Update simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
ac5d6f340d
commit
4839e9a4e5
298
zh_CN/kicad.po
298
zh_CN/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 09:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 13:27+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 14:00+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -1079,9 +1079,8 @@ msgid "Show filled areas in zones"
|
|||
msgstr "填充区域"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model visibility:"
|
||||
msgstr "3D模型设计"
|
||||
msgstr "3D模型可见性:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1613,11 +1612,11 @@ msgid "Restore All to Default"
|
|||
msgstr "重置为默认值"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you "
|
||||
"want to change its assignment?"
|
||||
msgstr "<%s> 已经指定给 \"%s\" 在 \"%s\" 部分. 你确定修改它指定吗?"
|
||||
msgstr "\"%s\"已经指定给 \"%s\" 在 \"%s\" 部分. 你确定修改它指定吗?"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489
|
||||
msgid "Confirm change"
|
||||
|
@ -2531,7 +2530,7 @@ msgid "Select Preferred Editor"
|
|||
msgstr "选择首选编辑器"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already running. Continue?"
|
||||
msgstr "%s 正在运行, 是否打开新窗口运行?"
|
||||
|
||||
|
@ -3194,18 +3193,16 @@ msgstr ""
|
|||
"线字符。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol "
|
||||
"libraries."
|
||||
msgstr "<b>KISYSMOD</b> 是本地安装的封装库的基本路径 (.pretty 文件夹)."
|
||||
msgstr "<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> 是本地安装的符号库的基本路径。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
|
||||
"official KiCad footprint libraries."
|
||||
msgstr "<b>KIGITHUB</b>定义的是KiCad官方存储库的URL."
|
||||
msgstr "<b>KIGITHUB</b>定义的是KiCad官方f封装库的URL."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:304
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3373,9 +3370,8 @@ msgid "Info: "
|
|||
msgstr "警告: "
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Report to File"
|
||||
msgstr "保存报告"
|
||||
msgstr "保存报告文件"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:392
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -3447,9 +3443,8 @@ msgid "Actions"
|
|||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Report File"
|
||||
msgstr "保存DRC报告文件"
|
||||
msgstr "保存报告文件"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3605,9 +3600,8 @@ msgid "Edit Environment Variable"
|
|||
msgstr "环境变量"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/menubar.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save Schematic\tCtrl+S"
|
||||
msgstr "保存原理图"
|
||||
msgstr "保存原理图(&S) \tCtrl+S"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/menubar.cpp:67 eeschema/menubar.cpp:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3630,9 +3624,8 @@ msgid "Manage footprint libraries"
|
|||
msgstr "配置封装库"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/menubar.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint &Association Files..."
|
||||
msgstr "保存封装关联文件"
|
||||
msgstr "封装关联文件(&A)..."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/menubar.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3686,9 +3679,8 @@ msgstr "指定封装 "
|
|||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:192
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
|
||||
msgstr "保存原理图工程(&S)"
|
||||
msgstr "应用,保存原理图&& 继续"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3723,13 +3715,13 @@ msgid "File Save Error"
|
|||
msgstr "文件存储错误"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred saving the project footprint library table:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"保存工程封装库列表时发生错误\n"
|
||||
"保存工程封装库库时发生错误\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -4060,9 +4052,8 @@ msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
|
|||
msgstr "没有定义Kicad编辑器, 请选择"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Association File"
|
||||
msgstr "保存封装关联文件"
|
||||
msgstr "封装关联文件"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4070,14 +4061,12 @@ msgid "File \"%s\" already exists in list"
|
|||
msgstr "文件 '%s' 已经存在于列表中"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
|
||||
msgstr "保存封装关联文件"
|
||||
msgstr "符号封装关联文件(.equ)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit File"
|
||||
msgstr "编辑 字段"
|
||||
msgstr "编辑文件"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
|
||||
msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
||||
|
@ -4385,29 +4374,24 @@ msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
|
|||
msgstr "无法创建文件 '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Text..."
|
||||
msgstr "编辑 文字"
|
||||
msgstr "编辑文本..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Label..."
|
||||
msgstr "编辑 标签"
|
||||
msgstr "编辑标签..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Global Label..."
|
||||
msgstr "编辑 全局标签"
|
||||
msgstr "编辑全局标签..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Hierarchical Label..."
|
||||
msgstr "编辑 层次标签"
|
||||
msgstr "编辑层次标签..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Image..."
|
||||
msgstr "编辑 图片"
|
||||
msgstr "编辑图片..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:159 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89
|
||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79
|
||||
|
@ -4477,24 +4461,20 @@ msgid "Rotate Field"
|
|||
msgstr "旋转 字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Reference..."
|
||||
msgstr "编辑 参考编号"
|
||||
msgstr "编辑参考编号..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Value..."
|
||||
msgstr "编辑 值"
|
||||
msgstr "编辑值..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Footprint Field..."
|
||||
msgstr "编辑 封装字段"
|
||||
msgstr "编辑封装字段..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Field..."
|
||||
msgstr "编辑 字段"
|
||||
msgstr "编辑字段..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:374
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4889,7 +4869,7 @@ msgid "Horiz."
|
|||
msgstr "水平."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:622
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||
msgstr "%s 图形线从 (%s,%s) 到 (%s,%s) "
|
||||
|
||||
|
@ -5047,9 +5027,8 @@ msgstr "加入KiCad"
|
|||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:334 gerbview/menubar.cpp:380
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:461 pagelayout_editor/menubar.cpp:219
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:496 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
|
||||
msgstr "帮助KICAD"
|
||||
msgstr "帮助KICAD(打开网页浏览器)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222
|
||||
msgid "&About Eeschema"
|
||||
|
@ -5971,9 +5950,8 @@ msgid "Import schematic file from other applications"
|
|||
msgstr "从其它应用程序中导入原理图文件"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Footprint Association File..."
|
||||
msgstr "保存封装关联文件"
|
||||
msgstr "封装关联文件(&F)..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105
|
||||
|
@ -6202,9 +6180,8 @@ msgid "Edit the global and project symbol library lists"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General &Options"
|
||||
msgstr "常规选项"
|
||||
msgstr "常规选项(&O)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:691
|
||||
msgid "Edit Eeschema preferences"
|
||||
|
@ -6414,7 +6391,7 @@ msgid "Could not save backup of file \"%s\""
|
|||
msgstr "无法保存备份文件 <%s>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:125
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
@ -6675,19 +6652,16 @@ msgid "Edit Item"
|
|||
msgstr "编辑项"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Symbol Value"
|
||||
msgstr "编辑 值"
|
||||
msgstr "编辑符号值"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Symbol Reference"
|
||||
msgstr "编辑 参考编号"
|
||||
msgstr "编辑符号参考编号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Symbol Footprint"
|
||||
msgstr "编辑 封装"
|
||||
msgstr "编辑符号封装"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6749,9 +6723,8 @@ msgid "Move Library Item"
|
|||
msgstr "移动库项"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save All Libraries"
|
||||
msgstr "保存库"
|
||||
msgstr "保存所有库"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7230,9 +7203,8 @@ msgid "Add an existing library"
|
|||
msgstr "打开已有的电路板"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save current library"
|
||||
msgstr "保存当前的电路板"
|
||||
msgstr "保存当前库"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7240,9 +7212,8 @@ msgid "Create new symbol"
|
|||
msgstr "创建元件作为电源符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save current symbol"
|
||||
msgstr "保存当前的电路板"
|
||||
msgstr "保存当前符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7374,14 +7345,12 @@ msgid "Save the current library to a new file"
|
|||
msgstr "使用新名称保存全部当前库。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save All &Libraries"
|
||||
msgstr "保存库"
|
||||
msgstr "保存所有库(%L)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save all library changes"
|
||||
msgstr "保存库"
|
||||
msgstr "保存所有库更改"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96
|
||||
msgid "Export Current View as &PNG..."
|
||||
|
@ -7393,9 +7362,8 @@ msgid "Create a PNG file from the current view"
|
|||
msgstr "从当前加载组件创建SVG文件"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create S&VG File..."
|
||||
msgstr "创建 SVG 文件(&V)"
|
||||
msgstr "创建 SVG 文件(&V)..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7508,9 +7476,8 @@ msgid "Edit the global and project symbol library tables."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General &Options..."
