Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 69.9% (4900 of 7007 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
boonchai k 2021-09-13 14:51:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 52e53b4bc3
commit 45e568831c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 125 additions and 95 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 19:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 17:58+0000\n"
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n" "Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
"th/>\n" "th/>\n"
@ -24322,298 +24322,306 @@ msgstr "หมายเหตุ: ลบมุมซ้ำซ้อนออก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:397
msgid "Select a corner to add the new corner after." msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr "" msgstr "เลือกมุมเพื่อเพิ่มมุมใหม่หลังจากนั้น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:431 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:431
msgid "Select a corner to delete." msgid "Select a corner to delete."
msgstr "" msgstr "เลือกมุมที่จะลบ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:481
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "" msgstr "ฟุ้ทพรินท์ %s (%s), %s, หมุน %g องศา"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:484 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:484
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235
msgid "back side (mirrored)" msgid "back side (mirrored)"
msgstr "" msgstr "ด้านหลัง (กลับกระจก)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235
msgid "front side" msgid "front side"
msgstr "" msgstr "ด้านหน้า"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:694 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:694
msgid "width" msgid "width"
msgstr "" msgstr "ความกว้าง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr "จาก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "ถึง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712
msgid "center" msgid "center"
msgstr "" msgstr "ศูนย์กลาง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713
msgid "start" msgid "start"
msgstr "" msgstr "เริ่ม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714
msgid "angle" msgid "angle"
msgstr "" msgstr "มุม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719
msgid "ring" msgid "ring"
msgstr "" msgstr "แหวน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721
msgid "circle" msgid "circle"
msgstr "" msgstr "วงกลม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724
msgid "radius" msgid "radius"
msgstr "" msgstr "รัศมี"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729
#, c-format #, c-format
msgid "corners count %d" msgid "corners count %d"
msgstr "" msgstr "จํานวนมุม %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915
msgid "All copper layers" msgid "All copper layers"
msgstr "" msgstr "ชั้นทองแดงทั้งหมด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:916 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:916
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and connected layers" msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr "" msgstr "%s, %s และเลเยอร์ที่เชื่อมต่อ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
msgid "Connected layers only" msgid "Connected layers only"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์ที่เชื่อมต่อเท่านั้น"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:924 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s และ %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231
msgid "Warning: Pad size is less than zero." msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr "" msgstr "คําเตือน: ขนาดแพ็ดเล็กกว่าศูนย์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1256
msgid "" msgid ""
"Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not "
"overlap." "overlap."
msgstr "" msgstr ""
"คำเตือน:การเจาะนี้จะไม่มีแพ็ดทองแดงเหลืออยู่ และรูปร่างแพ็ดไม่ทับซ้อนกัน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr "" msgstr "คำเตือน:ค่าระยะห่างเป็นลบ จะไม่มีผลใดๆ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
msgid "" msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising." "Results may be surprising."
msgstr "" msgstr ""
"คำเตือน:ค่าระยะห่างของโซลเดอร์มาส์กเป็นลบ ซึ่งใหญ่กว่ารูปร่างอื่นๆ "
"ผลลัพธ์อาจจะประหลาดใจ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1288 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1288
msgid "" msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated." "be generated."
msgstr "" msgstr ""
"คำเตือน:ค่าระยะห่างโซลเดอร์มาส์กติดลบมากกว่าขนาดแพ็ด "
"จะไม่มีการสร้างโซลเดอร์มาส์ก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1307 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1307
msgid "" msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated." "will be generated."
msgstr "" msgstr ""
"คำเตือน:ค่าระยะเว้นโซลเดอร์มาส์กติดลบมากกว่าขนาดแพ็ด "
"จะไม่มีการสร้างโซลเดอร์มาส์ก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314
msgid "Error: pad has no layer." msgid "Error: pad has no layer."
msgstr "" msgstr "ข้อผิดพลาด: แพ็ดไม่มีเลเยอร์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1320 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1320
msgid "" msgid ""
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer." "one layer."
msgstr "" msgstr "คำเตือน: รูทะลุชนิด PTH ปกติต้องมีแพ็ดทองแดงอย่างน้อยหนึ่งเลเยอร์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1326 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1326
msgid "Too large value for pad delta size." msgid "Too large value for pad delta size."
