Update simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
025b9dd883
commit
ac5d6f340d
244
zh_CN/kicad.po
244
zh_CN/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 09:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 13:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "文件(&F)"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53
|
||||
msgid "Export Current View as PNG..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导出当前视图为PNG..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57
|
||||
msgid "Export Current View as JPEG..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导出当前视图为JPEG..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 eeschema/menubar.cpp:468
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:974
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "纹理"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:150
|
||||
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将过程纹理应用于材质(较慢)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "通孔"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:257
|
||||
msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封装属性 -> 放置类型 -> 通孔"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "页面选项"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138
|
||||
msgid "Black / White Threshold:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "黑/白阈值:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "封装 '%s' 没有找到"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75
|
||||
msgid " (not supported in Legacy Toolset)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(不支持传统工具箱)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "抗锯齿"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
|
||||
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亚像素抗锯齿(高品质)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
|
||||
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亚像素抗锯齿(超质量)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "小十字"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197
|
||||
msgid "Full window crosshair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "十字光标全屏"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "改变光标形状"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208
|
||||
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于绘图,放置和移动工具的光标形状"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214
|
||||
msgid "Always display crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总是显示十字光标"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219
|
||||
msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)"
|
||||
|
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "%s is a duplicate"
|
|||
msgstr "%s 重复"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "need a NUMBER for \"%s\""
|
||||
msgstr " '%s' 需要一个数字"
|
||||
|
||||
|
@ -4871,9 +4871,9 @@ msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
|
|||
msgstr "插件 '%s' 不能执行 '%s' 功能."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
|
||||
msgstr " '%s' 类型插件没有找到."
|
||||
msgstr " '%s' 类型插件没有找到。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4963,7 +4963,6 @@ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
|
|||
msgstr "\"De Morgan\" 显示为标准部件"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:94 eeschema/tool_lib.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol"
|
||||
msgstr " \"De Morgan\" 显示为转换部件"
|
||||
|
||||
|
@ -5260,7 +5259,7 @@ msgstr "搜索:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
|
||||
msgid " X "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " X "
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/hotkeys.cpp:225
|
||||
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:261
|
||||
|
@ -5369,7 +5368,7 @@ msgstr "ERC错误"
|
|||
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
|
||||
msgid "Brightened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高亮"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395
|
||||
|
@ -6048,7 +6047,7 @@ msgstr "重做(&R)"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523
|
||||
msgid "&Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "剪切(&C)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176
|
||||
|
@ -6118,7 +6117,7 @@ msgstr "库编辑器(&E)"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:568
|
||||
msgid "&Rescue Symbols..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "恢复符号(&R)..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6127,7 +6126,7 @@ msgstr "在工程中找到旧的元件重命名或恢复它们"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:574
|
||||
msgid "Remap Symbols..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新映射符号..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6141,7 +6140,7 @@ msgstr "编辑 %s 字段"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:587
|
||||
msgid "Edit Symbol Library References..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑符号库参考..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:588
|
||||
msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols"
|
||||
|
@ -6196,7 +6195,7 @@ msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:291
|
||||
msgid "Manage Symbol Libraries..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理符号库…"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:681
|
||||
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
|
||||
|
@ -7386,7 +7385,7 @@ msgstr "保存库"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96
|
||||
msgid "Export Current View as &PNG..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导出当前视图为PNG(&P)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7547,7 +7546,7 @@ msgstr "未知"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251
|
||||
msgid "Please, fill required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请填写必填字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -7561,7 +7560,7 @@ msgstr "新建工程"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
|
||||
msgid "Open Workbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开工作簿"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7610,7 +7609,7 @@ msgstr "元件值"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
|
||||
msgid "Show SPICE Netlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示SPICE网表..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
|
||||
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
|
||||
|
@ -7643,11 +7642,11 @@ msgstr "视图(&V)"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142
|
||||
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击运行模拟按钮开始模拟"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162
|
||||
msgid "a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "页面"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7681,7 +7680,7 @@ msgstr "添加引脚到元件"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
|
||||
msgid "Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "探针"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7705,15 +7704,15 @@ msgstr "焊盘布局设置"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "欢迎!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1029
|
||||
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在网表导出过程中出现错误,中止。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299
|
||||
msgid "You need to select the simulation settings first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你需要先选择模拟设置。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:569 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7722,19 +7721,19 @@ msgstr "信号"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:815
|
||||
msgid "Open simulation workbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开模拟工作簿"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:824
|
||||
msgid "There was an error while opening the workbook file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开工作簿文件时出现错误。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:833
|
||||
msgid "Save Simulation Workbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存模拟工作簿"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:842
|
||||
msgid "There was an error while saving the workbook file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存工作簿文件时出现错误。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7748,7 +7747,7 @@ msgstr "另存为默认"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1063
|
||||
msgid "You need to run simulation first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你需要先运行模拟。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7803,7 +7802,7 @@ msgid "expected unquoted string"
