Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.9% (7061 of 7062 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-21 01:33:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 30fd48099b
commit 4523826775
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 131 additions and 206 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 00:58+0000\n"
"Last-Translator: 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 01:33+0000\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "기판 스택업 색상 사용"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:"
msgstr "다음 색상 사용:"
msgstr "다음 색상 사용:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:"
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "이름 %s은(는) 예약되어 있어, 사용할 수 없습니다"
msgstr "이름 %s은(는) 예약되어 있으며, 사용할 수 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517
msgid "File Browser..."
@ -3913,19 +3913,18 @@ msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr "자동 저장 파일의 이름을 보드 파일 이름으로 바꿀 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Documentation File"
msgstr "문서 파일:"
msgstr "문서 파일"
#: common/eda_doc.cpp:150
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "회로도 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
msgstr "문서 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:193
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME유형"
msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME 유형"
#: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:487
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
@ -6424,9 +6423,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "설정 초기화"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:367
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "설정 초기화"
msgstr "%s를 기본값으로 초기화"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:217
#, c-format
@ -6713,9 +6712,8 @@ msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
msgstr "Specctra 세션 파일 합치기:"
msgstr "Specctra 세션 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
msgid "IPC-D-356 Test Files"
@ -6734,9 +6732,8 @@ msgid "Jpeg file"
msgstr "JPEG 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "단축키 목록"
msgstr "단축키 파일"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105
#, c-format
@ -7447,9 +7444,8 @@ msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "“%s” 별칭은 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Generator File"
msgstr "생성기 파일:"
msgstr "생성기 파일"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
msgid "Generator file name not found."
@ -9381,14 +9377,12 @@ msgid "This plugin already exists."
msgstr "플러그인이 이미 존재합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:666
#, fuzzy
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr "오류: 명령 문자열을 입력해야 합니다"
msgstr "네트리스트 생성기 명령 문자열을 제출해야 합니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:672
#, fuzzy
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다."
msgstr "네트리스트 생성기 제목을 제출해야 합니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:718
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
@ -9429,18 +9423,16 @@ msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "대체 핀 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new"
msgstr "동기화된 핀 편집 모드"
msgstr "동기화된 핀 편집 모드이며, 이 핀은 새로운 핀입니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146
msgid ""
"Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not "
"common to all units"
msgstr ""
msgstr "모든 유닛에 대해 핀이 공통적으로 사용되지 않을 경우, 비슷한 핀은 자동으로 다른 유닛에 추가됩니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Synchronized pins edit mode"
msgstr "동기화된 핀 편집 모드"
@ -9448,7 +9440,7 @@ msgstr "동기화된 핀 편집 모드"
msgid ""
"Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins "
"will be not modified"
msgstr ""
msgstr "같은 경로의 비슷한 핀이 편집됩니다. 다른 핀의 핀 번호는 수정되지 않습니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
@ -9457,17 +9449,19 @@ msgstr "드 모르간 심볼에 대해서 대체 핀 할당은 사용할 수 없
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:282
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""
msgstr "이 심볼은 단 하나의 유닛만을 갖고 있습니다. 이 조작은 아무런 영향도 주지 않습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:284
msgid ""
"Synchronized pin edit mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited, regardless this option."
msgstr ""
"동기화된 핀 편집 모드가 활성화되었습니다.\n"
"이 옵션과 상관없이, 비슷한 핀은 편집됩니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr ""
msgstr "체크할 경우, 이 핀은 모든 유닛에 대해 존재하게 됩니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:308
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
@ -9487,7 +9481,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36
msgid "info"
msgstr ""
msgstr "정보"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57
msgid "Pin &name:"
@ -11856,15 +11850,12 @@ msgstr ""
"와이어 또는 버스 위 또는 아래의 텍스트를 간격띄우기하는 텍스트 크기의 백분율"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Global label size:"
msgstr "전역 라벨"
msgstr "전역 라벨 크기:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr ""
"와이어 또는 버스 위 또는 아래의 텍스트를 간격띄우기하는 텍스트 크기의 백분율"
msgstr "전역 라벨 주위에 공백으로 사용되는 텍스트 크기 백분율"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107
msgid "Default line thickness:"
@ -11960,14 +11951,12 @@ msgid "Color Theme"
msgstr "색상 테마"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Eeschema 색상 테마 사용"
msgstr "회로도 편집기 색상 테마 사용"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Use theme:"
msgstr "상승 시간:"
msgstr "다음 테마 사용:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
msgid "&Default line width:"
@ -13341,9 +13330,8 @@ msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr "저장소 파일이 완전히 파싱되지 않았습니다 (%d바이트 남음)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "현재 회로도의 원호 그리기가 지원되지 않습니다."
msgstr "컴파일 마스크는 현재 지원되지 않습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:491
#, c-format
@ -13403,9 +13391,8 @@ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "모서리가 둥근 직사각형의 소유자 (%d) 를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
msgstr "현재 회로도의 원호 그리기가 지원되지 않습니다."
msgstr "회로도상의 호는 현재 지원되지 않습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1310
#, c-format
@ -13414,7 +13401,7 @@ msgstr "호의 소유자 (%d) 를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1336
msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees."
msgstr ""
msgstr "심볼의 호 각도는 180도를 넘어갈 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1376
#, c-format
@ -16368,54 +16355,46 @@ msgstr ""
"<b>(%.3f, %.3f)</b>) 와 충돌합니다 (단위 %c와 %c 변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%.3f, %.3f)</b>) 가 핀 %s%s (위치 "
"<b>(%.3f, %.3f)</b>) 와 충돌합니다."
"<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 이(가) 핀 %s%s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 와 "
"충돌합니다."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c."
msgstr ""
"<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%.3f, %.3f)</b>) 가 핀 %s%s (위치 "
"<b>(%.3f, %.3f)</b>) 와 충돌합니다 (유닛 %c와 %c)."
"<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 가 핀 %s%s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 와 "
"충돌합니다 (유닛 %c와 %c)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되었습니"
"다 (변환됨)."
msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 발견되었습니다 (유"
"닛 %c에서 변환됨)."
msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 발견되었습니다 (유닛 %c에서 변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되었습니"
"다."
msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:365
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되었습니"
"다 (유닛 %c)."
msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (유닛 %c)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:376
msgid ""
@ -16423,34 +16402,27 @@ msgid ""
msgstr "(숨겨진 전원 핀은 연결된 모든 네트에 자신의 핀 이름을 표시합니다.)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되"
"었습니다 (변환됨)."
msgstr "<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되"
"었습니다 (유닛 %c(으)로 변환됨)."
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3s, %.3s)</b> 에서 발견되었습니다 (변환된 유닛 %c)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되"
"었습니다."
msgstr "<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되"
"었습니다 (유닛 %c)."
msgstr "<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (유닛 %c)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:436
msgid "No symbol issues found."
@ -16577,9 +16549,8 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "네트클래스를 할당하려면 네트에 라벨을 지정해야 합니다."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Bus must have at least one member to assign a netclass to members."
msgstr "네트클래스를 할당하려면 네트에 라벨을 지정해야 합니다."
msgstr "네트클래스를 멤버에 할당하기 위해서는 버스가 최소한 하나의 멤버를 가지고 있어야 합니다."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:988
msgid "Netclasses"
@ -16643,9 +16614,8 @@ msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "파일 '%s'을(를) 저장할 수 없습니다."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436
#, fuzzy
msgid "SVG File Name"
msgstr "파일 이름"
msgstr "SVG 파일 이름"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:518
msgid "Edit Symbol Name"
@ -16847,29 +16817,26 @@ msgid "Sketch polygons"
msgstr "다각형 스케치"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "파일 형식"
msgstr "파일 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr ""
msgstr "이 매개변수는 주로 파일을 특정하는 데 사용되지만, 항상 그런 것은 아닙니다."
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "File units"
msgstr "단위"
msgstr "파일 유닛"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr ""
msgstr "선행 0 없음 (TZ 형식)"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr ""
msgstr "후행 0 없음 (LZ 형식)"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Zero format"
msgstr "0 표시 형식"
@ -16879,28 +16846,29 @@ msgid ""
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trainling zeros are stripped"
msgstr ""
"파일 내의 정수는 앞뒤 0을 제거할 수 있습니다.\n"
"'선행 0 없음' 형식은 선행되는 0이 제거된다는 의미입니다\n"
"'후행 0 없음' 형식은 후행되는 0이 제거된다는 의미입니다"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format"
msgstr "좌표계 형식:"
msgstr "좌표계 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""
msgstr "Excellon 형식에서 좌표계 형식이 지정되지 않았습니다."
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr ""
msgstr "(십진수 형식은 이러한 설정을 사용하지 않습니다)"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr ""
msgstr "보통: mm로 3:3, 인치로 2:4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Format for mm"
msgstr "형식"
msgstr "mm에 대한 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
@ -16968,9 +16936,8 @@ msgid ":"
msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Format for inches"
msgstr "서식 설정"
msgstr "inch에 대한 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Full size"
@ -17336,9 +17303,8 @@ msgid "GerbView"
msgstr "GerbView"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr " 설정"
msgstr "Excellon 설정"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:157
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
@ -17369,9 +17335,9 @@ msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "최근 압축 파일 열기"
#: gerbview/readgerb.cpp:63
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
msgstr "파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다"
#: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid ""
@ -18221,14 +18187,12 @@ msgid "Create new project from template"
msgstr "템플릿에서 새 프로젝트 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "프로젝트 열기..."
msgstr "데모 프로젝트 열기..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open a demo project"
msgstr "기존 프로젝트 열기"
msgstr "데모 프로젝트를 엽니다"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58
msgid "Open Project..."
@ -20461,14 +20425,12 @@ msgid "Loss Tg:"
msgstr "탄젠트 손실:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:"
msgstr "부품 목록:"
msgstr "공통 재료:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "유전체 특성:"
msgstr "유전체 재료 특성"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
@ -20746,7 +20708,7 @@ msgstr "파랑"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "보라색"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
msgid "Black"
@ -21868,9 +21830,8 @@ msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr "같은 네트와 채워진 영역에 존재하는 패드 사이의 클리어런스."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "두께 설정"
msgstr "서멀 스포크 폭:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
@ -24214,9 +24175,8 @@ msgid "Group name:"
msgstr "그룹 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr "캔버스에서 개체가 움직이거나 크기가 변형되는 것을 방지"
msgstr "캔버스에서 개체가 움직이는 것을 방지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43
msgid "Group members:"
@ -26314,14 +26274,12 @@ msgid "End layer:"
msgstr "끝 레이어:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Annular rings:"
msgstr "환형 폭"
msgstr "환형 폭:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr "%s, %s 및 연결된 레이어"
msgstr "시작, 끝 그리고 연결된 레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
msgid "Track & Via Properties"
@ -26734,14 +26692,12 @@ msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Unable to open file"
msgstr "파일 열기 실패"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 메서드"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38
msgid "3D Model(s)"
@ -26959,9 +26915,8 @@ msgstr ""
"래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "구리 홀 클리어런스:"
msgstr "구리부터 홀 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261
msgid ""
@ -26974,9 +26929,8 @@ msgstr ""
"다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "구리 모서리 클리어런스:"
msgstr "구리부터 모서리 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277
msgid ""
@ -27703,9 +27657,8 @@ msgstr ""
"크 클리어런스)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "솔더 마스크의 최소 브리지 폭:"
msgstr "솔더 마스크의 최소 폭:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:75
msgid ""
@ -27795,7 +27748,6 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "규칙 문법을 체크"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
@ -28085,8 +28037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"### 참고\n"
"\n"
"Version 절이 첫 번째 절이 되어야 합니다. 이는 파일의 문법 버전을 알려주"
"며, \n"
"Version 절이 첫 번째 절이 되어야 합니다. 이는 파일의 문법 버전을 알려주며, \n"
"훗날 규칙 파서가 자동 업데이트를 진행하는 데 도움을 줍니다. 이는\n"
"\"1\" 로 설정되어야 합니다.\n"
"\n"
@ -28103,18 +28054,15 @@ msgstr ""
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 주요 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니"
"다.\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 주요 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 전면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니"
"다.\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 전면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 후면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니"
"다.\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 후면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideArea('<zone_name>')\n"
@ -28287,24 +28235,20 @@ msgid "board setup constraints"
msgstr "기판 설정 제약"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "기판 설정 제약"
msgstr "기판 구성 제약 실크"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "기판 설정 제약"
msgstr "기판 구성 제약 홀"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "기판 설정 제약"
msgstr "기판 구성 제약 모서리"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "기판 설정 제약"
msgstr "기판 구성 제약 코트야드"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
msgid "board setup micro-via constraints"
@ -28346,9 +28290,9 @@ msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "보드 최소 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:849
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "%s 확인 중; 클리어런스: %s."
msgstr "%s 확인 중 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:862
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647
@ -28359,14 +28303,14 @@ msgid "undefined"
msgstr "정의되지 않음"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s %s: %s."
msgstr "%s 확인 중."
msgstr "%s %s 확인 중: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:894
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "%s 핀 %s을(를) %s에서 %s(으)로 재연결합니다."
msgstr "%s 확인 중: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905
#, c-format
@ -28601,9 +28545,9 @@ msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr "차동 비결합 길이 너무 긺"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:320
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "규칙"
msgstr "규칙: %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:135
#, c-format
@ -28690,9 +28634,9 @@ msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr "제약 형식이 누락되었습니다.| %s이(가) 필요합니다."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:293
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr "규칙 영역 '%s'이(가) 배선을 허용하지 않습니다."
msgstr "규칙에 이미 '%s' 제약이 포함되어 있습니다."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:351
msgid "Missing min value."
@ -30010,7 +29954,6 @@ msgstr "호 스텁 반경 값:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "마이크로파 풋프린트 생성"
@ -30051,9 +29994,8 @@ msgid "Component Value:"
msgstr "컴포넌트 값:"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Complex Shape"
msgstr "복합 형상"
msgstr "복합적인 형상"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Symmetrical"
@ -30064,9 +30006,8 @@ msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "형상 설명 파일 읽기..."
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Shape Description File"
msgstr "형상 설명 파일 읽기..."
msgstr "형상 설명 파일"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
msgid "Shape has a null size."
@ -32816,9 +32757,8 @@ msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr "경로의 앞에 풋프린트 UUID를 붙이지 않습니다."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File"
msgstr "Specctra 세션 파일 합치기:"
msgstr "Specctra 세션 파일"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:403
msgid "Specctra DSN File"
@ -32941,9 +32881,8 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr "빈 그룹으로는 클리어런스 보고서를 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr "다음을 위한 홀 클리어런스 계산:"
msgstr "다음을 위한 영역 연결 해결:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397
#, c-format
@ -32986,9 +32925,8 @@ msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 실크스크린 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 클리어런스 계산:"
msgstr "다음을 위한 코트야드 클리어런스 해결:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566
msgid "Hole clearance resolution for:"
@ -32996,7 +32934,7 @@ msgstr "다음을 위한 홀 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629
msgid "Items share no relevant layers:"
msgstr ""
msgstr "관련 계층을 공유하지 않는 개체:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
@ -33011,9 +32949,9 @@ msgid "Track width resolution for:"
msgstr "다음을 위한 배선 폭 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "폭 제약: 최소 %s 최대 %s."
msgstr "폭 제약: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749
msgid "Via Diameter"
@ -33024,9 +32962,9 @@ msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "다음을 위한 비아 직경 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "직경 제한: 최소 %s 최대 %s."
msgstr "직경 제한: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769
msgid "Via Annular Width"
@ -33037,9 +32975,9 @@ msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "다음을 위한 비아 환형 폭 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "환형 폭 제약: 최소 %s 최대 %s."
msgstr "환형 폭 제약: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793
msgid "Hole Size"
@ -33079,9 +33017,8 @@ msgid "Item allowed at current location."
msgstr "현재 경로에서 항목이 사용가능합니다."
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create from Selection"
msgstr "선택에서 제거"
msgstr "선택 범위에서 생성"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:207
msgid "Convert shapes to polygon"
@ -33299,9 +33236,8 @@ msgid "Selection copied"
msgstr "선택 항목이 복사되었습니다"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Copy canceled"
msgstr "복사가 취소되었습니다"
msgstr "복사 취소됨"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344
msgid "_copy"
@ -33367,60 +33303,52 @@ msgid "Recombine pads"
msgstr "패드 재결합"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 다각형 생성"
msgstr "선택 범위에서 다각형 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 다각형 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection"
msgstr "선택에서 제거"
msgstr "선택 범위에서 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "선택 항목에서 구리 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection"
msgstr "선택 항목에서 규칙 영역 생성"
msgstr "선택 범위에서 규칙 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "선택 항목에서 규칙 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 선 생성"
msgstr "선택 범위에서 선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "선택에서 제거"
msgstr "선택 범위에서 호 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr "선 세그먼트로부터 호 작성"
msgstr "선택한 선 세그먼트에서 호 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 선 생성"
msgstr "선택 범위에서 배선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "선택한 그래픽 레이어 지우기"
msgstr "선택한 그래픽 선으로부터 배선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line"
@ -34335,18 +34263,16 @@ msgid "Zoom to fit when changing footprint"
msgstr "풋프린트 수정 중에 화면에 맞게 채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "영역 경계 삭제"
msgstr "영역 채움 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "영역의 채워진 구역 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "영역 회전"
msgstr "영역 외곽선 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839
msgid "Show only zone boundaries"
@ -34354,20 +34280,19 @@ msgstr "영역 경계만 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr ""
msgstr "부러진 경계선으로 영역 채움 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr ""
msgstr "삼각형으로 영역 채움 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "영역 표시 전환"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr "채워진 영역, 와이어프레임 영역과 스케치 영역 간 표시 전환"
msgstr "영역 채움과 영역의 외곽선 표시 주기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"