Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.5% (7643 of 7678 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-08-01 17:49:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9174fdb670
commit 135e13f21f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 49 additions and 73 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-31 13:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -270,9 +270,8 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "&Inställningar"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Viewports (Shift+Tab):"
msgstr "Visningsytor (Alt + Tab):"
msgstr "Visningsytor (Shift+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2679
@ -1462,9 +1461,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
#, fuzzy
msgid "File Open Warning"
msgstr "Filöppningsfel"
msgstr "Filöppningsvarning"
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
@ -6052,9 +6050,8 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Visa Rutnät"
#: common/tool/actions.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Display background grid in the edit window"
msgstr "Visa rutnätets punkter eller linjer i redigeringsfönstret"
msgstr "Visa rutnät i redigeringsfönstrets bakgrund"
#: common/tool/actions.cpp:485
msgid "Grid Properties..."
@ -9882,22 +9879,20 @@ msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Save all voltages"
msgstr "Spara alla ändringar"
msgstr "Spara alla spänningar"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
msgstr ""
msgstr "Skriv ett direktiv för att spara alla spänningar (.save all)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Save all currents"
msgstr "Spara alla ändringar"
msgstr "Spara alla strömmar"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:340
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
msgstr ""
msgstr "Skriv ett direktiv för att spara alla strömmar (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:346
msgid "External simulator command:"
@ -10856,19 +10851,18 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Lägg till signal efter namn:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed reading model library '%s'."
msgstr "Det gick inte att skapa symbolbiblioteksfil '%s'."
msgstr "Det gick inte att sa modellbibliotek '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Browse Models"
msgstr "Kodmodell"
msgstr "Bläddra bland modeller"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.h:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Nätnamnet '%s' används redan."
msgstr "Ingen modell med namnet '%s' finns i biblioteket."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
msgid "You need to select DC source"
@ -11817,14 +11811,14 @@ msgstr ""
"även när trådverktyget inte är aktivt"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Rensa nätmarkering"
msgstr "<ESC> rensar nätmarkering"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr ""
"Första <ESC> i urvalsverktyget rensar urvalet, nästa rensar nätmarkering"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
@ -13222,9 +13216,9 @@ msgstr ""
"Annoteringen måste korrigeras innan simulering."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:373
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta biblioteksfilen %s."
msgstr "Kunde inte hitta biblioteksfilen '%s'"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
#, c-format
@ -14824,19 +14818,19 @@ msgid "Discard New Sheet"
msgstr "Kasta nytt ark"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:827
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s'"
msgstr "Det går inte att tolka '%s' i '%s'"
msgstr "Det gick inte att sätta parameter '%s' till '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1347
#, c-format
msgid "%s describes %lu pins, expected %u"
msgstr ""
msgstr "%s beskriver %lu stift, förväntas %u"
#: eeschema/sim/sim_model_ideal.cpp:115
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
msgstr "Det gick inte att skapa mappen '%s'."
msgstr "Det gick inte att sluta sig till en modell utifrån värde '%s'"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
msgid ""
@ -15088,9 +15082,8 @@ msgid "Voltage (measured)"
msgstr "Spänning (uppmätt)"
#: eeschema/sim/sim_value.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unknown SIM_VALUE type"
msgstr "Okänd Model_type "
msgstr "Okänd SIM_VALUE typ"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
@ -16478,14 +16471,12 @@ msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr "Ändra befintligt objekt till en textkommentar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Change to Text Box"
msgstr "Ändra till text"
msgstr "Byt till textruta"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a text box"
msgstr "Ändra befintligt objekt till en textkommentar"
msgstr "Ändra befintligt objekt till en textruta"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520
msgid "Cleanup Sheet Pins"
@ -17066,9 +17057,8 @@ msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Redigera '%s' fält"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "<empty>"
msgstr "Töm"
msgstr "<tom>"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2106
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
@ -18040,7 +18030,7 @@ msgstr "Bildnamn: \"%s\" Skiktnamn: \"%s\""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:649
msgid "X2 attr"
msgstr "X2 attr"
msgstr "X2-attribut"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:156
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
@ -18127,7 +18117,7 @@ msgstr "Markera objekt som tillhör detta nät"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
msgid "Attr:"
msgstr "Attr:"
msgstr "Attribut:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
@ -18263,9 +18253,8 @@ msgid "Previous Layer"
msgstr "Föregående lager"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Layer Up"
msgstr "Flytta mönsterkortet uppåt"
msgstr "Flytta lager uppåt"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
@ -18273,9 +18262,8 @@ msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Flytta aktuellt lager uppåt"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Move Layer Down"
msgstr "Flytta mönsterkortet neråt"
msgstr "Flytta lager neråt"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:152
@ -20434,9 +20422,8 @@ msgid "mm^2"
msgstr "mm^2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "Kopparresistivitet:"
msgstr "Ledarresistivitet:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:79
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
@ -23344,30 +23331,26 @@ msgstr "Egenskaper för kragförstärkningar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Conversion Settings"
msgstr "Inställningar för paduppräkning"
msgstr "Inställningar för konvertering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:98
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignore source object line widths"
msgstr "Öka linjebredden"
msgstr "Ignorera källobjektets linjebredder"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:102
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Delete source objects after conversion"
msgstr "Ta bort filerna och deras innehåll"
msgstr "Ta bort källobjekt efter konvertering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Convert to Copper Zone"
msgstr "Anslutning till kopparzoner"
msgstr "Konvertera till kopparzon"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
@ -23392,7 +23375,6 @@ msgid "No layer selected."
msgstr "Inget lager valt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:967
#, fuzzy
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr "Väljs <inget nät> skapas en isolerad kopparö."
@ -25899,7 +25881,7 @@ msgstr "Bågvinkeln kan inte vara noll."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
msgstr "Ogiltig båge med radie %f och vinkel %f"
msgstr "Ogiltig båge med radie %f och vinkel %f."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
@ -26332,9 +26314,8 @@ msgid "Import Netlist"
msgstr "Importera Netlist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr "Anslutning till kopparzoner"
msgstr "Konvertera till icke-kopparzoner"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
msgid "Outline style:"
@ -27779,9 +27760,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "<ingen vald>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Referensobjekt: '%s'"
msgstr "Referensobjekt: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
@ -27890,9 +27871,8 @@ msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Push Pad Egenskaper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Conversion settings:"
msgstr "Sidinställningar"
msgstr "Konverteringsinställningar:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
msgid "Convert to Rule Area"
@ -30728,9 +30708,8 @@ msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Borrade hål på samma position"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Copper connection too narrow"
msgstr "Kopparanslutning för smal:"
msgstr "Kopparanslutning för smal"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116
msgid "Track width"
@ -37548,9 +37527,8 @@ msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Växla nätmarkering"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Highlight Selected Net"
msgstr "Markera det valda nätet"
msgstr "Framhäv det valda nätet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
@ -38234,18 +38212,16 @@ msgid "Resolved clearance"
msgstr "Löst avstånd"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Actual clearance"
msgstr "Lödytans isolationsavstånd:"
msgstr "Faktisk frigång"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1317
msgid "Resolved hole clearance"
msgstr "Löst frigång för hål"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Actual hole clearance"
msgstr "Hål till hål:"
msgstr "Faktisk frigång för hål"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1354
msgid "Resolved edge clearance"
@ -38910,11 +38886,11 @@ msgstr "Dölj alla icke-koppar lager"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1741
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr "Visa endast främre monteringslager"
msgstr "Visa endast framsidans monteringslager"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1744
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr "Visa endast främre lager"
msgstr "Visa endast framsidans lager"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1750
msgid "Show Only Inner Layers"
@ -38922,7 +38898,7 @@ msgstr "Visa endast inre lager"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1754
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr "Visa endast bakre lager"
msgstr "Visa endast baksidans lager"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1757
msgid "Show Only Back Assembly Layers"