Polish GUI update (based on BZR3824 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2012-11-28 18:59:13 +01:00
parent 93c8d4baaf
commit 457e704b52
1 changed files with 251 additions and 147 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 18:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-28 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-28 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: kicad/kicad.cpp:90 kicad/kicad.cpp:148 kicad/prjconfig.cpp:219 #: kicad/kicad.cpp:90 kicad/kicad.cpp:148 kicad/prjconfig.cpp:219
#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1012 #: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1012
#: pcbnew/moduleframe.cpp:567 pcbnew/pcbframe.cpp:786 cvpcb/cvframe.cpp:717 #: pcbnew/moduleframe.cpp:567 pcbnew/pcbframe.cpp:787 cvpcb/cvframe.cpp:717
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [Tyko do odczytu]" msgstr " [Tyko do odczytu]"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF"
#: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513 #: kicad/menubar.cpp:272 eeschema/menubar.cpp:513
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:271 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:271
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 cvpcb/menubar.cpp:149 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 cvpcb/menubar.cpp:149
#: gerbview/menubar.cpp:228 #: gerbview/menubar.cpp:228
msgid "&Contents" msgid "&Contents"
msgstr "&Zawartość" msgstr "&Zawartość"
@ -324,13 +324,13 @@ msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519 #: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:519
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
msgid "&Getting Started in KiCad" msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad" msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520 #: kicad/menubar.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:520
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "" msgstr ""
"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w " "Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532 #: kicad/menubar.cpp:293 eeschema/menubar.cpp:532
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:288 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:288
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 cvpcb/menubar.cpp:160 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 cvpcb/menubar.cpp:160
#: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 #: gerbview/menubar.cpp:240 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Plik" msgstr "&Plik"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "&Ustawienia"
#: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538 #: kicad/menubar.cpp:296 eeschema/menubar.cpp:538
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 cvpcb/menubar.cpp:162 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 cvpcb/menubar.cpp:162
#: gerbview/menubar.cpp:243 #: gerbview/menubar.cpp:243
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c" msgstr "Pomo&c"
@ -548,11 +548,6 @@ msgstr ""
"Alfabetyczny ) liczba = %d\n" "Alfabetyczny ) liczba = %d\n"
"\n" "\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:248
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s %s\n"
msgstr "> %-28.28s %s %s\n"
#: eeschema/build_BOM.cpp:260 #: eeschema/build_BOM.cpp:260
#, c-format #, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n"
@ -566,7 +561,7 @@ msgstr "#End labels\n"
msgid "#Cmp ( order = Reference )" msgid "#Cmp ( order = Reference )"
msgstr "#Cmp ( porządek = Oznaczenie )" msgstr "#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:355 eeschema/build_BOM.cpp:670 #: eeschema/build_BOM.cpp:355 eeschema/build_BOM.cpp:669
msgid " (with SubCmp)" msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (z podelementem)" msgstr " (z podelementem)"
@ -579,7 +574,7 @@ msgstr "Pole"
msgid "Item count" msgid "Item count"
msgstr "Ilość elementów" msgstr "Ilość elementów"
#: eeschema/build_BOM.cpp:667 #: eeschema/build_BOM.cpp:666
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( order = Value )" "#Cmp ( order = Value )"
@ -587,7 +582,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"#Cmp ( porządek = Wartość )" "#Cmp ( porządek = Wartość )"
#: eeschema/build_BOM.cpp:716 #: eeschema/build_BOM.cpp:715
msgid "#End Cmp\n" msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#Koniec Cmp\n" msgstr "#Koniec Cmp\n"
@ -841,7 +836,7 @@ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:152 eeschema/eeschema_config.cpp:220 #: eeschema/eeschema_config.cpp:152 eeschema/eeschema_config.cpp:220
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:111 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:143
msgid "Read Project File" msgid "Read Project File"
msgstr "Odczytaj plik projektu" msgstr "Odczytaj plik projektu"
@ -2443,21 +2438,21 @@ msgstr "&Opcje"
msgid "Eeschema preferences" msgid "Eeschema preferences"
msgstr "Ustawienia Eeschema" msgstr "Ustawienia Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 #: eeschema/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517
msgid "&Save Preferences" msgid "&Save Preferences"
msgstr "&Zapisz ustawienia" msgstr "&Zapisz ustawienia"
#: eeschema/menubar.cpp:427 eeschema/menubar_libedit.cpp:254 #: eeschema/menubar.cpp:427 eeschema/menubar_libedit.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518
msgid "Save application preferences" msgid "Save application preferences"
msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji"
#: eeschema/menubar.cpp:433 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 #: eeschema/menubar.cpp:433 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523
msgid "&Read Preferences" msgid "&Read Preferences"
msgstr "W&czytaj ustawienia" msgstr "W&czytaj ustawienia"
#: eeschema/menubar.cpp:434 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 #: eeschema/menubar.cpp:434 eeschema/menubar_libedit.cpp:261
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
msgid "Read application preferences" msgid "Read application preferences"
msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji"
@ -2526,26 +2521,26 @@ msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema" msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 #: eeschema/menubar.cpp:533 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Edytuj" msgstr "&Edytuj"
#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 #: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "&Widok" msgstr "&Widok"
#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 #: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607
msgid "&Place" msgid "&Place"
msgstr "&Dodaj" msgstr "&Dodaj"
#: eeschema/menubar.cpp:536 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 #: eeschema/menubar.cpp:536 eeschema/menubar_libedit.cpp:297
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608
msgid "P&references" msgid "P&references"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: eeschema/menubar.cpp:537 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 #: eeschema/menubar.cpp:537 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia" msgstr "Narzędzia"
@ -3283,7 +3278,7 @@ msgstr "Dodaj symbol"
msgid "Add power" msgid "Add power"
msgstr "Dodaj port zasilania" msgstr "Dodaj port zasilania"
#: eeschema/schframe.cpp:427 pcbnew/pcbframe.cpp:486 #: eeschema/schframe.cpp:427 pcbnew/pcbframe.cpp:487
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes in\n" "Save the changes in\n"
@ -3318,7 +3313,7 @@ msgstr "Schemat"
msgid "Error: not a component or no component" msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli"
#: eeschema/schframe.cpp:1015 pcbnew/pcbframe.cpp:791 cvpcb/cvframe.cpp:722 #: eeschema/schframe.cpp:1015 pcbnew/pcbframe.cpp:792 cvpcb/cvframe.cpp:722
msgid " [no file]" msgid " [no file]"
msgstr " [brak pliku]" msgstr " [brak pliku]"
@ -4452,6 +4447,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103
msgid "Options" msgid "Options"
@ -4840,6 +4836,7 @@ msgstr "Usuń jedno z pól dodatkowych"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:118
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
@ -7560,7 +7557,7 @@ msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'."
msgid "Plugin type '%s' is not found." msgid "Plugin type '%s' is not found."
msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona." msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona."
#: pcbnew/io_mgr.cpp:88 #: pcbnew/io_mgr.cpp:92
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d" msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d"
@ -7586,77 +7583,67 @@ msgstr ""
msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje" msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:229 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4288
#, c-format
msgid "cannot open footprint library file '%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku biblioteki '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4317
#, c-format #, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć" msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1075 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1067 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
#, c-format #, c-format
msgid "unknown pad type: %d" msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d" msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1088 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1080 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
#, c-format #, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d" msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d" msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1270 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1262
#, c-format #, c-format
msgid "unknown via type %d" msgid "unknown via type %d"
msgstr "nieznany typ przelotki %d" msgstr "nieznany typ przelotki %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1397 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1389
#, c-format #, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d" msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1558 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1640 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1702
#, c-format #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4278
msgid "Unable to read file \"%s\""
msgstr "Nie mogę odczytać pliku \"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1656 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1718
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4263 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4307
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is read only" msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'" msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1669 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1653
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "Nazwa pliku '%s' jest niepoprawna." msgstr "Nazwa pliku '%s' jest niepoprawna."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1675 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1659
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'" msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1730 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1714
#, c-format #, c-format
msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'" msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1755 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'" msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1763 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1747
#, c-format #, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery" msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1782 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1766
msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'" msgid "unexpected file '%s' has found in library path '%'"
msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'." msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce '%'."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1800 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1784
#, c-format #, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta" msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta"
@ -7692,33 +7679,28 @@ msgstr ""
msgid "unknown graphic type: %d" msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr "nieznany typ grafiki: %d" msgstr "nieznany typ grafiki: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2831 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:404
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:413
msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" msgid "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'"
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew " "Nie mogę załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew "
"skompilowanym z opcją deci-mils'" "skompilowanym z opcją deci-mils'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:537 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:527
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d" msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1181 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1170
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d"
msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego '%s' n lini:%d" msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego '%s' n lini:%d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2148 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2135
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'" msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2740 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2775 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2724 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2759
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid float number in\n" "invalid float number in\n"
@ -7731,7 +7713,7 @@ msgstr ""
"linia: %d\n" "linia: %d\n"
"przesunięcie: %d" "przesunięcie: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2748 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2783 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2732 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2767
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"missing float number in\n" "missing float number in\n"
@ -7744,17 +7726,17 @@ msgstr ""
"linia: %d\n" "linia: %d\n"
"przesunięcie: %d" "przesunięcie: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2856 common/richio.cpp:492 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2815
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2840 common/richio.cpp:487
#, c-format #, c-format
msgid "error writing to file '%s'" msgid "error writing to file '%s'"
msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'" msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3935 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3949
#, c-format
msgid "Unable to open legacy library file '%s'"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku biblioteki starszego typu '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3975
msgid "" msgid ""
"May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-" "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-"
"mils'" "mils'"
@ -7762,35 +7744,35 @@ msgstr ""
"Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w " "Nie mogę załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w "
"milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'" "milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3985 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3959
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
msgstr "" msgstr ""
"Plik '%s' jest pusty lub nie jest nie jest plikiem biblioteki starszego typu" "Plik '%s' jest pusty lub nie jest nie jest plikiem biblioteki starszego typu"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4101 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4072
#, c-format #, c-format
msgid "Legacy library file '%s' is read only" msgid "Legacy library file '%s' is read only"
msgstr "" msgstr ""
"Plik biblioteki starszego typu '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'." "Plik biblioteki starszego typu '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'."
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4121 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4092
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu '%s'" msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4147 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4118
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'" "Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4330 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4301
#, c-format #, c-format
msgid "library '%s' already exists, will not create anew" msgid "library '%s' already exists, will not create anew"
msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej" msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4357 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4328
#, c-format #, c-format
msgid "library '%s' cannot be deleted" msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta" msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
@ -8140,11 +8122,11 @@ msgstr "Z&akotwiczenie"
msgid "Place the footprint module reference anchor" msgid "Place the footprint module reference anchor"
msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu" msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586
msgid "Open the Pcbnew handbook" msgid "Open the Pcbnew handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597
msgid "&About Pcbnew" msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&O programie Pcbnew" msgstr "&O programie Pcbnew"
@ -8176,7 +8158,7 @@ msgstr "Dołącz płytkę"
msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board"
msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki" msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz" msgstr "&Zapisz"
@ -8486,161 +8468,169 @@ msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
msgid "Li&brary" msgid "Li&brary"
msgstr "&Biblioteka" msgstr "&Biblioteki"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
msgid "Setting libraries, directories and others..." msgid "Setting libraries, directories and others..."
msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." msgstr "Ustawienia dotyczące bibliotek, katalogi i inne..."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430
msgid "Li&brary Tables"
msgstr "Tabele bib&liotek"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430
msgid "Setup footprint libraries"
msgstr "Ustawienia tabeli bibliotek footprintów"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436
msgid "Hide La&yers Manager" msgid "Hide La&yers Manager"
msgstr "Ukryj menadżera warstw" msgstr "Ukryj menadżera warstw"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436
msgid "Show La&yers Manager" msgid "Show La&yers Manager"
msgstr "Pokaż menadżera warstw" msgstr "Pokaż menadżera warstw"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445
msgid "&General" msgid "&General"
msgstr "&Główne" msgstr "&Główne"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445
msgid "Select general options for Pcbnew" msgid "Select general options for Pcbnew"
msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew" msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451
msgid "&Display" msgid "&Display"
msgstr "&Wyświetlanie" msgstr "&Wyświetlanie"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460
msgid "G&rid" msgid "G&rid"
msgstr "Siatka" msgstr "Siatka"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460
msgid "Adjust user grid dimensions" msgid "Adjust user grid dimensions"
msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465
msgid "Te&xts and Drawings" msgid "Te&xts and Drawings"
msgstr "Teksty i rysunki" msgstr "Teksty i rysunki"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471
msgid "&Pads" msgid "&Pads"
msgstr "&Pola lutownicze" msgstr "&Pola lutownicze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471
msgid "Adjust default pad characteristics" msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476
msgid "Pads &Mask Clearance" msgid "Pads &Mask Clearance"
msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych" msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483
msgid "Save dimension preferences" msgid "Save dimension preferences"
msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498
msgid "&Save macros" msgid "&Save macros"
msgstr "Zapi&sz makra" msgstr "Zapi&sz makra"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499
msgid "Save macros to file" msgid "Save macros to file"
msgstr "Zapisuje makra do pliku" msgstr "Zapisuje makra do pliku"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
msgid "&Read macros" msgid "&Read macros"
msgstr "Odczytaj mak&ra" msgstr "Odczytaj mak&ra"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504
msgid "Read macros from file" msgid "Read macros from file"
msgstr "Wczytuje makra z pliku" msgstr "Wczytuje makra z pliku"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509
msgid "Ma&cros" msgid "Ma&cros"
msgstr "Makro" msgstr "Makro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510
msgid "Macros save/read operations" msgid "Macros save/read operations"
msgstr "Zapis/odczyt makr" msgstr "Zapis/odczyt makr"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
msgid "&Netlist" msgid "&Netlist"
msgstr "Lista sieci" msgstr "Lista sieci"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535
msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgid "Read the netlist and update board connectivity"
msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia" msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540
msgid "&Layer Pair" msgid "&Layer Pair"
msgstr "Para warstw" msgstr "Para warstw"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540
msgid "Change the active layer pair" msgid "Change the active layer pair"
msgstr "Zmień aktywną parę warstw" msgstr "Zmień aktywną parę warstw"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545
msgid "&DRC" msgid "&DRC"
msgstr "&DRC" msgstr "&DRC"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 pcbnew/tool_pcb.cpp:273
msgid "Perform design rules check" msgid "Perform design rules check"
msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550
msgid "&FreeRoute" msgid "&FreeRoute"
msgstr "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 pcbnew/tool_pcb.cpp:299 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 pcbnew/tool_pcb.cpp:299
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557
msgid "&Scripting Console" msgid "&Scripting Console"
msgstr "Konsola &Skryptów" msgstr "Konsola &Skryptów"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 pcbnew/tool_pcb.cpp:307 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 pcbnew/tool_pcb.cpp:307
msgid "Show/Hide the Scripting console" msgid "Show/Hide the Scripting console"
msgstr "Pokzuje/Ukrywa konsolę skryptów" msgstr "Pokzuje/Ukrywa konsolę skryptów"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568
msgid "Design Rules" msgid "Design Rules"
msgstr "Edytor reguł projektowych" msgstr "Edytor reguł projektowych"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569
msgid "Open the design rules editor" msgid "Open the design rules editor"
msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573
msgid "&Layers Setup" msgid "&Layers Setup"
msgstr "&Opcje warstw" msgstr "&Opcje warstw"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573
msgid "Enable and set layer properties" msgid "Enable and set layer properties"
msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
msgstr "O programie Pcbnew" msgstr "O programie Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609
msgid "D&imensions" msgid "D&imensions"
msgstr "Wym&iary" msgstr "Wym&iary"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611
msgid "&Design Rules" msgid "&Design Rules"
msgstr "Reguły projektowe" msgstr "Reguły projektowe"
@ -8812,7 +8802,7 @@ msgstr "Ustaw szerokość linii"
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
msgstr "Edytor Footprintów: Footrprint został zmieniony! Kontynuować?" msgstr "Edytor Footprintów: Footrprint został zmieniony! Kontynuować?"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:442 pcbnew/pcbframe.cpp:550 #: pcbnew/moduleframe.cpp:442 pcbnew/pcbframe.cpp:551
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:449 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:449
msgid "3D Viewer" msgid "3D Viewer"
msgstr "Podgląd 3D" msgstr "Podgląd 3D"
@ -9034,7 +9024,7 @@ msgstr ""
"[%s]\n" "[%s]\n"
#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 #: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:342 #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337
#, c-format #, c-format
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
msgstr "Footprint [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" msgstr "Footprint [%s]: Nie znaleziono pola [%s]"
@ -9051,11 +9041,11 @@ msgstr ""
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
msgstr "Komponent [%s]: nie znaleziono footprintu %s" msgstr "Komponent [%s]: nie znaleziono footprintu %s"
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:163 #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158
msgid "Some footprints are not found in libraries" msgid "Some footprints are not found in libraries"
msgstr "Niektóre z footprintów nie zostały znalezione w bibliotekach" msgstr "Niektóre z footprintów nie zostały znalezione w bibliotekach"
#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:287 #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282
#, c-format #, c-format
msgid "Component [%s] not found" msgid "Component [%s] not found"
msgstr "Nie znaleziono komponentu [%s]" msgstr "Nie znaleziono komponentu [%s]"
@ -9501,12 +9491,12 @@ msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)"
msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgid "Delete Pad (module %s %s) "
msgstr "Usuń pole lutownicze (footprint %s %s) " msgstr "Usuń pole lutownicze (footprint %s %s) "
#: pcbnew/pcbframe.cpp:366 pcbnew/pcbframe.cpp:720 #: pcbnew/pcbframe.cpp:367 pcbnew/pcbframe.cpp:721
#: gerbview/events_called_functions.cpp:310 gerbview/gerbview_frame.cpp:137 #: gerbview/events_called_functions.cpp:310 gerbview/gerbview_frame.cpp:137
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Widoczność" msgstr "Widoczność"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:517 #: pcbnew/pcbframe.cpp:518
#, c-format #, c-format
msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" msgid "The auto save file <%s> could not be removed!"
msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!" msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!"
@ -9524,33 +9514,33 @@ msgstr ""
"Plik <%s> nie istnieje.\n" "Plik <%s> nie istnieje.\n"
"Jest to normalne w przypadku nowych projektów." "Jest to normalne w przypadku nowych projektów."
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:158 #: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:158
#: gerbview/menubar.cpp:160 gerbview/options.cpp:64 #: gerbview/menubar.cpp:160 gerbview/options.cpp:64
msgid "Hide &Layers Manager" msgid "Hide &Layers Manager"
msgstr "Ukryj menadżera warstw" msgstr "Ukryj menadżera warstw"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238
#: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:160 #: gerbview/events_called_functions.cpp:369 gerbview/menubar.cpp:160
#: gerbview/options.cpp:64 #: gerbview/options.cpp:64
msgid "Show &Layers Manager" msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Pokaż menadżera warstw" msgstr "Pokaż menadżera warstw"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 pcbnew/pcbnew_config.cpp:452 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:153 pcbnew/pcbnew_config.cpp:484
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170 #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "File %s not found" msgid "File %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s" msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:210 cvpcb/cfg.cpp:74 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:242 cvpcb/cfg.cpp:74
msgid "Save Project File" msgid "Save Project File"
msgstr "Zapisz plik projektu" msgstr "Zapisz plik projektu"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:394 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:426
msgid "Save Macros File" msgid "Save Macros File"
msgstr "Zapisz plik makr" msgstr "Zapisz plik makr"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:442 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:474
msgid "Read Macros File" msgid "Read Macros File"
msgstr "Odczytaj plik makr" msgstr "Odczytaj plik makr"
@ -9696,11 +9686,6 @@ msgstr "Warstwa dolna"
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
#: pcbnew/specctra.cpp:237 pcbnew/specctra.cpp:262
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 #: pcbnew/specctra_export.cpp:86
msgid "Specctra DSN file:" msgid "Specctra DSN file:"
msgstr "Plik Specctra DSN:" msgstr "Plik Specctra DSN:"
@ -11747,6 +11732,83 @@ msgstr "Znajdź znacznik"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz " msgstr "Otwórz "
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:172
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:173
msgid "Library Path"
msgstr "Ścieżka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:174
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:25
msgid "Library Tables by Scope"
msgstr "Tabele bibliotek według zasięgu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:29
msgid "Module libraries which are visible for all projects"
msgstr "Biblioteki footprintów widoczne dla wszystkich projektów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:65
msgid "Global Libraries"
msgstr "Biblioteki globalne"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "Biblioteki własne projektu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:108
msgid "Append Row"
msgstr "Dołącz wpis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:109
msgid "Add a pcb library row to this table"
msgstr "Dodaje wpis o bibliotece PCB w tej tabeli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:113
msgid "Delete Row"
msgstr "Usuń wpis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:114
msgid "Remove a PCB library from this library table"
msgstr "Usuwa bibliotekę PCB z tej tabeli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:119
msgid "Move the currently selected row up one position"
msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:123 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół v"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:124
msgid "Move the currently selected row down one position"
msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:140
msgid "Path Substitutions"
msgstr "Odpowiedniki ścieżek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:158
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:159
msgid "Path Segment"
msgstr "Ścieżka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:165
#, c-format
msgid "%S"
msgstr "%S"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:166
msgid "%P"
msgstr "%P"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71
msgid "Freeroute Help" msgid "Freeroute Help"
msgstr "Pomoc dla FreeRoute" msgstr "Pomoc dla FreeRoute"
@ -15281,10 +15343,6 @@ msgstr "Przesuń w prawo ->"
msgid "Move Up ^" msgid "Move Up ^"
msgstr "Przesuń w górę ^" msgstr "Przesuń w górę ^"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół v"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604 #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:604
msgid "3D Image filename:" msgid "3D Image filename:"
msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:" msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
@ -15702,6 +15760,28 @@ msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>"
msgid "Bold+Italic" msgid "Bold+Italic"
msgstr "Pogrubiona kursywa" msgstr "Pogrubiona kursywa"
#: common/fp_lib_id.cpp:167
msgid "Illegal character found in FP_LIB_ID string"
msgstr "Niepoprawny znak w ciągu FP_LIB_ID"
#: common/fp_lib_id.cpp:267
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki"
#: common/fp_lib_id.cpp:284
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
#: common/fp_lib_table.cpp:121
#, c-format
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
#: common/fp_lib_table.cpp:233
#, c-format
msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
#: common/gestfich.cpp:444 #: common/gestfich.cpp:444
#, c-format #, c-format
msgid "Command <%s> could not found" msgid "Command <%s> could not found"
@ -15793,20 +15873,25 @@ msgstr "Polecenie"
msgid "Hotkey" msgid "Hotkey"
msgstr "Skróty klawiszowe" msgstr "Skróty klawiszowe"
#: common/richio.cpp:132 common/richio.cpp:218 #: common/richio.cpp:108
msgid "Line length exceeded" #, c-format
msgstr "Przekroczona długość linii" msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s' do odczytu"
#: common/richio.cpp:156 common/richio.cpp:252 #: common/richio.cpp:151 common/richio.cpp:247
msgid "Maximum line length exceeded" msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii" msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii"
#: common/richio.cpp:473 #: common/richio.cpp:213
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Przekroczona długość linii"
#: common/richio.cpp:468
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open or save file '%s'" msgid "cannot open or save file '%s'"
msgstr "nie mogę otworzyć lub zapisać pliku '%s'" msgstr "nie mogę otworzyć lub zapisać pliku '%s'"
#: common/richio.cpp:513 #: common/richio.cpp:508
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
@ -17774,6 +17859,10 @@ msgstr "Opcje eksportu VRML dla płytek:"
msgid "Footprint Wizards" msgid "Footprint Wizards"
msgstr "Kreator Footprintów" msgstr "Kreator Footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74
msgid "PCB Library Tables"
msgstr "Tabele bibliotek PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:77
msgid "Drill Files Generation" msgid "Drill Files Generation"
msgstr "Generuj pliki wierceń" msgstr "Generuj pliki wierceń"
@ -17887,6 +17976,21 @@ msgstr "Parametry regulatora"
msgid "Pcb Calculator" msgid "Pcb Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB" msgstr "Kalkulator PCB"
#~ msgid "> %-28.28s %s %s\n"
#~ msgstr "> %-28.28s %s %s\n"
#~ msgid "cannot open footprint library file '%s'"
#~ msgstr "nie można otworzyć pliku biblioteki '%s'"
#~ msgid "Unable to read file \"%s\""
#~ msgstr "Nie mogę odczytać pliku \"%s\""
#~ msgid "Unable to open legacy library file '%s'"
#~ msgstr "Nie mogę otworzyć pliku biblioteki starszego typu '%s'"
#~ msgid "Unable to open file \"%s\""
#~ msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
#~ msgid "Single Part per line" #~ msgid "Single Part per line"
#~ msgstr "Jeden element w linii" #~ msgstr "Jeden element w linii"