Translated using Weblate (German)
Currently translated at 84.3% (5501 of 6523 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
0f6a9b59a6
commit
45614a3482
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
|
@ -587,9 +587,8 @@ msgid "OpenGL"
|
|||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raytracing Render Options"
|
||||
msgstr "Raytracing-Optionen"
|
||||
msgstr "Raytracing Optionen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:431
|
||||
msgid "Procedural textures"
|
||||
|
@ -605,9 +604,8 @@ msgid "Post-processing"
|
|||
msgstr "Nachbearbeitung"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Samples"
|
||||
msgstr "Anzahl Punkte"
|
||||
msgstr "Anzahl der Punkte"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:477
|
||||
msgid "Spread Factor %"
|
||||
|
@ -669,34 +667,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lights configuration"
|
||||
msgstr "Bestätigung"
|
||||
msgstr "Beleuchtungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582
|
||||
msgid "Ambient Camera Light"
|
||||
msgstr "Umgebungslicht"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Light"
|
||||
msgstr "Oben rechts"
|
||||
msgstr "Licht von oben"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom Light"
|
||||
msgstr "Unten rechts"
|
||||
msgstr "Licht von unten"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:635
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elevation (degrees)"
|
||||
msgstr "Winkel in Grad:"
|
||||
msgstr "Vertikalwinkel in Grad"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:639
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:656
|
||||
msgid "Azimuth (degrees)"
|
||||
msgstr "Azimut (Grad)"
|
||||
msgstr "Azimut in Grad"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:660
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
|
||||
|
@ -899,9 +893,8 @@ msgid "Flip Board"
|
|||
msgstr "Platinenansicht wenden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flip the board view"
|
||||
msgstr "Wenden (spiegeln) der Platinenansicht"
|
||||
msgstr "Platinenansicht spiegeln"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120
|
||||
msgid "Toggle orthographic projection"
|
||||
|
@ -1642,9 +1635,8 @@ msgid "Report or examine bugs - "
|
|||
msgstr "Melde oder prüfe Fehler - "
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad users group and community"
|
||||
msgstr "KiCad-Benutzergruppen und Community"
|
||||
msgstr "KiCad Benutzergruppen und Community"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165
|
||||
msgid "KiCad forum - "
|
||||
|
@ -1655,11 +1647,8 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
|||
msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNU Affero General Public License (AGPL) Version 3 oder jeder nachfolgenden "
|
||||
"Version"
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) Version 3 oder neuer"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
|
||||
msgid "Lead Development Team"
|
||||
|
@ -1720,9 +1709,8 @@ msgid "Doc Writers"
|
|||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Librarians"
|
||||
msgstr "Bibliotheken"
|
||||
msgstr "Biblithekare"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
|
@ -1791,14 +1779,12 @@ msgid "&OK"
|
|||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ERC-Bericht"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Color"
|
||||
msgstr "Farbe der Kupferlage"
|
||||
msgstr "Farbe zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
|
@ -2764,20 +2750,17 @@ msgid "New theme name:"
|
|||
msgstr "Themenname:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Theme"
|
||||
msgstr "Farbthema"
|
||||
msgstr "Farbthema hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme already exists!"
|
||||
msgstr "Datei existiert bereits!"
|
||||
msgstr "Thema mit gleichem Namen existiert bereits!"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Theme..."
|
||||
msgstr "Neues Bauteil"
|
||||
msgstr "Neues Thema..."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
|
||||
msgid "(read-only)"
|
||||
|
@ -3016,14 +2999,12 @@ msgstr ""
|
|||
"wurde."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Backup"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
msgstr "Projekt Sicherungskopien"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically backup projects"
|
||||
msgstr "Autogeroutete Leiterbahnen"
|
||||
msgstr "Projekt-Sicherungskopien automatisch speichern"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3078,9 +3059,8 @@ msgstr ""
|
|||
"nächsten Speichern erstellt (für mindestens kein Wert auf 0 gesetzt)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum total backup size:"
|
||||
msgstr "Mindestgröße DuKo:"
|
||||
msgstr "Maximale Größe der Sicherungskopien:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3102,8 +3082,7 @@ msgstr "Version"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279
|
||||
msgid "Remember open files for next project launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denken Sie daran, offene Dateien für den nächsten Projektstart zu öffnen"
|
||||
msgstr "Offene Dateien bei nächstem Projektstart wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3119,7 +3098,7 @@ msgstr "Eingabe Filtertext"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116
|
||||
msgid "Undo All Changes"
|
||||
msgstr "Änderungen verwerfen"
|
||||
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117
|
||||
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
|
||||
|
@ -4429,11 +4408,8 @@ msgid "Ignore Other Snaps"
|
|||
msgstr "Ignoriert andere Raster"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projektdatei:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "Projektmanager"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:223
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1177
|
||||
|
@ -5278,38 +5254,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open archive file\n"
|
||||
msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen."
|
||||
msgstr "Die Archivdatei kann nicht geöffnet werden\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:98
|
||||
msgid "Invalid archive file format\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Archivdateiformat\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extracting file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Entpacke Datei \"%s\""
|
||||
msgstr "Entpacke Datei \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error extracting file!\n"
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler ist beim Schreiben von Datei \"%s\" aufgetreten."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Datei \"%s\" Extrahieren.\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Kann Zip-Archiv \"%s\" nicht erstellen"
|
||||
msgstr "Kann Archivdatei \"%s\" nicht erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Archive file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Archivdatei \"%s\""
|
||||
msgstr "Archivdatei \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
|
||||
msgstr "Archivdatei \"%s\""
|
||||
msgstr "Archiv-Datei \"%s\": Gescheitert!\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:270
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8292,49 +8266,40 @@ msgid "Done.<br><br>"
|
|||
msgstr "Fertig. <br> <br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking sheet names..."
|
||||
msgstr "Prüfe Blattnamen...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Blattnamen..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking bus conflicts..."
|
||||
msgstr "Prüfe Buskonflikte...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Buskonflikte..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking conflicts..."
|
||||
msgstr "Prüfe Konflikte...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Konflikte..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking footprints..."
|
||||
msgstr "Prüfe Footprints...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Footprints..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking pins..."
|
||||
msgstr "Prüfe Footprints...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Pins..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking labels..."
|
||||
msgstr "Prüfung der Bezeichner...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Bezeichner..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking for unresolved variables..."
|
||||
msgstr "Prüfung der Kupferflächen...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe nicht aufgelöste Variablen..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking no connect pins for connections..."
|
||||
msgstr "Prüfung der Verbindungen...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe 'Keine-Verbindung' Pins nicht verbunden sind..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking for library symbol issues..."
|
||||
msgstr "Prüfung der Bezeichner...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Bibliothekssymbolprobleme..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:387
|
||||
msgid "errors"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue