Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 14.5% (959 of 6603 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
lê văn lập 2020-12-24 04:16:21 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 565872a0bb
commit 446bf6318f
1 changed files with 122 additions and 103 deletions

View File

@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n" "Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 08:35-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 08:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-25 08:23+0000\n"
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n" "Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/vi/>\n" "master-source/vi/>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n" "X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Hủy bỏ"
#: common/confirm.cpp:223 gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:184 #: common/confirm.cpp:223 gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:184
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:122 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:122
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Đồng ý"
#: common/confirm.cpp:280 #: common/confirm.cpp:280
msgid "Info" msgid "Info"
@ -2219,11 +2219,12 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa Ảnh"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, c-format #, c-format
msgid "The selection contains %d locked items." msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "" msgstr "Vùng chọn chứa %d đối tượng bị khóa."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr "" msgstr "Các đối tượng này sẽ được bỏ qua trừ khi bạn ghi đè lên các ổ khóa."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2231,12 +2232,13 @@ msgid "Do not show again."
msgstr "Không hiện lại" msgstr "Không hiện lại"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:53 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Override Locks" msgid "Override Locks"
msgstr "" msgstr "Ghi đè ổ khóa"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58
msgid "Locked Items" msgid "Locked Items"
msgstr "" msgstr "Đối tượng Bị khóa"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4880,7 +4882,7 @@ msgstr "Dây"
#: common/layer_id.cpp:106 #: common/layer_id.cpp:106
msgid "Buses" msgid "Buses"
msgstr "" msgstr "Buses"
#: common/layer_id.cpp:107 #: common/layer_id.cpp:107
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4900,12 +4902,13 @@ msgstr "Nhãn"
#: common/layer_id.cpp:110 #: common/layer_id.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
msgid "Global labels" msgid "Global labels"
msgstr "" msgstr "Nhãn toàn cục"
#: common/layer_id.cpp:111 #: common/layer_id.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Hierarchical labels" msgid "Hierarchical labels"
msgstr "" msgstr "Nhãn phân cấp"
#: common/layer_id.cpp:112 #: common/layer_id.cpp:112
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4947,11 +4950,12 @@ msgstr "Ghi chú"
#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 #: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
msgid "Net names" msgid "Net names"
msgstr "" msgstr "Tên net"
#: common/layer_id.cpp:121 #: common/layer_id.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Pins" msgid "Pins"
msgstr "" msgstr "Pins"
#: common/layer_id.cpp:122 #: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4979,8 +4983,9 @@ msgstr "Tên tệp Sheet"
#: common/layer_id.cpp:127 #: common/layer_id.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Sheet pins" msgid "Sheet pins"
msgstr "" msgstr "Ghim trang tính"
#: common/layer_id.cpp:128 #: common/layer_id.cpp:128
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5065,7 +5070,7 @@ msgstr "Giá trị"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
msgid "Reference designators" msgid "Reference designators"
msgstr "" msgstr "Bộ chỉ định tham chiếu"
#: common/layer_id.cpp:147 #: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5742,7 +5747,7 @@ msgstr "Xem trước trang giấy"
#: common/tool/actions.cpp:245 #: common/tool/actions.cpp:245
msgid "Go to previous marker in Checker window" msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr "" msgstr "Đi tới điểm đánh dấu trước đó trong cửa sổ Bộ kiểm tra"
#: common/tool/actions.cpp:251 #: common/tool/actions.cpp:251
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5750,8 +5755,9 @@ msgid "Next Marker"
msgstr "Tìm Điểm đánh dấu Tiếp theo" msgstr "Tìm Điểm đánh dấu Tiếp theo"
#: common/tool/actions.cpp:251 #: common/tool/actions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Go to next marker in Checker window" msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr "" msgstr "Đi tới điểm đánh dấu tiếp theo trong cửa sổ Bộ kiểm tra"
#: common/tool/actions.cpp:257 #: common/tool/actions.cpp:257
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5759,8 +5765,9 @@ msgid "Exclude Marker"
msgstr "Loại trừ " msgstr "Loại trừ "
#: common/tool/actions.cpp:257 #: common/tool/actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr "" msgstr "Đánh dấu vi phạm hiện tại trong cửa sổ Trình kiểm tra là loại trừ"
#: common/tool/actions.cpp:269 #: common/tool/actions.cpp:269
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -6261,8 +6268,9 @@ msgid "Lines"
msgstr "Dòng" msgstr "Dòng"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Small crosses" msgid "Small crosses"
msgstr "" msgstr "Chữ thập nhỏ"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid "Grid Style" msgid "Grid Style"
@ -6276,15 +6284,15 @@ msgstr "Độ dày lưới:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:131
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:147 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:147
msgid "px" msgid "px"
msgstr "" msgstr "Px"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:120 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:120
msgid "Min grid spacing:" msgid "Min grid spacing:"
msgstr "" msgstr "Khoảng cách lưới tối thiểu:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135
msgid "Snap to Grid:" msgid "Snap to Grid:"
msgstr "" msgstr "Đính vào Lưới:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
