Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (7191 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2021-12-02 22:27:19 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 84d7968ef8
commit 4757f52a2e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 24 additions and 25 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -12798,7 +12798,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1227 eeschema/sheet.cpp:162
#, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr "Fehler beim Laden des Schaltplanes \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Laden des Schaltplans \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:287
#, c-format
@ -12816,19 +12816,18 @@ msgid ""
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler während des Ladens vom Schaltplan gefunden worden, dieser "
"wurde automatisch korrigiert. Bitte speichern Sie den Schaltplan um die "
"defekte Datei zu reparieren. Andernfalls kann passieren, dass die Datei in "
"anderen Versionen von KiCad nicht benutzbar ist."
"Beim Laden des Schaltplans wurde ein Fehler gefunden, der automatisch "
"korrigiert wurde. Bitte speichern Sie den Schaltplan, um die defekte Datei "
"zu reparieren. Andernfalls ist es möglich, dass die Datei in anderen KiCad-"
"Versionen nicht nutzbar ist."
#: eeschema/files-io.cpp:357
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr ""
"Ungültiger Eintrag in der projektspezifischen Symbol-Bibliothekstabelle."
msgstr "Ungültiger Eintrag in der Symbol-Bibliotheksliste der Projektdatei."
#: eeschema/files-io.cpp:358
msgid "Project Load Warning"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Laden des Projektes"
msgstr "Fehler beim Laden des Projekts"
#: eeschema/files-io.cpp:361
msgid ""
@ -12837,7 +12836,7 @@ msgid ""
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
"Symbolbibliotheken, die in der projektspezifischen Symbolbibliothekstabelle "
"Symbolbibliotheken, die in der Symbol-Bibliotheksliste der Projektdatei "
"definiert sind, werden nicht mehr unterstützt und daher entfernt.\n"
"\n"
"Dies kann unter bestimmten Umständen zu fehlerhaften "
@ -12851,8 +12850,8 @@ msgstr "Diesen Dialog nicht erneut anzeigen."
#, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr ""
"Die Projekt-Symbolbibliotheks-Cache-Datei \"%s\" konnte nicht gefunden "
"werden."
"Die projektbezogene Symbolbibliotheks-Cache-Datei \"%s\" konnte nicht "
"gefunden werden."
#: eeschema/files-io.cpp:396
msgid ""
@ -12862,12 +12861,12 @@ msgid ""
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr ""
"Dies kann unter bestimmten Bedingungen zu einem defekten Schaltplan führen. "
"Dies kann unter bestimmten Bedingungen zu einem defekten Schaltplan führen. "
"Wenn der Schaltplan beim Öffnen keine fehlenden Symbole aufweist, speichern "
"Sie ihn sofort, bevor Sie Änderungen vornehmen, um Datenverlust zu "
"vermeiden. Wenn Symbole fehlen, ist entweder eine manuelle Wiederherstellung "
"des Schaltplans oder eine Wiederherstellung der Symbol-Cache-"
"Bibliotheksdatei und ein erneutes Laden des Schaltplans erforderlich."
"vermeiden. Wenn Symbole fehlen, ist entweder eine manuelle "
"Wiederherstellung des Schaltplans oder eine Wiederherstellung der Symbol-"
"Cache-Bibliotheksdatei und ein erneutes Laden des Schaltplans erforderlich."
#: eeschema/files-io.cpp:407
msgid "Load Without Cache File"
@ -12883,12 +12882,12 @@ msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""
"Diese Datei wurde von einer älteren Version von KiCad erstellt. Wenn Sie die "
"Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt."
"Diese Datei wurde mit einer älteren KiCad-Version erstellt. Beim Speichern "
"wird sie automatisch in das neue Format gewandelt."
#: eeschema/files-io.cpp:499
msgid "Schematic is read only."
msgstr "Schaltplandatei ist schreibgeschützt."
msgstr "Schaltplan ist schreibgeschützt."
#: eeschema/files-io.cpp:524
msgid "Insert Schematic"
@ -12939,12 +12938,12 @@ msgid ""
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben der Schaltplandatei \"%s\".\n"
"Konnte Temporärdatei \"%s\" nicht umbenennen."
"Temporäre Datei \"%s\" konnte nicht umbenannt werden."
#: eeschema/files-io.cpp:714 pcbnew/files.cpp:1046
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Konnte Temporärdatei \"%s\" nicht umbenennen."
msgstr "Temporäre Datei \"%s\" konnte nicht umbenannt werden."
#: eeschema/files-io.cpp:737 pagelayout_editor/files.cpp:183
#: pcbnew/files.cpp:1079
@ -12954,7 +12953,7 @@ msgstr "Datei \"%s\" gespeichert."
#: eeschema/files-io.cpp:742
msgid "File write operation failed."
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
#: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127
@ -12971,11 +12970,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:944
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr "Speichern wird vorhandene Dateien überschreiben."
msgstr "Vorhandene Dateien werden beim Speichern überschrieben."
#: eeschema/files-io.cpp:945
msgid "Save Warning"
msgstr "Speicherwarnung"
msgstr "Speicher-Warnung"
#: eeschema/files-io.cpp:948
msgid ""
@ -13054,7 +13053,7 @@ msgid ""
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr ""
"Die Masterdatei für automatisches Speichern\n"
"Die Hauptdatei für automatisches Speichern\n"
"\"%s\"\n"
"konnte nicht gelöscht werden."