msgstr "" msgstr "ค่าใหญ่เกินไปสำหรับขนาดเดลต้าแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335
msgid "Warning: Through hole pad has no hole." msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
msgstr "" msgstr "คำเตือน:แพ็ดชนิดเจาะทะลุไม่มีรูเจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1342 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1342
msgid "" msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
"instead." "instead."
msgstr "" msgstr ""
"คำเตือน: โดยปกติแพ็ดสำหรับเชื่อมต่อจะไม่มีโซลเดอร์เพสต์ ใช้แพ็ดชนิด SMD แทน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1352 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1352
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr "" msgstr "คำเตือน: แพ็ด SMD ไม่มีเลเยอร์ด้านนอก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr "" msgstr "คำเตือน: คุณสมบัติฟิดูเชี่ยลดูไม่สมเหตุผลกับแพ็ดชนิด NPTH"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr "" msgstr "คำเตือน: คุณสมบัติจุดทดสอบ ไม่สมเหตุผลกับแพ็ด NPTH"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr "" msgstr "คำเตือน: คุณสมบัติฮีทซิงค์ ไม่สมเหตุผลกับแพ็ด NPTH"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr "" msgstr "คำเตือน:คุณสมบัติแคสเทลเลทใช้สำหรับแพ็ด PTH"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr "" msgstr "คำเตือน: คุณสมบัติ BGA ใช้สำหรับแพ็ด SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1397 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1397
msgid "Error: Corner size not a number." msgid "Error: Corner size not a number."
msgstr "" msgstr "ข้อผิดพลาด: ขนาดมุมไม่ใช่ตัวเลข"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1402 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1402
msgid "Error: Negative corner size." msgid "Error: Negative corner size."
msgstr "" msgstr "ข้อผิดพลาด: ขนาดมุมเป็นค่าลบ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404
msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr "" msgstr "คำเตือน: ขนาดมุมจะทำให้แพ็ดกลายเป็นวงกลม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1415 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1415
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr "" msgstr "ข้อผิดพลาด: รูปร่างแพ็ดที่กำหนดเอง ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเดียว"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1421 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1421
msgid "Pad Properties Errors" msgid "Pad Properties Errors"
msgstr "" msgstr "ข้อผิดพลาดคุณสมบัติของแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1422 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1422
msgid "Pad Properties Warnings" msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr "" msgstr "คำเตือนคุณสมบัติแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1652 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1652
msgid "Modify pad" msgid "Modify pad"
msgstr "" msgstr "แก้ไขแพ็ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2052 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2052
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2198 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2198
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2232 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2232
msgid "No shape selected" msgid "No shape selected"
msgstr "" msgstr "ไม่ได้เลือกรูปร่าง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2145 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2145
msgid "Ring/Circle" msgid "Ring/Circle"
msgstr "" msgstr "แหวน/วงกลม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2149 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2149
msgid "Shape type:" msgid "Shape type:"
msgstr "" msgstr "ประเภทรูปร่าง:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2149 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2149
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815
msgid "Add Primitive" msgid "Add Primitive"
msgstr "" msgstr "เพิ่มดั้งเดิม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
msgid "Pad type:" msgid "Pad type:"
msgstr "" msgstr "ประเภทแพ็ด:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1444 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1444
msgid "Through-hole" msgid "Through-hole"
msgstr "" msgstr "รูเจาะทะลุ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "Edge Connector" msgid "Edge Connector"
msgstr "" msgstr "ตัวเชื่อมต่อขอบบอร์ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "NPTH, Mechanical" msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "" msgstr "NPTH, เครื่องกล"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "SMD Aperture" msgid "SMD Aperture"
msgstr "" msgstr "รูรับแสง SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
msgid "Pad number:" msgid "Pad number:"
msgstr "" msgstr "หมายเลขแพ็ด:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
msgstr "" msgstr "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนตำแหน่งของแพ็ดที่สัมพันธ์กับฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
msgid "Pad shape:" msgid "Pad shape:"
msgstr "" msgstr "รูปร่างแพ็ด:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369
msgid "Circular" msgid "Circular"
msgstr "" msgstr "กลม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 pcbnew/pad.cpp:1084 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 pcbnew/pad.cpp:1084
#: pcbnew/pad.cpp:1452 #: pcbnew/pad.cpp:1452
msgid "Oval" msgid "Oval"
msgstr "" msgstr "วงรี"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Rectangular" msgid "Rectangular"
msgstr "" msgstr "สี่เหลี่ยม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Trapezoidal" msgid "Trapezoidal"
msgstr "" msgstr "สี่เหลี่ยมคางหมู"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1454 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1454
msgid "Rounded rectangle" msgid "Rounded rectangle"
msgstr "" msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้ามุมมน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1455 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1455
msgid "Chamfered rectangle" msgid "Chamfered rectangle"
msgstr "" msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าลบมุม"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Chamfered with other corners rounded" msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr "" msgstr "ลบมุมอื่นๆ ให้โค้งมน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Custom (circular base)" msgid "Custom (circular base)"
msgstr "" msgstr "กำหนดเอง (ฐานวงกลม)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Custom (rectangular base)" msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr "" msgstr "กำหนดเอง (ฐานสี่เหลี่ยม)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Trapezoid delta:" msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "" msgstr "สามเหลี่ยมปากหมู:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
msgid "Trapezoid axis:" msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "" msgstr "แกนสี่เหลี่ยมคางหมู:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
msgid "Corner size:" msgid "Corner size:"
msgstr "" msgstr "ขนาดมุม:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
@ -24622,11 +24630,14 @@ msgid ""
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent." "The max value is 50 percent."
msgstr "" msgstr ""
"รัศมีมุมเป็นเปอร์เซ็นต์ของความกว้างของแพ็ด\n"
"ความกว้างคือค่าที่น้อยกว่าระหว่างขนาด X และขนาด Y\n"
"ค่าสูงสุดคือ 50 เปอร์เซ็นต์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288
msgid "Corner radius:" msgid "Corner radius:"
msgstr "" msgstr "รัศมีมุม:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
msgid "" msgid ""
@ -24635,11 +24646,15 @@ msgid ""
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr "" msgstr ""
"รัศมีมุม\n"
"ความกว้างไม่เกินครึ่งแพ็ด\n"
"ความกว้างคือค่าที่น้อยกว่าระหว่างขนาด X และขนาด Y\n"
"หมายเหตุ: บรรทัดฐาน IPC ให้ค่าสูงสุด = 0.25 มม."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
msgid "Chamfer size:" msgid "Chamfer size:"
msgstr "" msgstr "ขนาดลบมุม:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
@ -24648,112 +24663,117 @@ msgid ""
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent." "The max value is 50 percent."
msgstr "" msgstr ""
"ขนาดลบมุมเป็นเปอร์เซ็นต์ของความกว้างของแพ็ด\n"
"ความกว้างคือค่าที่น้อยกว่าระหว่างขนาด X และขนาด Y\n"
"ค่าสูงสุดคือ 50 เปอร์เซ็นต์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260
msgid "Chamfer corners:" msgid "Chamfer corners:"
msgstr "" msgstr "มุมลบมุม:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr "" msgstr "มุมโค้งมน ตำแหน่งสัมพันธ์กับการวางแนวแพ็ดที่มุม 0 องศา"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
msgid "Top left" msgid "Top left"
msgstr "" msgstr "บนซ้าย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
msgid "Top right" msgid "Top right"
msgstr "" msgstr "บนขวา"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
msgid "Bottom left" msgid "Bottom left"
msgstr "" msgstr "ซ้ายล่าง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
msgid "Bottom right" msgid "Bottom right"
msgstr "" msgstr "ล่างขวา"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
msgid "Pad size X:" msgid "Pad size X:"
msgstr "" msgstr "ขนาดแพ็ด X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "90" msgid "90"
msgstr "" msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365
msgid "Hole shape:" msgid "Hole shape:"
msgstr "" msgstr "รูปร่างรูเจาะ:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375
msgid "Hole size X:" msgid "Hole size X:"
msgstr "" msgstr "ขนาดรูเจาะ X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409
msgid "Offset shape from hole" msgid "Offset shape from hole"
msgstr "" msgstr "รูปร่างออฟเซตจากรูเจาะ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462
msgid ":" msgid ":"
msgstr "" msgstr ":"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
msgid "Specify pad to die length" msgid "Specify pad to die length"
msgstr "" msgstr "ระบุความยาวจากแพ็ดไปที่ชิ้นดาย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494
msgid "" msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n" "Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed." "Layers will be reversed."
msgstr "" msgstr ""
"ฟุ้ทพรินท์บนบอร์ดถูกพลิก\n"
"เลเยอร์จะถูกกลับด้านไปด้วย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
msgid "Front adhesive" msgid "Front adhesive"
msgstr "" msgstr "กาวด้านหน้า"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521
msgid "Back adhesive" msgid "Back adhesive"
msgstr "" msgstr "กาวด้านหลัง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524
msgid "Front solder paste" msgid "Front solder paste"
msgstr "" msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านหน้า"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
msgid "Back solder paste" msgid "Back solder paste"
msgstr "" msgstr "โซลเดอร์เพสต์ด้านหลัง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
msgid "Back silk screen" msgid "Back silk screen"
msgstr "" msgstr "ซิลค์สกรีนด้านหลัง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
msgid "Back solder mask" msgid "Back solder mask"
msgstr "" msgstr "โซลเดอร์มาส์กด้านหลัง"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542
msgid "Drafting notes" msgid "Drafting notes"
msgstr "" msgstr "ร่างบันทึก"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545
msgid "E.C.O.1" msgid "E.C.O.1"
msgstr "" msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:548
msgid "E.C.O.2" msgid "E.C.O.2"
msgstr "" msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554
msgid "Fabrication Property:" msgid "Fabrication Property:"
msgstr "" msgstr "คุณสมบัติการผลิต:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:556
msgid "" msgid ""
@ -24767,40 +24787,50 @@ msgid ""
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files." "These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr "" msgstr ""
"คุณสมบัติทางเลือกเพื่อระบุวัตถุประสงค์พิเศษหรือข้อจำกัดในไฟล์การผลิต:\n"
"แอตทริบิวต์ BGA ใช้สำหรับแพ็ดในฟุ้ทพรินท์ BGA\n"
"Fiducial local เป็น fiducial สำหรับรอยเท้าของผู้ปกครอง\n"
"Fiducial global เป็น fiducial สำหรับทั้งกระดาน\n"
"แพ็ด Test Point มีประโยชน์ในการระบุจุดทดสอบในไฟล์เกอร์เบอร์\n"
"แผ่นฮีทซิงค์ระบุแผ่นระบายความร้อน\n"
"Castellated ระบุ castellated ผ่านแผ่นรูบนขอบกระดาน\n"
"คุณสมบัติเหล่านี้ระบุไว้ในไฟล์ Gerber X2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1460 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1460
msgid "BGA pad" msgid "BGA pad"
msgstr "" msgstr "แพ็ด BGA"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1462 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1462
msgid "Fiducial, local to footprint" msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr "" msgstr "ฟิดูเชียลท้องถิ่นเพื่อฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1461 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1461
msgid "Fiducial, global to board" msgid "Fiducial, global to board"
msgstr "" msgstr "ฟิดูเชี่ยวระดับโกลบอลไปยังบอร์ด"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1463 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1463
msgid "Test point pad" msgid "Test point pad"
msgstr "" msgstr "แพ็ดจุดทดสอบ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1464 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1464
msgid "Heatsink pad" msgid "Heatsink pad"
msgstr "" msgstr "แพ็ดระบายความร้อน"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
msgid "Castellated pad (through hole only)" msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr "" msgstr "แพ็ดคาสเทลเลต (ผ่านรูเจาะทะลุเท่านั้น)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr "" msgstr "ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อใช้จากฟุ้ทพรินท์หลัก หรือค่าจากเน็ทคลาส"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:614 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:614
msgid "" msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n" "This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr "" msgstr ""
"นี่คือค่าระยะห่างของเน็ทสำหรับแพ็ดนี้\n"
"ถ้าค่าเป็น 0 จะใช้ค่าจากฟุ้ทพรินท์แทนหรือใช้ค่าจากเน็ทคลาส"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627
msgid "" msgid ""