Polish GUI update (based on BZR3824 source)
This commit is contained in:
parent
93c8d4baaf
commit
457e704b52
398
pl/kicad.po
398
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 18:33+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 17:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 18:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 18:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||||
"Kerusey Karyu\n"
|
"Kerusey Karyu\n"
|
||||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad.cpp:90 kicad/kicad.cpp:148 kicad/prjconfig.cpp:219
|
#: kicad/kicad.cpp:90 kicad/kicad.cpp:148 kicad/prjconfig.cpp:219
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1012
|
#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1012
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:567 pcbnew/pcbframe.cpp:786 cvpcb/cvframe.cpp:717
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:567 pcbnew/pcbframe.cpp:787 cvpcb/cvframe.cpp:717
|
||||||
msgid " [Read Only]"
|
msgid " [Read Only]"
|
||||||
msgstr " [Tyko do odczytu]"
|
msgstr " [Tyko do odczytu]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513
|
#: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:271
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:271
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 cvpcb/menubar.cpp:149
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 cvpcb/menubar.cpp:149
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:228
|
#: gerbview/menubar.cpp:228
|
||||||
msgid "&Contents"
|
msgid "&Contents"
|
||||||
msgstr "&Zawartość"
|
msgstr "&Zawartość"
|
||||||
|
@ -324,13 +324,13 @@ msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519
|
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
|
||||||
msgid "&Getting Started in KiCad"
|
msgid "&Getting Started in KiCad"
|
||||||
msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad"
|
msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520
|
#: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591
|
||||||
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w "
|
"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w "
|
||||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532
|
#: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:288
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:288
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 cvpcb/menubar.cpp:160
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 cvpcb/menubar.cpp:160
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
|
#: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Plik"
|
msgstr "&Plik"
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "&Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538
|
#: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 cvpcb/menubar.cpp:162
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 cvpcb/menubar.cpp:162
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:243
|
#: gerbview/menubar.cpp:243
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "Pomo&c"
|
msgstr "Pomo&c"
|
||||||
|
@ -548,11 +548,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alfabetyczny ) liczba = %d\n"
|
"Alfabetyczny ) liczba = %d\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:248
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "> %-28.28s %s %s\n"
|
|
||||||
msgstr "> %-28.28s %s %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:260
|
#: eeschema/build_BOM.cpp:260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n"
|
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n"
|
||||||
|
@ -566,7 +561,7 @@ msgstr "#End labels\n"
|
||||||
msgid "#Cmp ( order = Reference )"
|
msgid "#Cmp ( order = Reference )"
|
||||||
msgstr "#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
|
msgstr "#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:355 eeschema/build_BOM.cpp:670
|
#: eeschema/build_BOM.cpp:355 eeschema/build_BOM.cpp:669
|
||||||
msgid " (with SubCmp)"
|
msgid " (with SubCmp)"
|
||||||
msgstr " (z podelementem)"
|
msgstr " (z podelementem)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -579,7 +574,7 @@ msgstr "Pole"
|
||||||
msgid "Item count"
|
msgid "Item count"
|
||||||
msgstr "Ilość elementów"
|
msgstr "Ilość elementów"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:667
|
#: eeschema/build_BOM.cpp:666
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"#Cmp ( order = Value )"
|
"#Cmp ( order = Value )"
|
||||||
|
@ -587,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"#Cmp ( porządek = Wartość )"
|
"#Cmp ( porządek = Wartość )"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:716
|
#: eeschema/build_BOM.cpp:715
|
||||||
msgid "#End Cmp\n"
|
msgid "#End Cmp\n"
|
||||||
msgstr "#Koniec Cmp\n"
|
msgstr "#Koniec Cmp\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -841,7 +836,7 @@ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
||||||
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:152 eeschema/eeschema_config.cpp:220
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:152 eeschema/eeschema_config.cpp:220
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:111
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:143
|
||||||
msgid "Read Project File"
|
msgid "Read Project File"
|
||||||
msgstr "Odczytaj plik projektu"
|
msgstr "Odczytaj plik projektu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2443,21 +2438,21 @@ msgstr "&Opcje"
|
||||||
msgid "Eeschema preferences"
|
msgid "Eeschema preferences"
|
||||||
msgstr "Ustawienia Eeschema"
|
msgstr "Ustawienia Eeschema"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513
|
#: eeschema/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517
|
||||||
msgid "&Save Preferences"
|
msgid "&Save Preferences"
|
||||||
msgstr "&Zapisz ustawienia"
|
msgstr "&Zapisz ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:427 eeschema/menubar_libedit.cpp:254
|
#: eeschema/menubar.cpp:427 eeschema/menubar_libedit.cpp:254
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518
|
||||||
msgid "Save application preferences"
|
msgid "Save application preferences"
|
||||||
msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji"
|
msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:433 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519
|
#: eeschema/menubar.cpp:433 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523