@ -6292,11 +6300,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "" msgstr "Luôn luôn"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
msgid "When grid shown" msgid "When grid shown"
msgstr "" msgstr "Khi lưới được hiển thị"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
@ -6304,69 +6312,76 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Không bao giờ"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:164
msgid "Cursor Options" msgid "Cursor Options"
msgstr "" msgstr "Tùy chọn Con trỏ"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:169 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Small crosshair" msgid "Small crosshair"
msgstr "" msgstr "Hình chéo nhỏ"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:170 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Full window crosshair" msgid "Full window crosshair"
msgstr "" msgstr "Toàn bộ cửa sổ crosshair"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:175 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:175
msgid "Cursor Shape" msgid "Cursor Shape"
msgstr "" msgstr "Hình Con trỏ"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:180 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:180
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr "" msgstr "Hình con trỏ cho các công cụ vẽ, vị trí và chuyển động"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183
msgid "Always show crosshairs" msgid "Always show crosshairs"
msgstr "" msgstr "Luôn hiển thị dấu chéo"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:352 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:352
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr "Chọn một tệp tin"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1760 #: common/widgets/mathplot.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "Center plot view to this position" msgid "Center plot view to this position"
msgstr "" msgstr "Trung tâm bản in hiển thị đến vị trí này"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1761 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 #: common/widgets/mathplot.cpp:1761 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Fit on Screen" msgid "Fit on Screen"
msgstr "" msgstr "Tràn trên Màn hình"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1761 #: common/widgets/mathplot.cpp:1761
msgid "Set plot view to show all items" msgid "Set plot view to show all items"
msgstr "" msgstr "Cài đặt dạng xem bản in để hiển thị tất cả các mục"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1762 #: common/widgets/mathplot.cpp:1762
#, fuzzy
msgid "Zoom in plot view." msgid "Zoom in plot view."
msgstr "" msgstr "Phóng to vùng hiển thị bản in"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1763 #: common/widgets/mathplot.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Zoom out plot view." msgid "Zoom out plot view."
msgstr "" msgstr "Thu nhỏ chế độ xem bản in"
#: common/widgets/net_selector.cpp:50 #: common/widgets/net_selector.cpp:50
msgid "<no net>" msgid "<no net>"
msgstr "" msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:51 #: common/widgets/net_selector.cpp:51
#, fuzzy
msgid "<create net>" msgid "<create net>"
msgstr "" msgstr "< tạo net>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:76 #: common/widgets/net_selector.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:612 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:612
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:651
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr "Bộ lọc:"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:69 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:69
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191
@ -6374,49 +6389,49 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1427 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1427
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1703 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1703
msgid "Reset to Defaults" msgid "Reset to Defaults"
msgstr "" msgstr "Đặt lại về Mặc định"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:206 #: common/widgets/unit_binder.cpp:206
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be at least %s." msgid "%s must be at least %s."
msgstr "" msgstr "%s phải ít nhất %s."
#: common/widgets/unit_binder.cpp:220 #: common/widgets/unit_binder.cpp:220
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be less than %s." msgid "%s must be less than %s."
msgstr "" msgstr "%s phải nhỏ hơn %s."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:95 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:95
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr "" msgstr "Nhấn phím nóng mới hoặc nhấn Esc để hủy bỏ..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102
msgid "Command:" msgid "Command:"
msgstr "" msgstr "Lệnh:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:110 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:110
msgid "Current key:" msgid "Current key:"
msgstr "" msgstr "Phím hiện tại:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:152 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:152
msgid "Set Hotkey" msgid "Set Hotkey"
msgstr "" msgstr "Đặt Phím nóng"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Chỉnh sửa..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380
msgid "Undo Changes" msgid "Undo Changes"
msgstr "" msgstr "Hoàn tác tất cả các thay đổi"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381
msgid "Clear Assigned Hotkey" msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "" msgstr "Xóa Phím nóng Được Gán"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:382 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:382
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "" msgstr "Khôi phục Mặc định"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:418 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:418
#, c-format #, c-format
@ -6424,215 +6439,219 @@ msgid ""
"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you "
"want to change its assignment?" "want to change its assignment?"
msgstr "" msgstr ""
"\"%s\" đã được gán cho \"%s\" trong phần \"%s\". Bạn có chắc bạn muốn thay "
"đổi việc đã gán của nó không?"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424
msgid "Confirm change" msgid "Confirm change"
msgstr "" msgstr "Xác nhận thay đổi"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:444 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:444
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr "Lệnh"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:447 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:447
msgid "(double-click to edit)" msgid "(double-click to edit)"
msgstr "" msgstr "(kích đúp để sửa)"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450
msgid "Hotkey" msgid "Hotkey"
msgstr "" msgstr "Phím tắt"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:175 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:175
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr "Tất cả Tập tin"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:181
msgid "KiCad drawing symbol files" msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "" msgstr "Tệp bản vẽ symbol KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187
msgid "KiCad symbol library files" msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "" msgstr "Tệp thư viện symbol KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193
msgid "KiCad legacy symbol library files" msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "" msgstr "Tệp thư viện symbol củ KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199
msgid "All KiCad symbol library files" msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "" msgstr "Tất cả các tệp thư viện symbol KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205
msgid "KiCad project files" msgid "KiCad project files"
msgstr "" msgstr "Tệp dự án KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211
msgid "KiCad legacy project files" msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "" msgstr "Tệp dự án củ KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217
msgid "All KiCad project files" msgid "All KiCad project files"
msgstr "" msgstr "Tất cả các tệp dự án KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
msgid "KiCad legacy schematic files" msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "" msgstr "Tệp sơ đồ mạch củ KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229
msgid "KiCad s-expression schematic files" msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "" msgstr "Tệp sơ đồ mạch s-expression KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
msgid "Altium schematic files" msgid "Altium schematic files"
msgstr "" msgstr "Tệp sơ đồ mạch Altium"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241
msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "" msgstr "Tệp tin lưu trữ sơ đồ mạch CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247
msgid "CADSTAR Archive files" msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "" msgstr "Tệp lưu trữ CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253
msgid "Eagle XML schematic files" msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "" msgstr "Tệp sơ đồ mạch Eagle XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259
msgid "Eagle XML files" msgid "Eagle XML files"
msgstr "" msgstr "Tệp Eagle XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265
msgid "KiCad netlist files" msgid "KiCad netlist files"
msgstr "" msgstr "Tệp netlist KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:47 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:47
msgid "Gerber files" msgid "Gerber files"
msgstr "" msgstr "Các tệp tin Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318
msgid "KiCad printed circuit board files" msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "" msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "" msgstr "Các tệp tin PCB Eagle ver. 6.x XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "" msgstr "Tệp lưu trữ PCB CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "" msgstr "Các tệp PCB P-Cad 200x ASCII"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "Altium Designer PCB files" msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr "" msgstr "Các tệp PCB Altium Designer"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303
msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "" msgstr "Các tệp PCB Altium Circuit Studio"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308
msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr "" msgstr "Các tệp PCB Altium Circuit"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Fabmaster PCB files" msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr "" msgstr "Tệp Fabmaster PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324
msgid "KiCad footprint files" msgid "KiCad footprint files"
msgstr "" msgstr "Tệp footprint KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330
msgid "KiCad footprint library paths" msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "" msgstr "Đường dẫn thư viện footprint KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336
msgid "Legacy footprint library files" msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "" msgstr "Tệp thư viện footprint củ"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:342
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "" msgstr "Các tệp tin thư viện Eagle ver. 6.x XML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:348
msgid "Geda PCB footprint library files" msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "" msgstr "Các tệp thư viện footprint Geda PCB"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:354 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:354
msgid "Page layout design files" msgid "Page layout design files"
msgstr "" msgstr "Tệp thiết kế bố trí trang"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
msgid "KiCad symbol footprint link files" msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "" msgstr "Tệp liên kết footprint và symbol KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 gerbview/files.cpp:66 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368 gerbview/files.cpp:66
msgid "Drill files" msgid "Drill files"
msgstr "" msgstr "Tệp lỗ khoan"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374
msgid "SVG files" msgid "SVG files"
msgstr "" msgstr "Tệp SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:380
msgid "HTML files" msgid "HTML files"
msgstr "" msgstr "Tệp HTML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386
msgid "CSV Files" msgid "CSV Files"
msgstr "" msgstr "Tệp CSV"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392
msgid "Portable document format files" msgid "Portable document format files"
msgstr "" msgstr "Tệp định dạng tài liệu di động"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398
msgid "PostScript files" msgid "PostScript files"
msgstr "" msgstr "Tệp PostScript"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:404 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:404
msgid "Report files" msgid "Report files"
msgstr "" msgstr "Tệp báo cáo"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Footprint place files" msgid "Footprint place files"
msgstr "" msgstr "Tập tin đặt footprint"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "VRML and X3D files" msgid "VRML and X3D files"
msgstr "" msgstr "Tệp VRML và X3D"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:422
msgid "IDFv3 footprint files" msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "" msgstr "Tệp footprint IDFv3"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428
msgid "Text files" msgid "Text files"
msgstr "" msgstr "Tệp văn bản"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:434
msgid "Legacy footprint export files" msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "" msgstr "Tệp xuất footprint củ"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:440
msgid "Electronic rule check file" msgid "Electronic rule check file"
msgstr "" msgstr "Tệp kiểm tra quy tắc điện tử"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:446
msgid "Spice library file" msgid "Spice library file"
msgstr "" msgstr "Tệp thư viện Spice"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452
msgid "SPICE netlist file" msgid "SPICE netlist file"
msgstr "" msgstr "Tệp danh sách netlist SPICE"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458
msgid "CadStar netlist file" msgid "CadStar netlist file"
msgstr "" msgstr "Tệp netlist CadStar"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:464
msgid "Symbol footprint association files" msgid "Symbol footprint association files"