|
|||
msgstr "需要不带括号的字符"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:786
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
|
||||
msgstr "'%s' 似乎不是一个eeschema文件"
|
||||
|
||||
|
@ -8683,11 +8682,11 @@ msgstr "阻抗"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
|
||||
msgid "Capacitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电容"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
|
||||
msgid "Inductor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电感"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8719,7 +8718,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
|
||||
msgid "1e-15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1e-15"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8732,7 +8731,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
|
||||
msgid "1e-12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1e-12"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8745,7 +8744,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
|
||||
msgid "1e-9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1e-9"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34
|
||||
|
@ -8760,12 +8759,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
|
||||
msgid "1e-6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1e-6"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr " mm"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8774,11 +8772,11 @@ msgstr "mm"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
|
||||
msgid "1e-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1e-3"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
|
||||
msgid "k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
|
||||
msgid "kilo"
|
||||
|
@ -8812,7 +8810,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
|
||||
msgid "1e9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1e9"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
|
||||
msgid "t"
|
||||
|
@ -8843,19 +8841,19 @@ msgstr "模式"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238
|
||||
msgid "Subcircuit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支路"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239
|
||||
msgid "BJT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BJT"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
|
||||
msgid "MOSFET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MOSFET"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241
|
||||
msgid "Diode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "二极管"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8864,11 +8862,11 @@ msgstr "模式"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
|
||||
msgid "DC/AC analysis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DC/AC分析:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273
|
||||
msgid "DC:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DC:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304
|
||||
|
@ -8880,7 +8878,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607
|
||||
msgid "Volts/Amps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电压/电流"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295
|
||||
msgid "AC magnitude:"
|
||||
|
@ -8888,7 +8886,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308
|
||||
msgid "AC phase:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交流相位:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8897,7 +8895,7 @@ msgstr "弧度"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:328
|
||||
msgid "Transient analysis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "瞬态分析:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
|
||||
|
@ -8913,7 +8911,7 @@ msgstr "当前值"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:362
|
||||
msgid "Delay time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 延迟时间:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380
|
||||
|
@ -8933,11 +8931,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373
|
||||
msgid "Rise time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上升时间:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384
|
||||
msgid "Fall time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下降时间:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8946,11 +8944,11 @@ msgstr "画笔宽度"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "周期"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421
|
||||
msgid "Pulse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "脉冲"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8959,7 +8957,7 @@ msgstr "形状偏移X:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442
|
||||
msgid "Amplitude:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "幅度:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:453
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
|
||||
|
@ -8980,7 +8978,7 @@ msgstr "显示:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475
|
||||
msgid "Damping factor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阻尼因数:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:482
|
||||
msgid "1/seconds"
|
||||
|
@ -8988,11 +8986,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490
|
||||
msgid "Sinusoidal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正弦"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522
|
||||
msgid "Rise delay time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上升延迟时间:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9006,7 +9004,7 @@ msgstr "梯形增量尺寸:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555
|
||||
msgid "Fall time constant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下降延迟时间"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9019,7 +9017,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596
|
||||
msgid "second"
|
||||
|
@ -9045,7 +9043,7 @@ msgstr "传输线路"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "随机"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9063,7 +9061,7 @@ msgstr "电流"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:658
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "源类型:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9343,7 +9341,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:44
|
||||
msgid "Omit empty fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忽略空字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:45
|
||||
msgid "Do not clear existing entries if library field is empty"
|
||||
|
@ -9375,7 +9373,7 @@ msgstr "虚线"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
|
||||
msgid "Dotted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
|
||||
msgid "Dash-Dot"
|
||||
|
@ -9709,7 +9707,7 @@ msgstr "频率"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73
|
||||
msgid "Hertz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "赫兹"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9723,7 +9721,7 @@ msgstr "A"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93
|
||||
msgid "DC sweep source 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "直流扫描源 1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
|
||||
|
@ -9734,12 +9732,12 @@ msgstr "启用"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164
|
||||
msgid "DC source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "直流源:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174
|
||||
msgid "Starting voltage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始电压 [V]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
|
||||
|
@ -9791,7 +9789,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257
|
||||
msgid "Noise source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "噪音源"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9800,15 +9798,15 @@ msgstr "单元编号"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
|
||||
msgid "Start frequency [Hz]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始频率 [Hz]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
|
||||
msgid "Stop frequency [Hz]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止频率 [Hz]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "噪音"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10070,7 +10068,7 @@ msgstr "+90"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
|
||||
msgid "+180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+180"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
|
||||
|