|
||||||
msgid "&Read Preferences"
|
msgid "&Read Preferences"
|
||||||
msgstr "W&czytaj ustawienia"
|
msgstr "W&czytaj ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:434 eeschema/menubar_libedit.cpp:261
|
#: eeschema/menubar.cpp:434 eeschema/menubar_libedit.cpp:261
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
|
||||||
msgid "Read application preferences"
|
msgid "Read application preferences"
|
||||||
msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji"
|
msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2526,26 +2521,26 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
|
||||||
msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema"
|
msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
|
#: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Edytuj"
|
msgstr "&Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
|
#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
|
||||||
msgid "&View"
|
msgid "&View"
|
||||||
msgstr "&Widok"
|
msgstr "&Widok"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
|
#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607
|
||||||
msgid "&Place"
|
msgid "&Place"
|
||||||
msgstr "&Dodaj"
|
msgstr "&Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:536 eeschema/menubar_libedit.cpp:297
|
#: eeschema/menubar.cpp:536 eeschema/menubar_libedit.cpp:297
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608
|
||||||
msgid "P&references"
|
msgid "P&references"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:537 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
|
#: eeschema/menubar.cpp:537 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
|
||||||
msgid "&Tools"
|
msgid "&Tools"
|
||||||
msgstr "Narzędzia"
|
msgstr "Narzędzia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3283,7 +3278,7 @@ msgstr "Dodaj symbol"
|
||||||
msgid "Add power"
|
msgid "Add power"
|
||||||
msgstr "Dodaj port zasilania"
|
msgstr "Dodaj port zasilania"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:427 pcbnew/pcbframe.cpp:486
|
#: eeschema/schframe.cpp:427 pcbnew/pcbframe.cpp:487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Save the changes in\n"
|
"Save the changes in\n"
|
||||||
|
@ -3318,7 +3313,7 @@ msgstr "Schemat"
|
||||||
msgid "Error: not a component or no component"
|
msgid "Error: not a component or no component"
|
||||||
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
|
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:1015 pcbnew/pcbframe.cpp:791 cvpcb/cvframe.cpp:722
|
#: eeschema/schframe.cpp:1015 pcbnew/pcbframe.cpp:792 cvpcb/cvframe.cpp:722
|
||||||
msgid " [no file]"
|
msgid " [no file]"
|
||||||
msgstr " [brak pliku]"
|
msgstr " [brak pliku]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4452,6 +4447,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:175
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
|
@ -4840,6 +4836,7 @@ msgstr "Usuń jedno z pól dodatkowych"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:82
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:118
|
||||||
msgid "Move Up"
|
msgid "Move Up"
|
||||||
msgstr "Przesuń w górę"
|
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7560,7 +7557,7 @@ msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'."
|
||||||
msgid "Plugin type '%s' is not found."
|
msgid "Plugin type '%s' is not found."
|
||||||
msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona."
|
msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/io_mgr.cpp:88
|
#: pcbnew/io_mgr.cpp:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
|
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
|
||||||
msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
|
msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
|
||||||
|
@ -7586,77 +7583,67 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
||||||
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
|
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:229
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4288
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cannot open footprint library file '%s'"
|
|
||||||
msgstr "nie można otworzyć pliku biblioteki '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4317
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
||||||
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
|
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1075 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1067 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown pad type: %d"
|
msgid "unknown pad type: %d"
|
||||||
msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d"
|
msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1088 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1080 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown pad attribute: %d"
|
msgid "unknown pad attribute: %d"
|
||||||
msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d"
|
msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1270
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown via type %d"
|
msgid "unknown via type %d"
|
||||||
msgstr "nieznany typ przelotki %d"
|
msgstr "nieznany typ przelotki %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1397
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1389
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||||
msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d"
|
msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1558
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1640 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1702
|
||||||
#, c-format
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4278
|
||||||
msgid "Unable to read file \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Nie mogę odczytać pliku \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1656 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1718
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4263 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4307
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Library '%s' is read only"
|
msgid "Library '%s' is read only"
|
||||||
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
|
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1669
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
||||||
msgstr "Nazwa pliku '%s' jest niepoprawna."