|
||||
msgstr "常规选项"
|
||||
msgstr "常规选项(&O)..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7549,9 +7516,9 @@ msgid "Please, fill required fields"
|
|||
msgstr "请填写必填字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
|
||||
msgstr "%d 不是一个有效的层数"
|
||||
msgstr "\"%s\"不是有效的Spice 值"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7563,19 +7530,16 @@ msgid "Open Workbook"
|
|||
msgstr "打开工作簿"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Workbook"
|
||||
msgstr "保存电路板"
|
||||
msgstr "保存工作簿"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as image"
|
||||
msgstr "保存宏文件"
|
||||
msgstr "另存为图片"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as .csv file"
|
||||
msgstr "保存宏文件"
|
||||
msgstr "另保存为. csv文件"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8235,14 +8199,12 @@ msgid "Select Symbol"
|
|||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save Symbol [Read Only]"
|
||||
msgstr "[只读]"
|
||||
msgstr "保存符号 (&S) [只读]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save Library [Read Only]"
|
||||
msgstr "[只读]"
|
||||
msgstr "保存库 (&S) [只读]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1179
|
||||
msgid "Add pin"
|
||||
|
@ -8324,7 +8286,6 @@ msgid "Symbol Library Editor - "
|
|||
msgstr "库编辑器"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Read Only]"
|
||||
msgstr "[只读]"
|
||||
|
||||
|
@ -8388,12 +8349,11 @@ msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
|
|||
msgstr "修改库文件 '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
|
||||
msgstr "保存库说明文件 <%s> 时发生错误"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Libraries"
|
||||
msgstr "保存库"
|
||||
|
||||
|
@ -8531,11 +8491,9 @@ msgid "This action cannot be undone."
|
|||
msgstr "更改图页文件名称不能撤消。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"保存原理图文件 '%s' 发生错误.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "保存原理图文件 '%s' 发生错误"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -8796,9 +8754,8 @@ msgid "mega"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1e6"
|
||||
msgstr "16"
|
||||
msgstr "1e6"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
|
||||
msgid "g"
|
||||
|
@ -9522,9 +9479,8 @@ msgstr "图纸大小"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
|
@ -9553,19 +9509,16 @@ msgid "A3"
|
|||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
msgstr "A2"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
msgstr "A1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
msgstr "A0"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9607,9 +9560,8 @@ msgstr "画笔宽度"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options:"
|
||||
msgstr "常规选项"
|
||||
msgstr "常规选项:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9929,9 +9881,8 @@ msgid "Sort components by &Y position"
|
|||
msgstr "Y方向排序元件 (&Y)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep existing annotations"
|
||||
msgstr "保持现有的标注 (&K)"
|
||||
msgstr "保持现有的批注"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10142,9 +10093,8 @@ msgid "Unique ID that identifies the symbol"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Spice Model"
|
||||
msgstr "编辑 图页"
|
||||
msgstr "编辑Spice模型"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10544,9 +10494,8 @@ msgid "Some of the project files could not be backed up."
|
|||
msgstr "无法打开该文件。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Settings:"
|
||||
msgstr "常规设置"
|
||||
msgstr "常规设置:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14541,7 +14490,7 @@ msgstr "是否将修改保存到新文件?"
|
|||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:644
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create \"%s\""
|
||||
msgstr "<%s> 无法建立"
|
||||
|
||||
|
@ -14794,9 +14743,8 @@ msgid "Maximum height:"
|
|||
msgstr "最大链接:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
msgstr "注释:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15303,9 +15251,8 @@ msgstr "TM模式"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mu Rel I:"
|
||||
msgstr "Μ(相对磁导率)I(绝缘体)"
|
||||
msgstr "mu Rel I:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
|
||||
|
@ -16621,9 +16568,8 @@ msgid "Delete Zone Outline"
|
|||
msgstr "删除 覆铜边界"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Parameters..."
|
||||
msgstr "编辑参数"
|
||||
msgstr "编辑参数..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 pcbnew/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Edit with Footprint Editor"
|
||||
|
@ -16652,9 +16598,8 @@ msgid "Drag Pad"
|
|||
msgstr "拖动焊盘"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:885 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Pad..."
|
||||
msgstr "编辑 焊盘"
|
||||
msgstr "编辑焊盘..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:890 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320
|
||||
|
@ -17938,9 +17883,9 @@ msgid "Cannot delete VALUE!"
|
|||
msgstr "不能删除值!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<package> name: \"%s\" duplicated in eagle <library>: \"%s\""
|
||||
msgstr "<封装> 名称: '%s' 在eagle <库>: '%s' 有重复 "
|
||||
msgstr "<封装> 名称: '%s' 在eagle <库>: '%s' 有重复"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:887
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -18269,9 +18214,9 @@ msgid "Footprints [%u items]"
|
|||
msgstr "封装 [%u 项]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:600
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint \"%s\" saved"
|
||||
msgstr "保存封装 '%s'"
|
||||
msgstr "封装 '%s' 保存"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:614
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -18350,9 +18295,8 @@ msgid "Define global gap/width for differential pairs."
|
|||
msgstr "定义差分对间距/宽度全局参数。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&General Settings"
|
||||
msgstr "常规设置"
|
||||
msgstr "常规设置(&G)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206
|
||||
msgid "Select general options for Pcbnew"
|
||||
|
@ -18893,9 +18837,8 @@ msgid "Sa&ve As..."
|
|||
msgstr "另存为(&V)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save current board with new name"
|
||||
msgstr "保存当前的电路板"
|
||||
msgstr "用新名称保存当前电路板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841
|
||||
msgid "Sa&ve Copy As..."
|
||||
|
@ -19122,9 +19065,8 @@ msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
|
|||
msgstr "导出电路板文件到SVG格式"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Footprint Association (.cmp) File..."
|
||||
msgstr "保存封装关联文件"
|
||||
msgstr "封装关联(.cmp)文件..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1010
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19387,7 +19329,7 @@ msgstr "在封装和文字中央显示一个小十字"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
|
||||
msgid "Worksheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工作表"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20099,7 +20041,6 @@ msgid "Open a footprint from a library"
|
|||
msgstr "从库中打开一个封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save footprint"
|
||||
msgstr "保存封装"
|
||||
|
||||
|
@ -20138,9 +20079,8 @@ msgid "&Active Library..."
|
|||
msgstr "选择当前工作库(&V)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export active library"
|
||||
msgstr "(没有当前工作库)"
|
||||
msgstr "导出活动的库"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20256,9 +20196,8 @@ msgid "Configure footprint library table"
|
|||
msgstr "配置封装库"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General &Settings..."
|
||||
msgstr "常规设置"
|
||||
msgstr "常规设置(&G)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20898,9 +20837,8 @@ msgid "Library Filter:"
|
|||
msgstr "库文件:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save in Library:"
|
||||
msgstr "保存库"
|
||||
msgstr "保存在库:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22116,9 +22054,8 @@ msgid "Save the changes to the footprint before closing?"
|
|||
msgstr "在退出之前保存封装更改吗?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no active library"
|
||||
msgstr "(没有当前工作库)"
|
||||
msgstr "没有活动的库"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:899 pcbnew/pcbnew_config.cpp:116
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22308,7 +22245,7 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
|
|||
msgstr "没有访问权限写入文件 '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
@ -22322,9 +22259,9 @@ msgid "Failed to create \"%s\""
|
|||
msgstr "无法创建 '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:727
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup file: \"%s\""
|
||||
msgstr "备份文件: '%s'"
|
||||
msgstr "备份文件: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -22346,9 +22283,8 @@ msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
|
|||
msgstr "电路板元件 %s 有一个不良的层编号"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/printout_controler.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Layers"
|
||||
msgstr "乘数"
|
||||
msgstr "多层"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -22776,7 +22712,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -22837,38 +22773,38 @@ msgstr ""
|
|||
"%s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" - <b>Via Diameter</b> (%f %s) < <b>Minimum Via Diameter</b> (%f %s)<br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>过孔直径</b> < <b>最小过孔直径</b><br>"
|
||||
msgstr " - <b>过孔直径</b> (%f %s)< <b>最小过孔直径</b> (%f %s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) ≥ <b>Via Dia</b> (%f %s)<br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>过孔钻孔</b> ≥ <b>孔直径</b><br>"
|
||||
