Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (7677 of 7678 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric 2022-07-31 23:47:41 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 135e13f21f
commit 43ca58060c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 28 additions and 42 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-31 13:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
@ -273,9 +273,8 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "偏好设置 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Viewports (Shift+Tab):"
msgstr "视口 (Alt+Tab)"
msgstr "视口 (Shift+Tab)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2679
@ -5966,9 +5965,8 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: common/tool/actions.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "在编辑窗口中显示网格点或线条"
msgstr "在编辑窗口中显示背景网格"
#: common/tool/actions.cpp:485
msgid "Grid Properties..."
@ -9715,22 +9713,20 @@ msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "仿真器需要一张完整批注的原理图。"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Save all voltages"
msgstr "保存所有变更"
msgstr "保存所有电压"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr ""
msgstr "编写指令以保存所有电压(.save all"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Save all currents"
msgstr "保存所有变更"
msgstr "保存所有电流"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:340
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr ""
msgstr "编写指令以保存所有电流 (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:346
msgid "External simulator command:"
@ -10673,19 +10669,18 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "按名称添加信号:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed reading model library '%s'."
msgstr "未能创建符号库文件 \"%s\"。"
msgstr "未能读取模型库 \"%s\"。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "代码模型"
msgstr "浏览模型"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.h:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "网络名称 '%s' 已经在使用中。"
msgstr "库中没有名为 '%s' 的模型。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
msgid "You need to select DC source"
@ -12988,9 +12983,9 @@ msgstr ""
"仿真前必须校正注释。"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:373
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "无法找到库文件 %s。"
msgstr "找不到库文件 '%s'"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
#, c-format
@ -14542,19 +14537,19 @@ msgid "Discard New Sheet"
msgstr "丢弃新图纸"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:827
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s'"
msgstr "无法分析 '%s' (在 '%s' 中)"
msgstr "未能将参数“%s”设置到“%s”"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1347
#, c-format
msgid "%s describes %lu pins, expected %u"
msgstr ""
msgstr "%s 描述 %lu 引脚,预期 %u"
#: eeschema/sim/sim_model_ideal.cpp:115
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
msgstr "创建文件 \"%s\" 失败。"
msgstr "无法从值“%s”推断模型"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
msgid ""
@ -14805,9 +14800,8 @@ msgid "Voltage (measured)"
msgstr "电压 (测量)"
#: eeschema/sim/sim_value.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unknown SIM_VALUE type"
msgstr "未知 Model_type "
msgstr "未知的 SIM_VALUE 类型"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
@ -20062,9 +20056,8 @@ msgid "mm^2"
msgstr "mm^2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "电阻率:"
msgstr "导体电阻率:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:79
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
@ -22930,30 +22923,26 @@ msgstr "泪滴属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Conversion Settings"
msgstr "焊盘枚举设置"
msgstr "转换设置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:98
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignore source object line widths"
msgstr "增加线宽"
msgstr "忽略源对象线宽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:102
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Delete source objects after conversion"
msgstr "删除文件及其内容"
msgstr "转换后删除源对象"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Convert to Copper Zone"
msgstr "连接到敷铜区"
msgstr "转换到敷铜区"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
@ -22977,9 +22966,8 @@ msgid "No layer selected."
msgstr "没有图层被选择。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:967
#, fuzzy
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr "选中 <no net> 将创建一个隔绝的铜岛。"
msgstr "<no net> 将导致隔绝的铜岛。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
@ -25858,9 +25846,8 @@ msgid "Import Netlist"
msgstr "导入网表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr "连接到敷铜区"
msgstr "转换到非敷铜区"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
msgid "Outline style:"
@ -27363,9 +27350,8 @@ msgid "Push Pad Properties"
msgstr "推挤焊盘属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Conversion settings:"
msgstr "常规设置:"
msgstr "转换设置:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
msgid "Convert to Rule Area"