|
msgstr "Nazwa pliku '%s' jest niepoprawna."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1675
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1659
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
|
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
|
||||||
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'"
|
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1730
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
|
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
|
||||||
msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'"
|
msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1755
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
||||||
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
|
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1763
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
||||||
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
|
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1782
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1766
|
||||||
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
|
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
|
||||||
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
|
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1800
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
|
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
|
||||||
|
@ -7692,33 +7679,28 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "unknown graphic type: %d"
|
msgid "unknown graphic type: %d"
|
||||||
msgstr "nieznany typ grafiki: %d"
|
msgstr "nieznany typ grafiki: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2831
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:404
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unable to open file '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:413
|
|
||||||
msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
|
msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew "
|
"Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew "
|
||||||
"skompilowanym z opcją deci-mils'"
|
"skompilowanym z opcją deci-mils'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:537
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:527
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
|
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
|
||||||
msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d"
|
msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1181
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d"
|
msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d"
|
||||||
msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego '%s' n lini:%d"
|
msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego '%s' n lini:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2148
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
|
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
|
||||||
msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'"
|
msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2740 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2775
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2724 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2759
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"invalid float number in\n"
|
"invalid float number in\n"
|
||||||
|
@ -7731,7 +7713,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"linia: %d\n"
|
"linia: %d\n"
|
||||||
"przesunięcie: %d"
|
"przesunięcie: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2748 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2783
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2732 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2767
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"missing float number in\n"
|
"missing float number in\n"
|
||||||
|
@ -7744,17 +7726,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"linia: %d\n"
|
"linia: %d\n"
|
||||||
"przesunięcie: %d"
|
"przesunięcie: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2856 common/richio.cpp:492
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2815
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to open file '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2840 common/richio.cpp:487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error writing to file '%s'"
|
msgid "error writing to file '%s'"
|
||||||
msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'"
|
msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3935
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3949
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unable to open legacy library file '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku biblioteki starszego typu '%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3975
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-"
|
"May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-"
|
||||||
"mils'"
|
"mils'"
|
||||||
|
@ -7762,35 +7744,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w "
|
"Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w "
|
||||||
"milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'"
|
"milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3985
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
|
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plik '%s' jest pusty lub nie jest nie jest plikiem biblioteki starszego typu"
|
"Plik '%s' jest pusty lub nie jest nie jest plikiem biblioteki starszego typu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4101
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Legacy library file '%s' is read only"
|
msgid "Legacy library file '%s' is read only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plik biblioteki starszego typu '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'."
|
"Plik biblioteki starszego typu '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4121
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
|
msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu '%s'"
|
msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4147
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
|
msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'"
|
"Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4330
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library '%s' already exists, will not create anew"
|
msgid "library '%s' already exists, will not create anew"
|
||||||
msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej"
|
msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4357
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4328
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
|
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
|
||||||
|
@ -8140,11 +8122,11 @@ msgstr "Z&akotwiczenie"
|
||||||
msgid "Place the footprint module reference anchor"
|
msgid "Place the footprint module reference anchor"
|
||||||
msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu"
|
msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586
|
||||||
msgid "Open the Pcbnew handbook"
|
msgid "Open the Pcbnew handbook"
|
||||||
msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb"
|
msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597
|
||||||
msgid "&About Pcbnew"
|
msgid "&About Pcbnew"
|
||||||
msgstr "&O programie Pcbnew"
|
msgstr "&O programie Pcbnew"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8176,7 +8158,7 @@ msgstr "Dołącz płytkę"
|
||||||
msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board"
|
msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board"
|
||||||
msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki"
|
msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483
|
||||||
msgid "&Save"
|
msgid "&Save"
|
||||||
msgstr "&Zapisz"
|
msgstr "&Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8486,161 +8468,169 @@ msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
|
||||||
msgid "Li&brary"
|
msgid "Li&brary"
|
||||||
msgstr "&Biblioteka"
|
msgstr "&Biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
|
||||||
msgid "Setting libraries, directories and others..."