msgstr "- <b>过孔钻孔</b> (%f %s)≥ <b>孔直径</b> (%f %s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) < <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>过孔钻孔</b> < <b>最小钻孔</b><br>"
|
||||
msgstr "- <b>过孔钻孔</b> (%f %s) < <b>最小钻孔</b> (%f %s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) < <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
|
||||
"%s)<br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>微过孔直径</b> < <b>最小微过孔直径</b><br>"
|
||||
msgstr "- <b>微过孔直径</b> (%f %s)< <b>最小微过孔直径</b> (%f %s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1099
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) ≥ <b>MicroVia Dia</b> (%f %s)<br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>微过孔钻孔</b> ≥ <b>微过孔直径</b><br>"
|
||||
msgstr " - <b>微过孔钻孔</b> (%f %s)≥ <b>微过孔直径</b> (%f %s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) < <b>MicroVia Min Drill</b> (%f %s)<br>"
|
||||
msgstr "%s: <b>微过孔钻孔</b> < <b>微过孔最小钻孔</b><br>"
|
||||
msgstr " - <b>微过孔钻孔</b>(%f %s) < <b>微过孔最小钻孔</b>(%f %s)<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23934,7 +23870,6 @@ msgid "Generate Map File"
|
|||
msgstr "生成钻孔文件"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Report File"
|
||||
msgstr "创建报告文件"
|
||||
|
||||
|
@ -23981,9 +23916,8 @@ msgid "Y scale adjust:"
|
|||
msgstr "Y 比例调整"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generic Options:"
|
||||
msgstr "常规选项"
|
||||
msgstr "常规选项:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80
|
||||
|
@ -24345,9 +24279,8 @@ msgid "Current NetClass:"
|
|||
msgstr "当前网络类:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "<未知>"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82
|
||||
msgid "Track size"
|
||||
|
@ -25310,9 +25243,8 @@ msgstr ""
|
|||
"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Shape Name:"
|
||||
msgstr "3D 外形名称"
|
||||
msgstr "3D外形名称:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:341
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:274
|
||||
|
@ -25464,9 +25396,8 @@ msgid "Local Clearance Values:"
|
|||
msgstr "局部间距值"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Shape Names:"
|
||||
msgstr "3D 外形名称"
|
||||
msgstr "3D 外形名称:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97
|
||||
|
@ -26103,9 +26034,8 @@ msgid "Scaling factor:"
|
|||
msgstr "缩放:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1.0"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
msgstr "1.0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26681,7 +26611,7 @@ msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
|
||||
msgid "CSV"
|
||||
|
@ -26855,9 +26785,9 @@ msgid "circle"
|
|||
msgstr "圆"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:816
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "radius %s"
|
||||
msgstr "半径"
|
||||
msgstr "半径 %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -27014,9 +26944,8 @@ msgid "Plot: \"%s\" OK."
|
|||
msgstr "绘图: %s 完成."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Common:"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
msgstr "常规:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28
|
||||
msgid "Combo!"
|
||||
|
@ -27484,9 +27413,8 @@ msgid "Check courtyard missing in footprints"
|
|||
msgstr "没有缺少封装."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Report File:"
|
||||
msgstr "创建报告文件"
|
||||
msgstr "创建报告文件:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150
|
||||
msgid "Enable writing report to this file"
|
||||
|
@ -27628,9 +27556,8 @@ msgid "Filepath:"
|
|||
msgstr "文件:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit 3D Shape Name"
|
||||
msgstr "3D 外形名称"
|
||||
msgstr "编辑3D 外形名称"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -27724,7 +27651,7 @@ msgid "File \"%s\" created\n"
|
|||
msgstr "创建文件 <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
|
||||
msgstr "** 无法创建文件 '%s' ***\n"
|
||||
|
||||
|
@ -28092,14 +28019,12 @@ msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
|||
msgstr "在没有阻焊的区域移除丝印"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4.5, unit mm"
|
||||
msgstr "4.5 (单位 mm)"
|
||||
msgstr "4.5,单位 mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4.6, unit mm"
|
||||
msgstr "4.6 (单位 mm)"
|
||||
msgstr "4.6,单位 mm"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28372,9 +28297,8 @@ msgid "Include &board outline layer"
|
|||
msgstr "包含 电路板外形层(&B)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include &vias"
|
||||
msgstr "包含 布线(&T)"
|
||||
msgstr "包含过孔(&V)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51
|
||||
msgid "Include &zones"
|
||||
|
@ -28882,9 +28806,9 @@ msgid "Set Text Size"
|
|||
msgstr "字体尺寸设置"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue