Portuguese translation: update 21 new strings

This commit is contained in:
Francisco R. Pereira 2019-09-03 07:46:47 -03:00 committed by Marco Ciampa
parent fd585d5f65
commit 46c050a3d4
1 changed files with 28 additions and 40 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 07:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 16:14-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 07:44-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 07:44-0300\n"
"Last-Translator: Francisco R. Pereira <frosch_bin@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: kicad team\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -3019,6 +3019,9 @@ msgid ""
"\n"
"Unknown filetype."
msgstr ""
"Não é possível imprimir '%s'.\n"
"\n"
"Tipo de arquivo desconhecido."
#: common/grid_tricks.cpp:237
msgid "Cut\tCTRL+X"
@ -3583,12 +3586,11 @@ msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência no esquema"
#: common/tool/actions.cpp:169
msgid "Paste Special..."
msgstr ""
msgstr "Colar Especial..."
#: common/tool/actions.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Paste clipboard into schematic with options"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência no esquema"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência no esquema com opções"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Duplicate"
@ -7022,24 +7024,20 @@ msgid "Script Generator Properties"
msgstr "Propriedades do Gerador de Script"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Paste Options"
msgstr "Opções de Atualização"
msgstr "Opções de Colagem"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations, even if they are duplicated"
msgstr "Limpar as anotações existentes em todo o esquema?"
msgstr "Manter as anotações existentes, mesmo que sejam duplicadas"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Clear annotations on pasted items"
msgstr "Limpar Anotação"
msgstr "Limpar anotações em itens colados"
#: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Símbolo de alimentação"
msgstr "Colar Especial"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:79
msgid "Plot All Pages"
@ -13240,12 +13238,10 @@ msgid "Delete the file and its content"
msgstr "Excluir o arquivo e seu conteúdo"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:634
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Imprimir"
msgstr "&Imprimir"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Print the contents of the file"
msgstr "Imprime o conteúdo do arquivo"
@ -20232,9 +20228,8 @@ msgid "Target Properties"
msgstr "Propriedades do Destino"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Propriedades de Texto da Cota"
msgstr "Propriedades da Cota"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90
msgid "Footprint Text Properties"
@ -20274,52 +20269,44 @@ msgid "Dimension text:"
msgstr "Texto da cota:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "Largura do texto:"
msgstr "Largura do texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "Altura do texto:"
msgstr "Altura do texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
msgid "Justification:"
msgstr "Justificação:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Text thickness"
msgstr "Espessura do texto:"
msgstr "Espessura do texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientação"
msgstr "Orientação do texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Text pos X"
msgstr "Arquivos de texto"
msgstr "Posição X do texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178 pcbnew/microwave.cpp:318
msgid "Mirrored"
msgstr "Espelhado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Mirror text"
msgstr "Espelhar X"
msgstr "Espelhar texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Text pos Y"
msgstr "Arquivos de texto"
msgstr "Posição Y to texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Keep text upright"
msgstr "Manter na vertical"
msgstr "Manter texto na vertical"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:227
msgid "Parent footprint description"
@ -22893,9 +22880,10 @@ msgstr ""
"biblioteca de footprint \"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)."
msgstr "O diretório da biblioteca de footprint \"%s\" não existe"
msgstr ""
"O caminho da biblioteca de footprint '%s' não existe (ou não é um diretório)."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
#, c-format
@ -23103,14 +23091,14 @@ msgstr ""
"linha: %d, posição: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3272
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr "Arquivo \"%s\" inserido"
msgstr "O arquivo '%s' está vazio."
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3275
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr "O arquivo \"%s\" está vazio ou não é uma biblioteca legada"
msgstr "O arquivo '%s' não é uma biblioteca legada."
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:241
#, c-format