|
msgid "Setting libraries, directories and others..."
|
||||||
msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..."
|
msgstr "Ustawienia dotyczące bibliotek, katalogi i inne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430
|
||||||
|
msgid "Li&brary Tables"
|
||||||
|
msgstr "Tabele bib&liotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430
|
||||||
|
msgid "Setup footprint libraries"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia tabeli bibliotek footprintów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436
|
||||||
msgid "Hide La&yers Manager"
|
msgid "Hide La&yers Manager"
|
||||||
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436
|
||||||
msgid "Show La&yers Manager"
|
msgid "Show La&yers Manager"
|
||||||
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445
|
||||||
msgid "&General"
|
msgid "&General"
|
||||||
msgstr "&Główne"
|
msgstr "&Główne"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445
|
||||||
msgid "Select general options for Pcbnew"
|
msgid "Select general options for Pcbnew"
|
||||||
msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew"
|
msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451
|
||||||
msgid "&Display"
|
msgid "&Display"
|
||||||
msgstr "&Wyświetlanie"
|
msgstr "&Wyświetlanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452
|
||||||
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
|
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
|
||||||
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów"
|
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460
|
||||||
msgid "G&rid"
|
msgid "G&rid"
|
||||||
msgstr "Siatka"
|
msgstr "Siatka"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460
|
||||||
msgid "Adjust user grid dimensions"
|
msgid "Adjust user grid dimensions"
|
||||||
msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
|
msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465
|
||||||
msgid "Te&xts and Drawings"
|
msgid "Te&xts and Drawings"
|
||||||
msgstr "Teksty i rysunki"
|
msgstr "Teksty i rysunki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466
|
||||||
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
|
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
|
||||||
msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków"
|
msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471
|
||||||
msgid "&Pads"
|
msgid "&Pads"
|
||||||
msgstr "&Pola lutownicze"
|
msgstr "&Pola lutownicze"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471
|
||||||
msgid "Adjust default pad characteristics"
|
msgid "Adjust default pad characteristics"
|
||||||
msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych"
|
msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476
|
||||||
msgid "Pads &Mask Clearance"
|
msgid "Pads &Mask Clearance"
|
||||||
msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych"
|
msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477
|
||||||
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
|
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
|
||||||
msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej"
|
msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483
|
||||||
msgid "Save dimension preferences"
|
msgid "Save dimension preferences"
|
||||||
msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów"
|
msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498
|
||||||
msgid "&Save macros"
|
msgid "&Save macros"
|
||||||
msgstr "Zapi&sz makra"
|
msgstr "Zapi&sz makra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499
|
||||||
msgid "Save macros to file"
|
msgid "Save macros to file"
|
||||||
msgstr "Zapisuje makra do pliku"
|
msgstr "Zapisuje makra do pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
|
||||||
msgid "&Read macros"
|
msgid "&Read macros"
|
||||||
msgstr "Odczytaj mak&ra"
|
msgstr "Odczytaj mak&ra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
|
||||||
msgid "Read macros from file"
|
msgid "Read macros from file"
|
||||||
msgstr "Wczytuje makra z pliku"
|
msgstr "Wczytuje makra z pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509
|
||||||
msgid "Ma&cros"
|
msgid "Ma&cros"
|
||||||
msgstr "Makro"
|
msgstr "Makro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510
|
||||||
msgid "Macros save/read operations"
|
msgid "Macros save/read operations"
|
||||||
msgstr "Zapis/odczyt makr"
|
msgstr "Zapis/odczyt makr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
|
||||||
msgid "&Netlist"
|
msgid "&Netlist"
|
||||||
msgstr "Lista sieci"
|
msgstr "Lista sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535
|
||||||
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
|
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
|
||||||
msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia"
|
msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540
|
||||||
msgid "&Layer Pair"
|
msgid "&Layer Pair"
|
||||||
msgstr "Para warstw"
|
msgstr "Para warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540
|
||||||
msgid "Change the active layer pair"
|
msgid "Change the active layer pair"
|
||||||
msgstr "Zmień aktywną parę warstw"
|
msgstr "Zmień aktywną parę warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545
|
||||||
msgid "&DRC"
|
msgid "&DRC"
|
||||||
msgstr "&DRC"
|
msgstr "&DRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 pcbnew/tool_pcb.cpp:273
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 pcbnew/tool_pcb.cpp:273
|
||||||
msgid "Perform design rules check"
|
msgid "Perform design rules check"
|
||||||
msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
|
msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550
|
||||||
msgid "&FreeRoute"
|
msgid "&FreeRoute"
|
||||||
msgstr "&FreeRoute"
|
msgstr "&FreeRoute"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 pcbnew/tool_pcb.cpp:299
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 pcbnew/tool_pcb.cpp:299
|
||||||
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
|
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
|
||||||
msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW"
|
msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557
|
||||||
msgid "&Scripting Console"
|
msgid "&Scripting Console"
|
||||||
msgstr "Konsola &Skryptów"
|
msgstr "Konsola &Skryptów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 pcbnew/tool_pcb.cpp:307
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 pcbnew/tool_pcb.cpp:307
|
||||||
msgid "Show/Hide the Scripting console"
|
msgid "Show/Hide the Scripting console"
|
||||||
msgstr "Pokzuje/Ukrywa konsolę skryptów"
|
msgstr "Pokzuje/Ukrywa konsolę skryptów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568
|
||||||
msgid "Design Rules"
|
msgid "Design Rules"
|
||||||
msgstr "Edytor reguł projektowych"
|
msgstr "Edytor reguł projektowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569
|
||||||
msgid "Open the design rules editor"
|
msgid "Open the design rules editor"
|
||||||
msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych"
|
msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573
|
||||||
msgid "&Layers Setup"
|
msgid "&Layers Setup"
|
||||||
msgstr "&Opcje warstw"
|
msgstr "&Opcje warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573
|
||||||
msgid "Enable and set layer properties"
|
msgid "Enable and set layer properties"
|
||||||
msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości"
|
msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598
|
||||||
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
|
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
|
||||||
msgstr "O programie Pcbnew"
|
msgstr "O programie Pcbnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609
|
||||||
msgid "D&imensions"
|
msgid "D&imensions"
|
||||||
msgstr "Wym&iary"
|
msgstr "Wym&iary"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611
|
||||||
msgid "&Design Rules"
|
msgid "&Design Rules"
|
||||||
msgstr "Reguły projektowe"
|
msgstr "Reguły projektowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8812,7 +8802,7 @@ msgstr "Ustaw szerokość linii"
|
||||||
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
|
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
|
||||||
msgstr "Edytor Footprintów: Footrprint został zmieniony! Kontynuować?"
|
msgstr "Edytor Footprintów: Footrprint został zmieniony! Kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:442 pcbnew/pcbframe.cpp:550
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:442 pcbnew/pcbframe.cpp:551
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:449
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:449
|
||||||
msgid "3D Viewer"
|
msgid "3D Viewer"
|
||||||
msgstr "Podgląd 3D"
|
msgstr "Podgląd 3D"
|
||||||
|
@ -9034,7 +9024,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"[%s]\n"
|
"[%s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322
|
#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:342
|
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
|
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
|
||||||
msgstr "Footprint [%s]: Nie znaleziono pola [%s]"
|
msgstr "Footprint [%s]: Nie znaleziono pola [%s]"
|
||||||
|
@ -9051,11 +9041,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
|
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
|
||||||
msgstr "Komponent [%s]: nie znaleziono footprintu %s"
|
msgstr "Komponent [%s]: nie znaleziono footprintu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:163
|
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158
|
||||||
msgid "Some footprints are not found in libraries"
|
msgid "Some footprints are not found in libraries"
|
||||||
msgstr "Niektóre z footprintów nie zostały znalezione w bibliotekach"
|
msgstr "Niektóre z footprintów nie zostały znalezione w bibliotekach"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:287
|
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component [%s] not found"
|
msgid "Component [%s] not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono komponentu [%s]"
|
msgstr "Nie znaleziono komponentu [%s]"
|
||||||
|
@ -9501,12 +9491,12 @@ msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)"
|
||||||
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
|
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
|
||||||
msgstr "Usuń pole lutownicze (footprint %s %s) "
|
msgstr "Usuń pole lutownicze (footprint %s %s) "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:366 pcbnew/pcbframe.cpp:720
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:367 pcbnew/pcbframe.cpp:721
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:310 gerbview/gerbview_frame.cpp:137
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:310 gerbview/gerbview_frame.cpp:137
|
||||||
msgid "Visibles"
|
msgid "Visibles"
|
||||||
msgstr "Widoczność"
|
msgstr "Widoczność"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:517
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The auto save file <%s> could not be removed!"
|
msgid "The auto save file <%s> could not be removed!"
|
||||||
msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!"
|
msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!"
|
||||||
|
@ -9524,33 +9514,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plik <%s> nie istnieje.\n"
|
"Plik <%s> nie istnieje.\n"
|
||||||
"Jest to normalne w przypadku nowych projektów."
|
"Jest to normalne w przypadku nowych projektów."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:158
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:158
|
||||||
#: gerbview/menubar.cpp:160 gerbview/options.cpp:64
|
#: gerbview/menubar.cpp:160 gerbview/options.cpp:64
|
||||||
msgid "Hide &Layers Manager"
|
msgid "Hide &Layers Manager"
|
||||||
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:160
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:160
|
||||||
#: gerbview/options.cpp:64
|
#: gerbview/options.cpp:64
|
||||||
msgid "Show &Layers Manager"
|
msgid "Show &Layers Manager"
|
||||||
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 pcbnew/pcbnew_config.cpp:452
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:153 pcbnew/pcbnew_config.cpp:484
|
||||||
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170
|
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s not found"
|
msgid "File %s not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:210 cvpcb/cfg.cpp:74
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:242 cvpcb/cfg.cpp:74
|
||||||
msgid "Save Project File"
|
msgid "Save Project File"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik projektu"
|
msgstr "Zapisz plik projektu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:394
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:426
|
||||||
msgid "Save Macros File"
|
msgid "Save Macros File"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik makr"
|
msgstr "Zapisz plik makr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:442
|
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:474
|
||||||
msgid "Read Macros File"
|
msgid "Read Macros File"
|
||||||
msgstr "Odczytaj plik makr"
|
msgstr "Odczytaj plik makr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9696,11 +9686,6 @@ msgstr "Warstwa dolna"
|
||||||
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
|
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
|
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra.cpp:237 pcbnew/specctra.cpp:262
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unable to open file \"%s\""
|
|
||||||
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:86
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:86
|
||||||
msgid "Specctra DSN file:"
|
msgid "Specctra DSN file:"
|
||||||
msgstr "Plik Specctra DSN:"
|
msgstr "Plik Specctra DSN:"
|
||||||
|
@ -11747,6 +11732,83 @@ msgstr "Znajdź znacznik"
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz "
|
msgstr "Otwórz "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Nickname"
|
||||||
|
msgstr "Nickname"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:173
|
||||||
|
msgid "Library Path"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:174
|
||||||
|
msgid "Plugin"
|
||||||
|
msgstr "Wtyczka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25
|
||||||
|
msgid "Library Tables by Scope"
|
||||||
|
msgstr "Tabele bibliotek według zasięgu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29
|
||||||
|
msgid "Module libraries which are visible for all projects"
|
||||||
|
msgstr "Biblioteki footprintów widoczne dla wszystkich projektów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65
|
||||||
|
msgid "Global Libraries"
|
||||||
|
msgstr "Biblioteki globalne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101
|
||||||
|
msgid "Project Specific Libraries"
|
||||||
|
msgstr "Biblioteki własne projektu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:108
|
||||||
|
msgid "Append Row"
|
||||||
|
msgstr "Dołącz wpis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Add a pcb library row to this table"
|
||||||
|
msgstr "Dodaje wpis o bibliotece PCB w tej tabeli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:113
|
||||||
|
msgid "Delete Row"
|
||||||
|
msgstr "Usuń wpis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:114
|
||||||
|
msgid "Remove a PCB library from this library table"
|
||||||
|
msgstr "Usuwa bibliotekę PCB z tej tabeli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:119
|
||||||
|
msgid "Move the currently selected row up one position"
|
||||||
|
msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:123 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
|
||||||
|
msgid "Move Down"
|
||||||
|
msgstr "Przesuń w dół v"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:124
|
||||||
|
msgid "Move the currently selected row down one position"
|
||||||
|
msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:140
|
||||||
|
msgid "Path Substitutions"
|
||||||
|
msgstr "Odpowiedniki ścieżek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:158
|
||||||
|
msgid "Category"
|
||||||
|
msgstr "Kategoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:159
|
||||||
|
msgid "Path Segment"
|
||||||
|
msgstr "Ścieżka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:165
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%S"
|
||||||
|
msgstr "%S"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:166
|
||||||
|
msgid "%P"
|
||||||
|
msgstr "%P"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71
|
||||||
msgid "Freeroute Help"
|
msgid "Freeroute Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc dla FreeRoute"
|
msgstr "Pomoc dla FreeRoute"
|
||||||
|
@ -15281,10 +15343,6 @@ msgstr "Przesuń w prawo ->"
|
||||||
msgid "Move Up ^"
|
msgid "Move Up ^"
|
||||||
msgstr "Przesuń w górę ^"
|
msgstr "Przesuń w górę ^"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
|
|
||||||
msgid "Move Down"
|
|
||||||
msgstr "Przesuń w dół v"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604
|
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604
|
||||||
msgid "3D Image filename:"
|
msgid "3D Image filename:"
|
||||||
msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
|
msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
|
||||||
|
@ -15702,6 +15760,28 @@ msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>"
|
||||||
msgid "Bold+Italic"
|
msgid "Bold+Italic"
|
||||||
msgstr "Pogrubiona kursywa"
|
msgstr "Pogrubiona kursywa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/fp_lib_id.cpp:167
|
||||||
|
msgid "Illegal character found in FP_LIB_ID string"
|
||||||
|
msgstr "Niepoprawny znak w ciągu FP_LIB_ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/fp_lib_id.cpp:267
|
||||||
|
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||||
|
msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/fp_lib_id.cpp:284
|
||||||
|
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||||
|
msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/fp_lib_table.cpp:121
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
|
||||||
|
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/fp_lib_table.cpp:233
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
|
||||||
|
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gestfich.cpp:444
|
#: common/gestfich.cpp:444
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Command <%s> could not found"
|
msgid "Command <%s> could not found"
|
||||||
|
@ -15793,20 +15873,25 @@ msgstr "Polecenie"
|
||||||
msgid "Hotkey"
|
msgid "Hotkey"
|
||||||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:132 common/richio.cpp:218
|
#: common/richio.cpp:108
|
||||||
msgid "Line length exceeded"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "Przekroczona długość linii"
|
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
|
||||||
|
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s' do odczytu"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:156 common/richio.cpp:252
|
#: common/richio.cpp:151 common/richio.cpp:247
|
||||||
msgid "Maximum line length exceeded"
|
msgid "Maximum line length exceeded"
|
||||||
msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii"
|
msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:473
|
#: common/richio.cpp:213
|
||||||
|
msgid "Line length exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Przekroczona długość linii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/richio.cpp:468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cannot open or save file '%s'"
|
msgid "cannot open or save file '%s'"
|
||||||
msgstr "nie mogę otworzyć lub zapisać pliku '%s'"
|
msgstr "nie mogę otworzyć lub zapisać pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:513
|
#: common/richio.cpp:508
|
||||||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||||||
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
|
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17774,6 +17859,10 @@ msgstr "Opcje eksportu VRML dla płytek:"
|
||||||
msgid "Footprint Wizards"
|
msgid "Footprint Wizards"
|
||||||
msgstr "Kreator Footprintów"
|
msgstr "Kreator Footprintów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74
|
||||||
|
msgid "PCB Library Tables"
|
||||||
|
msgstr "Tabele bibliotek PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77
|
||||||
msgid "Drill Files Generation"
|
msgid "Drill Files Generation"
|
||||||
msgstr "Generuj pliki wierceń"
|
msgstr "Generuj pliki wierceń"
|
||||||
|
@ -17887,6 +17976,21 @@ msgstr "Parametry regulatora"
|
||||||
msgid "Pcb Calculator"
|
msgid "Pcb Calculator"
|
||||||
msgstr "Kalkulator PCB"
|
msgstr "Kalkulator PCB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "> %-28.28s %s %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "> %-28.28s %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "cannot open footprint library file '%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "nie można otworzyć pliku biblioteki '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to read file \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie mogę odczytać pliku \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to open legacy library file '%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie mogę otworzyć pliku biblioteki starszego typu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to open file \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Single Part per line"
|
#~ msgid "Single Part per line"
|
||||||
#~ msgstr "Jeden element w linii"
|
#~ msgstr "Jeden element w linii"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue