Translated using Weblate (German)

Currently translated at 84.3% (5501 of 6523 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2020-11-03 18:02:31 +00:00
parent 0f6a9b59a6
commit 45614a3482
1 changed files with 42 additions and 77 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n" "master-source/de/>\n"
@ -587,9 +587,8 @@ msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL" msgstr "OpenGL"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:420 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Raytracing Render Options" msgid "Raytracing Render Options"
msgstr "Raytracing-Optionen" msgstr "Raytracing Optionen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:431 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:431
msgid "Procedural textures" msgid "Procedural textures"
@ -605,9 +604,8 @@ msgid "Post-processing"
msgstr "Nachbearbeitung" msgstr "Nachbearbeitung"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:473 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Number of Samples" msgid "Number of Samples"
msgstr "Anzahl Punkte" msgstr "Anzahl der Punkte"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477
msgid "Spread Factor %" msgid "Spread Factor %"
@ -669,34 +667,30 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Lights configuration" msgid "Lights configuration"
msgstr "Bestätigung" msgstr "Beleuchtungseinstellungen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582
msgid "Ambient Camera Light" msgid "Ambient Camera Light"
msgstr "Umgebungslicht" msgstr "Umgebungslicht"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Top Light" msgid "Top Light"
msgstr "Oben rechts" msgstr "Licht von oben"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:611 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Bottom Light" msgid "Bottom Light"
msgstr "Unten rechts" msgstr "Licht von unten"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:635 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:635
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:652 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Elevation (degrees)" msgid "Elevation (degrees)"
msgstr "Winkel in Grad:" msgstr "Vertikalwinkel in Grad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:639 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:639
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:656 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:656
msgid "Azimuth (degrees)" msgid "Azimuth (degrees)"
msgstr "Azimut (Grad)" msgstr "Azimut in Grad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:660 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:660
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
@ -899,9 +893,8 @@ msgid "Flip Board"
msgstr "Platinenansicht wenden" msgstr "Platinenansicht wenden"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip the board view" msgid "Flip the board view"
msgstr "Wenden (spiegeln) der Platinenansicht" msgstr "Platinenansicht spiegeln"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection" msgid "Toggle orthographic projection"
@ -1642,9 +1635,8 @@ msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "Melde oder prüfe Fehler - " msgstr "Melde oder prüfe Fehler - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
#, fuzzy
msgid "KiCad users group and community" msgid "KiCad users group and community"
msgstr "KiCad-Benutzergruppen und Community" msgstr "KiCad Benutzergruppen und Community"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165
msgid "KiCad forum - " msgid "KiCad forum - "
@ -1655,11 +1647,8 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
#, fuzzy
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr "" msgstr "GNU General Public License (GPL) Version 3 oder neuer"
"GNU Affero General Public License (AGPL) Version 3 oder jeder nachfolgenden "
"Version"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team" msgid "Lead Development Team"
@ -1720,9 +1709,8 @@ msgid "Doc Writers"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Librarians" msgid "Librarians"
msgstr "Bibliotheken" msgstr "Biblithekare"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Artists" msgid "Artists"
@ -1791,14 +1779,12 @@ msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46 #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46
#, fuzzy
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "ERC-Bericht" msgstr "Bericht"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear Color" msgid "Clear Color"
msgstr "Farbe der Kupferlage" msgstr "Farbe zurücksetzen"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB" msgid "RGB"
@ -2764,20 +2750,17 @@ msgid "New theme name:"
msgstr "Themenname:" msgstr "Themenname:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Add Color Theme" msgid "Add Color Theme"
msgstr "Farbthema" msgstr "Farbthema hinzufügen"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Theme already exists!" msgid "Theme already exists!"
msgstr "Datei existiert bereits!" msgstr "Thema mit gleichem Namen existiert bereits!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "New Theme..." msgid "New Theme..."
msgstr "Neues Bauteil" msgstr "Neues Thema..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
msgid "(read-only)" msgid "(read-only)"
@ -3016,14 +2999,12 @@ msgstr ""
"wurde." "wurde."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Project Backup" msgid "Project Backup"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt Sicherungskopien"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Automatically backup projects" msgid "Automatically backup projects"
msgstr "Autogeroutete Leiterbahnen" msgstr "Projekt-Sicherungskopien automatisch speichern"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
msgid "" msgid ""
@ -3078,9 +3059,8 @@ msgstr ""
"nächsten Speichern erstellt (für mindestens kein Wert auf 0 gesetzt)" "nächsten Speichern erstellt (für mindestens kein Wert auf 0 gesetzt)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Maximum total backup size:" msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Mindestgröße DuKo:" msgstr "Maximale Größe der Sicherungskopien:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259
msgid "" msgid ""
@ -3102,8 +3082,7 @@ msgstr "Version"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279
msgid "Remember open files for next project launch" msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr "" msgstr "Offene Dateien bei nächstem Projektstart wiederherstellen"
"Denken Sie daran, offene Dateien für den nächsten Projektstart zu öffnen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281
msgid "" msgid ""
@ -3119,7 +3098,7 @@ msgstr "Eingabe Filtertext"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116
msgid "Undo All Changes" msgid "Undo All Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen" msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117
msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
@ -4429,11 +4408,8 @@ msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr "Ignoriert andere Raster" msgstr "Ignoriert andere Raster"
#: common/hotkey_store.cpp:66 #: common/hotkey_store.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Project Manager" msgid "Project Manager"
msgstr "" msgstr "Projektmanager"
"Projektdatei:\n"
"%s\n"
#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:223 #: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:223
#: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1177 #: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1177
@ -5278,38 +5254,36 @@ msgstr ""
"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten." "Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten."
#: common/project/project_archiver.cpp:89 #: common/project/project_archiver.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file\n" msgid "Could not open archive file\n"
msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen." msgstr "Die Archivdatei kann nicht geöffnet werden\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:98 #: common/project/project_archiver.cpp:98
msgid "Invalid archive file format\n" msgid "Invalid archive file format\n"
msgstr "Ungültiges Archivdateiformat\n" msgstr "Ungültiges Archivdateiformat\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:109 #: common/project/project_archiver.cpp:109
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Extracting file \"%s\"\n" msgid "Extracting file \"%s\"\n"
msgstr "Entpacke Datei \"%s\"" msgstr "Entpacke Datei \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:145 #: common/project/project_archiver.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!\n" msgid "Error extracting file!\n"
msgstr "Es ist ein Fehler ist beim Schreiben von Datei \"%s\" aufgetreten." msgstr "Es ist ein Fehler beim Datei \"%s\" Extrahieren.\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:194 #: common/project/project_archiver.cpp:194
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n" msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n"
msgstr "Kann Zip-Archiv \"%s\" nicht erstellen" msgstr "Kann Archivdatei \"%s\" nicht erstellen\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:234 #: common/project/project_archiver.cpp:234
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Archive file \"%s\"\n" msgid "Archive file \"%s\"\n"
msgstr "Archivdatei \"%s\"" msgstr "Archivdatei \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:244 #: common/project/project_archiver.cpp:244
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
msgstr "Archivdatei \"%s\"" msgstr "Archiv-Datei \"%s\": Gescheitert!\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:270 #: common/project/project_archiver.cpp:270
#, c-format #, c-format
@ -8292,49 +8266,40 @@ msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Fertig. <br> <br>" msgstr "Fertig. <br> <br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Checking sheet names..." msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Prüfe Blattnamen...\n" msgstr "Prüfe Blattnamen..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:369 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Checking bus conflicts..." msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Prüfe Buskonflikte...\n" msgstr "Prüfe Buskonflikte..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Checking conflicts..." msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Prüfe Konflikte...\n" msgstr "Prüfe Konflikte..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Checking footprints..." msgid "Checking footprints..."
msgstr "Prüfe Footprints...\n" msgstr "Prüfe Footprints..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Checking pins..." msgid "Checking pins..."
msgstr "Prüfe Footprints...\n" msgstr "Prüfe Pins..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Checking labels..." msgid "Checking labels..."
msgstr "Prüfung der Bezeichner...\n" msgstr "Prüfe Bezeichner..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:404 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Checking for unresolved variables..." msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Prüfung der Kupferflächen...\n" msgstr "Prüfe nicht aufgelöste Variablen..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:410 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Checking no connect pins for connections..." msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr "Prüfung der Verbindungen...\n" msgstr "Prüfe 'Keine-Verbindung' Pins nicht verbunden sind..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:416 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Checking for library symbol issues..." msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Prüfung der Bezeichner...\n" msgstr "Prüfe Bibliothekssymbolprobleme..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:387 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:387
msgid "errors" msgid "errors"