191
msgid "All supported formats|"
msgstr "Alla format som stöds"
msgstr "Alla format som stöds |"
#: eeschema/files-io.cpp:617
msgid "Import Schematic"
@ -18158,7 +18158,7 @@ msgstr "Rensa all befintlig nätmarkering"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589
msgid "Highlight Nets"
msgstr "Markera Net"
msgstr "Markera t"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589
msgid "Highlight wires and pins of a net"
@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "Markera komponenter i komponenten '%s'"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76
#, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "Markera objekt av nät '%s'"
msgstr "Markera objekt i nät '%s'"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86
#, c-format
@ -23712,7 +23712,6 @@ msgid "Transmission Lines"
msgstr "Transmissionslinjer"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@ -24751,7 +24750,7 @@ msgstr "Ta bort ledare som kortsluter två nät"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr "Ta bort dem genom att kortsluta två nät"
msgstr "Ta bort via som kortsluter två nät"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
msgid "Remove redundant via"
@ -24783,7 +24782,7 @@ msgstr "Ta bort ledare inuti lödytan"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:57
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr "Ta bort grafik i nollstorlek"
msgstr "Ta bort grafik med storlek noll"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
msgid "Remove duplicated graphic"
@ -24791,7 +24790,7 @@ msgstr "Ta bort duplicerad grafik"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "Konvertera rader till rektangel"
msgstr "Konvertera linjer till rektangel"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
msgid "Merge overlapping shapes into pad"
@ -24830,7 +24829,7 @@ msgstr "Bara tillbaka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88
msgid "Only selected"
msgstr "Endast vald"
msgstr "Endast valda"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
msgid "Empty"
@ -24862,8 +24861,9 @@ msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""
"Förändringar i mönsterkortets annotering ska synkroniseras med schemat genom "
"\"Uppdatera schema från mönsterkort\"-verktyget."
"Förändringar i mönsterkortets komponentnumrering ska synkroniseras med "
"kretsschemat med hjälp av verktyget \"Uppdatera kretsschema från "
"mönsterkort\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304
#, c-format
@ -24911,7 +24911,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "det sista främre fotavtrycket + 1"
msgstr "det sista fotavtrycket på framsidan + 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, c-format
@ -24929,7 +24929,7 @@ msgid ""
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
"\n"
"Främre fotavtryck har \"%s\" infogats som ett prefix."
"Framsidans fotavtryck får \"%s\" tillagt som prefix."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352
#, c-format
@ -24989,7 +24989,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Exklusive: %s från reannotation\n"
"Utelämnar: %s från omnumrering\n"
"\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:526
@ -24999,7 +24999,7 @@ msgid ""
"***********************\n"
msgstr ""
"\n"
" Byt Array\n"
" Förändringslista\n"
"***********************\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534
@ -25021,11 +25021,11 @@ msgid ""
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
"\n"
"*********** Sortera %s ***********"
"*********** Sortera efter %s ***********"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr "Fotavtryck koordinater"
msgstr "Fotavtrycks koordinater"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:556
msgid "Reference Designator Coordinates"
@ -25062,9 +25062,9 @@ msgid ""
"checked.\n"
msgstr ""
"\n"
"PCB har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.\n"
"Rekommenderar körning av DRC med 'Testa paritet mellan mönsterkort och "
"schema' ikryssad.\n"
"Mönsterkortet har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.\n"
"Designregelkontroll, med alternativet 'Testa paritet mellan mönsterkort och "
"schema' ikryssat, rekommenderas.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:599
#, c-format
@ -25073,7 +25073,7 @@ msgid ""
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
"\n"
"RefDes: %s Fotavtryck: %s: %s vid %s på PCB."
"Ref.bet.: %s Fotavtryck: %s: %s vid %s på mönsterkortet."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
msgid "Reannotate anyway?"
@ -25118,35 +25118,35 @@ msgstr "Fotavtrycksordning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr "Horisontellt: uppe till vänster till nedre högra"
msgstr "Horisontellt: vänster uppe till höger nere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr "Horisontellt: uppe till höger till nedre nster"
msgstr "Horisontellt: höger uppe till nster nere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr "Horisontellt: nedre vänster till övre högra"
msgstr "Horisontellt: vänster nere till höger uppe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr "Horisontellt :: nere till höger till övre vänster"
msgstr "Horisontellt: höger nere till vänster uppe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr "Vertikalt: uppe till vänster till nedre högra"
msgstr "Vertikalt: vänster uppe till höger nere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr "Vertikalt: uppe till höger till nedre nster"
msgstr "Vertikalt: höger uppe till nster nere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr "Vertikalt: nedre vänster till övre högra"
msgstr "Vertikalt: vänster nere till höger uppe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr "Vertikalt: längst ner till höger till vänster"
msgstr "Vertikalt: höger nere till vänster uppe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
msgid "Based on location of:"
@ -25640,9 +25640,8 @@ msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Städa upp grafik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Bygg ändringar"
msgstr "Förhandsgranska ändringar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:130
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
@ -29288,7 +29287,7 @@ msgstr "Rektangulär"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapesformad"
msgstr "Likbent parallelltrapets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101 pcbnew/pad.cpp:1711
msgid "Rounded rectangle"
@ -29312,11 +29311,11 @@ msgstr "Anpassad (rektangulär bas)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "Trapesformat delta:"
msgstr "Trapetsformens delta:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "Trapesformad axel:"
msgstr "Trapetsformens symmetriaxel:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277
@ -29622,7 +29621,7 @@ msgstr "Primitiv-lista:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:794
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
msgstr "Obs: koordinaterna är relativt ankarplattan, orientering 0."
msgstr "Obs: koordinaterna är relativt lödytans baselement, orientering 0."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:813
msgid "Edit Primitive"
@ -29682,7 +29681,7 @@ msgstr "Duplicera:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1548
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1557
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr "Koordinaterna är relativt ankarplattan, roterade 0,0 grader."
msgstr "Koordinaterna är relativt lödytans baselement, roterade 0,0 grader."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:363
@ -30489,7 +30488,7 @@ msgstr "Ändra lödytor i aktuellt fotavtryck"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "Byt kuddar på identiska fotavtryck"
msgstr "Ändra lödytor i identiska fotavtryck"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
@ -30975,7 +30974,7 @@ msgstr "Säkerställer att korsprobade fotavtryck är synliga i den aktuella vyn
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr "Markera nät när de är markerade i kretsschemaredigerare"
msgstr "Markera nät när de är markerade i kretsschemaredigeraren"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:94
@ -35482,7 +35481,7 @@ msgstr "Externa insticksprogram"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:471
msgid "Ro&ute"
msgstr "Rutt"
msgstr "Dra ledare"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56
msgid "Gap Size:"
@ -36067,7 +36066,7 @@ msgstr "NPTH, mekanisk"
#: pcbnew/pad.cpp:1710
msgid "Trapezoid"
msgstr "Trapes"
msgstr "Likbent parallelltrapets"
#: pcbnew/pad.cpp:1722
msgid "Castellated pad"
@ -37620,9 +37619,8 @@ msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr "Kunde inte döpa om temporär fil '%s' till '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Internal Group Data Error"
msgstr "Intern gruppdatastruktur skadad"
msgstr "Fel i intern gruppdatastruktur"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:274
#, c-format
@ -38018,7 +38016,7 @@ msgstr "Kan inte dra ledare från ett grafiskt element."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:325 pcbnew/router/pns_router.cpp:381
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr "Ruttstartpunkten bryter mot DRC."
msgstr "Ledarens startpunkt bryter mot designregel."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:333
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
@ -38057,7 +38055,7 @@ msgstr "Placera Microvia"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr "Lägger till en mikrovia i slutet av den för närvarande dragna ledaren."
msgstr "Lägger till en mikrovia i slutet av den ledare som dras för närvarande."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
@ -38091,8 +38089,8 @@ msgstr "Välj lager och placera mikrovia..."
msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr ""
"Välj ett lager och lägg sedan till en mikrovia i slutet av den för "
"närvarande dragna ledaren."
"Välj ett lager och lägg sedan till en mikrovia i slutet av ledaren som för "
"närvarande dras."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161
msgid "Custom Track/Via Size..."
@ -38367,7 +38365,7 @@ msgstr "Sessionsfilen saknar avsnittet \"session\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:345
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Sessionsfilen saknar avsnittet \"rutter\""
msgstr "Sessionsfilen saknar avsnittet \"routes\" (ledare)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:348
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
@ -38588,7 +38586,7 @@ msgstr "Via: %s (%s)"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:117
msgid "Locking"
msgstr "Låser"
msgstr "Låsning"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:382
msgid "Specctra Session File"
@ -39387,9 +39385,8 @@ msgid "Place pad"
msgstr "Placera lödyta"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Recombine pad"
msgstr "Rekombinera lödytor"
msgstr "Rekombinera lödyta"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:614
#, c-format
@ -40007,7 +40004,7 @@ msgstr "Omnumrera lödytor..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr "Numrera kuddar genom att klicka på dem i önskad ordning"
msgstr "Numrera om lödytor genom att klicka på dem i önskad ordning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:585
msgid "Add Pad"
@ -40278,7 +40275,7 @@ msgstr "Växla senaste nätmarkering"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr "Växla mellan de två sista markerade näten"
msgstr "Växla mellan de två senast markerade näten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:805
msgid "Toggle Net Highlight"
@ -40290,7 +40287,7 @@ msgstr "Växla nätmarkering"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Markera alla kopparobjekt i markerade nät"
msgstr "Markera alla kopparobjekt i de(t) valda nät(en)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818
msgid "Hide Net in Ratsnest"
@ -40777,7 +40774,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1326
msgid "Unroute Selected"
msgstr "Ta bort vald ledningsdragning"
msgstr "Ta bort vald ledardragning"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
@ -40793,7 +40790,7 @@ msgstr "Väljer alla ledare och vior som tillhör samma nät."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Avmarkera alla ledare i nätet"
msgstr "Välj bort alla ledare i nätet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."