@ -10894,7 +10892,7 @@ msgstr "新建库"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:在关闭对话框后,该对话框的更改无法撤消。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11756,7 +11754,7 @@ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\""
|
|||
msgstr "入口 '%s' 没有在库 '%s'中找到."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\""
|
||||
msgstr "'%s' 在库中 '%s'找到"
|
||||
|
||||
|
@ -11917,7 +11915,7 @@ msgstr "重做最后操作"
|
|||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:45
|
||||
msgid "Zoom to fit schematic page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放原理图至适合页面"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:46
|
||||
msgid "Redraw schematic view"
|
||||
|
@ -12518,7 +12516,7 @@ msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>"
|
|||
|
||||
#: gerbview/job_file_reader.cpp:148
|
||||
msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此作业文件使用过时的格式, 请重新创建它。"
|
||||
|
||||
#: gerbview/job_file_reader.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12795,7 +12793,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464
|
||||
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "现代工具箱 (加速&A)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:467
|
||||
|
@ -12804,7 +12802,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228
|
||||
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "现代工具箱 (后退 &c)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:231
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:473
|
||||
|
@ -12925,6 +12923,12 @@ msgid ""
|
|||
"If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the "
|
||||
"Preferences menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad可以使用你的显卡给你一个更流畅和更快的体验。此选项在默认情况下是关闭的,"
|
||||
"因为它与部分计算机不兼容。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你愿意尝试启用图形加速码?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果你希望稍后选择,请在首选项菜单中选择现代工具箱。"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13037,7 +13041,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gerbview/hotkeys.cpp:108 pcbnew/hotkeys.cpp:281
|
||||
msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测量距离(仅适用于现代工具箱)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/hotkeys.cpp:131
|
||||
msgid "Gerbview Hotkeys"
|
||||
|
@ -13178,6 +13182,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>未加载:</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:56
|
||||
msgid "Gerber files"
|
||||
|
@ -13272,7 +13278,7 @@ msgstr "无法打开该文件。"
|
|||
#: gerbview/files.cpp:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: skip file <i>\"%s\"</i> (unknown type)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信息: 跳过文件 <i>“%s”</i> (未知类型)\n"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13614,7 +13620,7 @@ msgstr "缩放时光标不居中"
|
|||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44
|
||||
msgid "User Interface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用户界面:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13822,11 +13828,11 @@ msgstr "保存当前工程"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:263
|
||||
msgid "EAGLE CAD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EAGLE CAD..."
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:264
|
||||
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "导入EAGLE CAD XML原理图和电路板"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:270
|
||||
msgid "Import Project"
|
||||
|
@ -14029,13 +14035,13 @@ msgid "Unzip Project"
|
|||
msgstr "解压工程"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:70
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Open \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"打开 '%s'\n"
|
||||
"打开 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:73
|
||||
msgid "Target Directory"
|
||||
|
@ -14083,7 +14089,7 @@ msgid " >>Error\n"
|
|||
msgstr " >>错误\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)"
|
||||
|
@ -14524,9 +14530,9 @@ msgstr "设计"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when loading file \"%s\""
|
||||
msgstr " <%s> 文件加载错误"
|
||||
msgstr "<%s> 文件加载错误"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225
|
||||
msgid "Save changes in a new file before closing?"
|
||||
|
@ -14596,7 +14602,7 @@ msgstr "删除选择项"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92
|
||||
msgid "Zoom to fit page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩放到适合页面"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14701,11 +14707,11 @@ msgstr "文件 <%s> 写入"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
|
||||
msgid "Y start:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起点 Y:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
|
||||
msgid "X start:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起点 X:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
|
||||
|
@ -14744,11 +14750,11 @@ msgstr "左下"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
|
||||
msgid "X end:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "终点 X:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
|
||||
msgid "Y end:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "终点 Y:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15055,7 +15061,7 @@ msgstr "电阻或导体的电阻率(Ω*米)"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
|
||||
msgid "Frequency of the input signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入信号的频率"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
|
||||
|
@ -16090,11 +16096,11 @@ msgstr "RF衰减器"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
|
||||
msgid "10% / 5%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10% / 5%"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
|
||||
msgid "<= 2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<= 2%"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231
|
||||
|
@ -16311,9 +16317,9 @@ msgstr "元素 %d 参数."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2070 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library \"%s\" is read only"
|
||||
msgstr " '%s' 库为只读"
|
||||
msgstr "'%s' 库为只读"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -17651,7 +17657,7 @@ msgstr "添加线或多边形"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44
|
||||
msgid "Position Relative To..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "相対位置..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18477,7 +18483,7 @@ msgstr "封装(&F)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:359
|
||||
msgid "&Via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过孔(&V)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18600,7 +18606,7 @@ msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
|
||||
msgid "&External Plugins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部插件(&E)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459
|
||||
msgid "Execute or reload python action plugins"
|
||||
|
@ -18612,7 +18618,7 @@ msgstr "刷新插件(&R)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
|
||||
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新加载所有的Python插件并刷新插件菜单"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:489
|
||||
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175
|
||||
|
@ -19099,7 +19105,7 @@ msgstr "IDFv3 板和元件导出"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000
|
||||
msgid "S&TEP..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "步骤(&T)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19108,7 +19114,7 @@ msgstr "导出"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1004
|
||||
msgid "&SVG..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG (&S)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20173,7 +20179,7 @@ msgstr "重做最后撤消操作"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174
|
||||
msgid "Cu&t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "剪切(&T)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93
|
||||
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156
|
||||
|
@ -20808,10 +20814,10 @@ msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\""
|
|||
msgstr "无法从路径 '%s'找到或载入封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths."
|
||||
msgstr " 在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'."
|
||||
msgstr "在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -28704,7 +28710,7 @@ msgstr "填充模式:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
|
||||
msgid "Boundary mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "边界模式:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue