Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 99.9% (7061 of 7062 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-21 01:33:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 30fd48099b
commit 4523826775
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 131 additions and 206 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 00:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-21 01:33+0000\n"
"Last-Translator: 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n" "master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "기판 스택업 색상 사용"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:" msgid "Use colors:"
msgstr "다음 색상 사용:" msgstr "다음 색상 사용:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:" msgid "Silkscreen top:"
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374
#, c-format #, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "이름 %s은(는) 예약되어 있어, 사용할 수 없습니다" msgstr "이름 %s은(는) 예약되어 있으며, 사용할 수 없습니다."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517
msgid "File Browser..." msgid "File Browser..."
@ -3913,17 +3913,16 @@ msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr "자동 저장 파일의 이름을 보드 파일 이름으로 바꿀 수 없습니다." msgstr "자동 저장 파일의 이름을 보드 파일 이름으로 바꿀 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:140 #: common/eda_doc.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Documentation File" msgid "Documentation File"
msgstr "문서 파일:" msgstr "문서 파일"
#: common/eda_doc.cpp:150 #: common/eda_doc.cpp:150
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found." msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "회로도 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다." msgstr "문서 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:193 #: common/eda_doc.cpp:193
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME 유형" msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME 유형"
@ -6424,9 +6423,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "설정 초기화" msgstr "설정 초기화"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:367 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:367
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reset %s to Defaults" msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "설정 초기화" msgstr "%s를 기본값으로 초기화"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:217 #: common/widgets/unit_binder.cpp:217
#, c-format #, c-format
@ -6713,9 +6712,8 @@ msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN 파일" msgstr "Specctra DSN 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file" msgid "Specctra Session file"
msgstr "Specctra 세션 파일 합치기:" msgstr "Specctra 세션 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
msgid "IPC-D-356 Test Files" msgid "IPC-D-356 Test Files"
@ -6734,9 +6732,8 @@ msgid "Jpeg file"
msgstr "JPEG 파일" msgstr "JPEG 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Hotkey file" msgid "Hotkey file"
msgstr "단축키 목록" msgstr "단축키 파일"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105 #: cvpcb/auto_associate.cpp:105
#, c-format #, c-format
@ -7447,9 +7444,8 @@ msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "“%s” 별칭은 이미 사용 중입니다." msgstr "“%s” 별칭은 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:690 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Generator File" msgid "Generator File"
msgstr "생성기 파일:" msgstr "생성기 파일"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
msgid "Generator file name not found." msgid "Generator file name not found."
@ -9381,14 +9377,12 @@ msgid "This plugin already exists."
msgstr "플러그인이 이미 존재합니다." msgstr "플러그인이 이미 존재합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:666 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:666
#, fuzzy
msgid "You must provide a netlist generator command string" msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr "오류: 명령 문자열을 입력해야 합니다" msgstr "네트리스트 생성기 명령 문자열을 제출해야 합니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:672 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:672
#, fuzzy
msgid "You must provide a netlist generator title" msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다." msgstr "네트리스트 생성기 제목을 제출해야 합니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:718 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:718
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
@ -9429,18 +9423,16 @@ msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "대체 핀 이름" msgstr "대체 핀 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new"
msgstr "동기화된 핀 편집 모드" msgstr "동기화된 핀 편집 모드이며, 이 핀은 새로운 핀입니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146
msgid "" msgid ""
"Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not " "Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not "
"common to all units" "common to all units"
msgstr "" msgstr "모든 유닛에 대해 핀이 공통적으로 사용되지 않을 경우, 비슷한 핀은 자동으로 다른 유닛에 추가됩니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Synchronized pins edit mode" msgid "Synchronized pins edit mode"
msgstr "동기화된 핀 편집 모드" msgstr "동기화된 핀 편집 모드"
@ -9448,7 +9440,7 @@ msgstr "동기화된 핀 편집 모드"
msgid "" msgid ""
"Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins " "Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins "
"will be not modified" "will be not modified"
msgstr "" msgstr "같은 경로의 비슷한 핀이 편집됩니다. 다른 핀의 핀 번호는 수정되지 않습니다"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
@ -9457,17 +9449,19 @@ msgstr "드 모르간 심볼에 대해서 대체 핀 할당은 사용할 수 없
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:282
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr "" msgstr "이 심볼은 단 하나의 유닛만을 갖고 있습니다. 이 조작은 아무런 영향도 주지 않습니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:284
msgid "" msgid ""
"Synchronized pin edit mode is enabled.\n" "Synchronized pin edit mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited, regardless this option." "Similar pins will be edited, regardless this option."
msgstr "" msgstr ""
"동기화된 핀 편집 모드가 활성화되었습니다.\n"
"이 옵션과 상관없이, 비슷한 핀은 편집됩니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287
msgid "If checked, this pin will exist in all units." msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr "" msgstr "체크할 경우, 이 핀은 모든 유닛에 대해 존재하게 됩니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:308
msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgid "Alternate pin definitions must have a name."
@ -9487,7 +9481,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36
msgid "info" msgid "info"
msgstr "" msgstr "정보"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57
msgid "Pin &name:" msgid "Pin &name:"
@ -11856,15 +11850,12 @@ msgstr ""
"와이어 또는 버스 위 또는 아래의 텍스트를 간격띄우기하는 텍스트 크기의 백분율" "와이어 또는 버스 위 또는 아래의 텍스트를 간격띄우기하는 텍스트 크기의 백분율"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Global label size:" msgid "Global label size:"
msgstr "전역 라벨" msgstr "전역 라벨 크기:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr "" msgstr "전역 라벨 주위에 공백으로 사용되는 텍스트 크기 백분율"
"와이어 또는 버스 위 또는 아래의 텍스트를 간격띄우기하는 텍스트 크기의 백분율"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107
msgid "Default line thickness:" msgid "Default line thickness:"
@ -11960,14 +11951,12 @@ msgid "Color Theme"
msgstr "색상 테마" msgstr "색상 테마"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme" msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Eeschema 색상 테마 사용" msgstr "회로도 편집기 색상 테마 사용"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Use theme:" msgid "Use theme:"
msgstr "상승 시간:" msgstr "다음 테마 사용:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
msgid "&Default line width:" msgid "&Default line width:"
@ -13341,9 +13330,8 @@ msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr "저장소 파일이 완전히 파싱되지 않았습니다 (%d바이트 남음)." msgstr "저장소 파일이 완전히 파싱되지 않았습니다 (%d바이트 남음)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:478 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Compile mask not currently supported." msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "현재 회로도의 원호 그리기가 지원되지 않습니다." msgstr "컴파일 마스크는 현재 지원되지 않습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:491 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:491
#, c-format #, c-format
@ -13403,9 +13391,8 @@ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "모서리가 둥근 직사각형의 소유자 (%d) 를 찾을 수 없습니다." msgstr "모서리가 둥근 직사각형의 소유자 (%d) 를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1300 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Arcs on schematic not currently supported." msgid "Arcs on schematic not currently supported."
msgstr "현재 회로도의 원호 그리기가 지원되지 않습니다." msgstr "회로도상의 호는 현재 지원되지 않습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1310 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1310
#, c-format #, c-format
@ -13414,7 +13401,7 @@ msgstr "호의 소유자 (%d) 를 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1336 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1336
msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees." msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees."
msgstr "" msgstr "심볼의 호 각도는 180도를 넘어갈 수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1376 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1376
#, c-format #, c-format
@ -16368,54 +16355,46 @@ msgstr ""
"<b>(%.3f, %.3f)</b>) 와 충돌합니다 (단위 %c와 %c 변환됨)." "<b>(%.3f, %.3f)</b>) 와 충돌합니다 (단위 %c와 %c 변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>." "%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%.3f, %.3f)</b>) 가 핀 %s%s (위치 " "<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 이(가) 핀 %s%s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 와 "
"<b>(%.3f, %.3f)</b>) 와 충돌합니다." "충돌합니다."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c." "%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c."
msgstr "" msgstr ""
"<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%.3f, %.3f)</b>) 가 핀 %s%s (위치 " "<b> 중복되는 핀 %s</b> %s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 가 핀 %s%s (위치 <b>(%s, %s)</b>) 와 "
"<b>(%.3f, %.3f)</b>) 와 충돌합니다 (유닛 %c와 %c)." "충돌합니다 (유닛 %c와 %c)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr "" msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (변환됨)."
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되었습니"
"다 (변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c " "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted." "of converted."
msgstr "" msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 발견되었습니다 (유닛 %c에서 변환됨)."
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 발견되었습니다 (유"
"닛 %c에서 변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "" msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다."
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되었습니"
"다."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:365 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr "" msgstr "<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (유닛 %c)."
"<b>숨겨진 전원 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되었습니"
"다 (유닛 %c)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:376 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:376
msgid "" msgid ""
@ -16423,34 +16402,27 @@ msgid ""
msgstr "(숨겨진 전원 핀은 연결된 모든 네트에 자신의 핀 이름을 표시합니다.)" msgstr "(숨겨진 전원 핀은 연결된 모든 네트에 자신의 핀 이름을 표시합니다.)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr "" msgstr "<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (변환됨)."
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되"
"었습니다 (변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되" "<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3s, %.3s)</b> 에서 발견되었습니다 (변환된 유닛 %c)."
"었습니다 (유닛 %c(으)로 변환됨)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "" msgstr "<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다."
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되"
"었습니다."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:419 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:419
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr "" msgstr "<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%s, %s)</b> 에서 발견되었습니다 (유닛 %c)."
"<b>그리드에서 벗어난 핀 %s</b> %s이(가) 위치 <b>(%.3f, %.3f)</b> 에서 발견되"
"었습니다 (유닛 %c)."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:436 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:436
msgid "No symbol issues found." msgid "No symbol issues found."
@ -16577,9 +16549,8 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "네트클래스를 할당하려면 네트에 라벨을 지정해야 합니다." msgstr "네트클래스를 할당하려면 네트에 라벨을 지정해야 합니다."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:962 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Bus must have at least one member to assign a netclass to members." msgid "Bus must have at least one member to assign a netclass to members."
msgstr "네트클래스를 할당하려면 네트에 라벨을 지정해야 합니다." msgstr "네트클래스를 멤버에 할당하기 위해서는 버스가 최소한 하나의 멤버를 가지고 있어야 합니다."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:988 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:988
msgid "Netclasses" msgid "Netclasses"
@ -16643,9 +16614,8 @@ msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "파일 '%s'을(를) 저장할 수 없습니다." msgstr "파일 '%s'을(를) 저장할 수 없습니다."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436
#, fuzzy
msgid "SVG File Name" msgid "SVG File Name"
msgstr "파일 이름" msgstr "SVG 파일 이름"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:518 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:518
msgid "Edit Symbol Name" msgid "Edit Symbol Name"
@ -16847,29 +16817,26 @@ msgid "Sketch polygons"
msgstr "다각형 스케치" msgstr "다각형 스케치"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "File Format" msgid "File Format"
msgstr "파일 형식" msgstr "파일 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr "" msgstr "이 매개변수는 주로 파일을 특정하는 데 사용되지만, 항상 그런 것은 아닙니다."
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "File units" msgid "File units"
msgstr "단위" msgstr "파일 유닛"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No leading zeros (TZ format)" msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr "" msgstr "선행 0 없음 (TZ 형식)"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr "" msgstr "후행 0 없음 (LZ 형식)"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Zero format" msgid "Zero format"
msgstr "0 표시 형식" msgstr "0 표시 형식"
@ -16879,28 +16846,29 @@ msgid ""
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trainling zeros are stripped" "No trailing zeros format means the trainling zeros are stripped"
msgstr "" msgstr ""
"파일 내의 정수는 앞뒤 0을 제거할 수 있습니다.\n"
"'선행 0 없음' 형식은 선행되는 0이 제거된다는 의미입니다\n"
"'후행 0 없음' 형식은 후행되는 0이 제거된다는 의미입니다"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format" msgid "Coordinates Format"
msgstr "좌표계 형식:" msgstr "좌표계 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr "" msgstr "Excellon 형식에서 좌표계 형식이 지정되지 않았습니다."
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
msgid "(The decimal format does not use these settings)" msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr "" msgstr "(십진수 형식은 이러한 설정을 사용하지 않습니다)"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr "" msgstr "보통: mm로 3:3, 인치로 2:4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Format for mm" msgid "Format for mm"
msgstr "형식" msgstr "mm에 대한 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
@ -16968,9 +16936,8 @@ msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Format for inches" msgid "Format for inches"
msgstr "서식 설정" msgstr "inch에 대한 형식"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Full size" msgid "Full size"
@ -17336,9 +17303,8 @@ msgid "GerbView"
msgstr "GerbView" msgstr "GerbView"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1023 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Excellon Options" msgid "Excellon Options"
msgstr " 설정" msgstr "Excellon 설정"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 #: gerbview/job_file_reader.cpp:157
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
@ -17369,9 +17335,9 @@ msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "최근 압축 파일 열기" msgstr "최근 압축 파일 열기"
#: gerbview/readgerb.cpp:63 #: gerbview/readgerb.cpp:63
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File '%s' not found" msgid "File '%s' not found"
msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다." msgstr "파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다"
#: gerbview/readgerb.cpp:88 #: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid "" msgid ""
@ -18221,14 +18187,12 @@ msgid "Create new project from template"
msgstr "템플릿에서 새 프로젝트 만들기" msgstr "템플릿에서 새 프로젝트 만들기"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..." msgid "Open Demo Project..."
msgstr "프로젝트 열기..." msgstr "데모 프로젝트 열기..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open a demo project" msgid "Open a demo project"
msgstr "기존 프로젝트 열기" msgstr "데모 프로젝트를 엽니다"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58
msgid "Open Project..." msgid "Open Project..."
@ -20461,14 +20425,12 @@ msgid "Loss Tg:"
msgstr "탄젠트 손실:" msgstr "탄젠트 손실:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:" msgid "Common materials:"
msgstr "부품 목록:" msgstr "공통 재료:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics" msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "유전체 특성:" msgstr "유전체 재료 특성"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads" msgid "Has castellated pads"
@ -20746,7 +20708,7 @@ msgstr "파랑"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "" msgstr "보라색"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
msgid "Black" msgid "Black"
@ -21868,9 +21830,8 @@ msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr "같은 네트와 채워진 영역에 존재하는 패드 사이의 클리어런스." msgstr "같은 네트와 채워진 영역에 존재하는 패드 사이의 클리어런스."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:" msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "두께 설정" msgstr "서멀 스포크 폭:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247
msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgid "Width of copper in thermal reliefs."
@ -24214,9 +24175,8 @@ msgid "Group name:"
msgstr "그룹 이름:" msgstr "그룹 이름:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr "캔버스에서 개체가 움직이거나 크기가 변형되는 것을 방지" msgstr "캔버스에서 개체가 움직이는 것을 방지"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43
msgid "Group members:" msgid "Group members:"
@ -26314,14 +26274,12 @@ msgid "End layer:"
msgstr "끝 레이어:" msgstr "끝 레이어:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Annular rings:" msgid "Annular rings:"
msgstr "환형 폭" msgstr "환형 폭:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Start, end, and connected layers" msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr "%s, %s 및 연결된 레이어" msgstr "시작, 끝 그리고 연결된 레이어"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
msgid "Track & Via Properties" msgid "Track & Via Properties"
@ -26734,14 +26692,12 @@ msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음" msgstr "파일을 찾을 수 없음"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Unable to open file" msgid "Unable to open file"
msgstr "파일 열기 실패" msgstr "파일을 열 수 없습니다"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 메서드" msgstr "알 수 없는 오류"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38
msgid "3D Model(s)" msgid "3D Model(s)"
@ -26959,9 +26915,8 @@ msgstr ""
"래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다." "래스, 사용자 정의 규칙 또는 기타 설정으로 줄일 수 없게 됩니다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Copper to hole clearance:" msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "구리 홀 클리어런스:" msgstr "구리부터 홀 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261
msgid "" msgid ""
@ -26974,9 +26929,8 @@ msgstr ""
"다." "다."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Copper to edge clearance:" msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "구리 모서리 클리어런스:" msgstr "구리부터 모서리 클리어런스:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277
msgid "" msgid ""
@ -27703,9 +27657,8 @@ msgstr ""
"크 클리어런스)." "크 클리어런스)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:" msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "솔더 마스크의 최소 브리지 폭:" msgstr "솔더 마스크의 최소 폭:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:75
msgid "" msgid ""
@ -27795,7 +27748,6 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "규칙 문법을 체크" msgstr "규칙 문법을 체크"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Top-level Clauses\n" "### Top-level Clauses\n"
"\n" "\n"
@ -28085,8 +28037,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"### 참고\n" "### 참고\n"
"\n" "\n"
"Version 절이 첫 번째 절이 되어야 합니다. 이는 파일의 문법 버전을 알려주" "Version 절이 첫 번째 절이 되어야 합니다. 이는 파일의 문법 버전을 알려주며, \n"
"며, \n"
"훗날 규칙 파서가 자동 업데이트를 진행하는 데 도움을 줍니다. 이는\n" "훗날 규칙 파서가 자동 업데이트를 진행하는 데 도움을 줍니다. 이는\n"
"\"1\" 로 설정되어야 합니다.\n" "\"1\" 로 설정되어야 합니다.\n"
"\n" "\n"
@ -28103,18 +28054,15 @@ msgstr ""
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n" " A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 주요 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니" "`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 주요 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n"
"다.\n"
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n" " A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 전면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니" "`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 전면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n"
"다.\n"
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n" " A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 후면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니" "`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 후면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n"
"다.\n"
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
" A.insideArea('<zone_name>')\n" " A.insideArea('<zone_name>')\n"
@ -28287,24 +28235,20 @@ msgid "board setup constraints"
msgstr "기판 설정 제약" msgstr "기판 설정 제약"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk" msgid "board setup constraints silk"
msgstr "기판 설정 제약" msgstr "기판 구성 제약 실크"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole" msgid "board setup constraints hole"
msgstr "기판 설정 제약" msgstr "기판 구성 제약 홀"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge" msgid "board setup constraints edge"
msgstr "기판 설정 제약" msgstr "기판 구성 제약 모서리"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard" msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "기판 설정 제약" msgstr "기판 구성 제약 코트야드"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
msgid "board setup micro-via constraints" msgid "board setup micro-via constraints"
@ -28346,9 +28290,9 @@ msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "보드 최소 클리어런스: %s." msgstr "보드 최소 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:849 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:849
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s." msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "%s 확인 중; 클리어런스: %s." msgstr "%s 확인 중 클리어런스: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:862 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:862
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647
@ -28359,14 +28303,14 @@ msgid "undefined"
msgstr "정의되지 않음" msgstr "정의되지 않음"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Checking %s %s: %s." msgid "Checking %s %s: %s."
msgstr "%s 확인 중." msgstr "%s %s 확인 중: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:894 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:894
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "%s 핀 %s을(를) %s에서 %s(으)로 재연결합니다." msgstr "%s 확인 중: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905
#, c-format #, c-format
@ -28601,9 +28545,9 @@ msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr "차동 비결합 길이 너무 긺" msgstr "차동 비결합 길이 너무 긺"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:320 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:320
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule: %s" msgid "Rule: %s"
msgstr "규칙" msgstr "규칙: %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:135 #: pcbnew/drc/drc_rule.h:135
#, c-format #, c-format
@ -28690,9 +28634,9 @@ msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr "제약 형식이 누락되었습니다.| %s이(가) 필요합니다." msgstr "제약 형식이 누락되었습니다.| %s이(가) 필요합니다."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:293 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:293
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint." msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr "규칙 영역 '%s'이(가) 배선을 허용하지 않습니다." msgstr "규칙에 이미 '%s' 제약이 포함되어 있습니다."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:351 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:351
msgid "Missing min value." msgid "Missing min value."
@ -30010,7 +29954,6 @@ msgstr "호 스텁 반경 값:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint" msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "마이크로파 풋프린트 생성" msgstr "마이크로파 풋프린트 생성"
@ -30051,9 +29994,8 @@ msgid "Component Value:"
msgstr "컴포넌트 값:" msgstr "컴포넌트 값:"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Complex Shape" msgid "Complex Shape"
msgstr "복합 형상" msgstr "복합적인 형상"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Symmetrical" msgid "Symmetrical"
@ -30064,9 +30006,8 @@ msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "형상 설명 파일 읽기..." msgstr "형상 설명 파일 읽기..."
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Shape Description File" msgid "Shape Description File"
msgstr "형상 설명 파일 읽기..." msgstr "형상 설명 파일"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
msgid "Shape has a null size." msgid "Shape has a null size."
@ -32816,9 +32757,8 @@ msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr "경로의 앞에 풋프린트 UUID를 붙이지 않습니다." msgstr "경로의 앞에 풋프린트 UUID를 붙이지 않습니다."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:378 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File" msgid "Specctra Session File"
msgstr "Specctra 세션 파일 합치기:" msgstr "Specctra 세션 파일"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:403 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:403
msgid "Specctra DSN File" msgid "Specctra DSN File"
@ -32941,9 +32881,8 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr "빈 그룹으로는 클리어런스 보고서를 생성할 수 없습니다." msgstr "빈 그룹으로는 클리어런스 보고서를 생성할 수 없습니다."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Zone connection resolution for:" msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr "다음을 위한 홀 클리어런스 계산:" msgstr "다음을 위한 영역 연결 해결:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397
#, c-format #, c-format
@ -32986,9 +32925,8 @@ msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 실크스크린 클리어런스 계산:" msgstr "다음을 위한 실크스크린 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Courtyard clearance resolution for:" msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "다음을 위한 클리어런스 계산:" msgstr "다음을 위한 코트야드 클리어런스 해결:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566
msgid "Hole clearance resolution for:" msgid "Hole clearance resolution for:"
@ -32996,7 +32934,7 @@ msgstr "다음을 위한 홀 클리어런스 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629
msgid "Items share no relevant layers:" msgid "Items share no relevant layers:"
msgstr "" msgstr "관련 계층을 공유하지 않는 개체:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678
msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgid "Select an item for a constraints resolution report."
@ -33011,9 +32949,9 @@ msgid "Track width resolution for:"
msgstr "다음을 위한 배선 폭 계산:" msgstr "다음을 위한 배선 폭 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "폭 제약: 최소 %s 최대 %s." msgstr "폭 제약: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749
msgid "Via Diameter" msgid "Via Diameter"
@ -33024,9 +32962,9 @@ msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr "다음을 위한 비아 직경 계산:" msgstr "다음을 위한 비아 직경 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "직경 제한: 최소 %s 최대 %s." msgstr "직경 제한: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769
msgid "Via Annular Width" msgid "Via Annular Width"
@ -33037,9 +32975,9 @@ msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "다음을 위한 비아 환형 폭 계산:" msgstr "다음을 위한 비아 환형 폭 계산:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "환형 폭 제약: 최소 %s 최대 %s." msgstr "환형 폭 제약: 최소 %s; 최적 %s; 최대 %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793
msgid "Hole Size" msgid "Hole Size"
@ -33079,9 +33017,8 @@ msgid "Item allowed at current location."
msgstr "현재 경로에서 항목이 사용가능합니다." msgstr "현재 경로에서 항목이 사용가능합니다."
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create from Selection" msgid "Create from Selection"
msgstr "선택에서 제거" msgstr "선택 범위에서 생성"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:207 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:207
msgid "Convert shapes to polygon" msgid "Convert shapes to polygon"
@ -33299,9 +33236,8 @@ msgid "Selection copied"
msgstr "선택 항목이 복사되었습니다" msgstr "선택 항목이 복사되었습니다"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2425 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Copy canceled" msgid "Copy canceled"
msgstr "복사가 취소되었습니다" msgstr "복사 취소됨"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344
msgid "_copy" msgid "_copy"
@ -33367,60 +33303,52 @@ msgid "Recombine pads"
msgstr "패드 재결합" msgstr "패드 재결합"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection" msgid "Create Polygon from Selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 다각형 생성" msgstr "선택 범위에서 다각형 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 다각형 생성" msgstr "선택 영역에서 그래픽 다각형 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection" msgid "Create Zone from Selection"
msgstr "선택에서 제거" msgstr "선택 범위에서 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Creates a copper zone from the selection" msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "선택 항목에서 구리 영역 생성" msgstr "선택 항목에서 구리 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection" msgid "Create Rule Area from Selection"
msgstr "선택 항목에서 규칙 영역 생성" msgstr "선택 범위에서 규칙 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Creates a rule area from the selection" msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "선택 항목에서 규칙 영역 생성" msgstr "선택 항목에서 규칙 영역 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection" msgid "Create Lines from Selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 선 생성" msgstr "선택 범위에서 선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Creates graphic lines from the selection" msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 선 생성" msgstr "선택 영역에서 그래픽 선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection" msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "선택에서 제거" msgstr "선택 범위에서 호 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Creates an arc from the selected line segment" msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr "선 세그먼트로부터 호 작성" msgstr "선택한 선 세그먼트에서 호 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection" msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "선택 영역에서 그래픽 선 생성" msgstr "선택 범위에서 배선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "선택한 그래픽 레이어 지우기" msgstr "선택한 그래픽 선으로부터 배선 생성"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line" msgid "Draw Line"
@ -34335,18 +34263,16 @@ msgid "Zoom to fit when changing footprint"
msgstr "풋프린트 수정 중에 화면에 맞게 채우기" msgstr "풋프린트 수정 중에 화면에 맞게 채우기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills" msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "영역 경계 삭제" msgstr "영역 채움 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
msgid "Show filled areas of zones" msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "영역의 채워진 구역 표시" msgstr "영역의 채워진 구역 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines" msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "영역 회전" msgstr "영역 외곽선 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839
msgid "Show only zone boundaries" msgid "Show only zone boundaries"
@ -34354,20 +34280,19 @@ msgstr "영역 경계만 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr "" msgstr "부러진 경계선으로 영역 채움 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849
msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr "" msgstr "삼각형으로 영역 채움 그리기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855
msgid "Toggle Zone Display" msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "영역 표시 전환" msgstr "영역 표시 전환"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr "채워진 영역, 와이어프레임 영역과 스케치 영역 간 표시 전환" msgstr "영역 채움과 영역의 외곽선 표시 주기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"