Update simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Liu Guang 2018-05-06 13:28:32 +08:00 committed by Marco Ciampa
parent 025b9dd883
commit ac5d6f340d
1 changed files with 125 additions and 119 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KICAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 13:27+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "文件(&F)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
msgstr "导出当前视图为PNG..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
msgstr "导出当前视图为JPEG..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 eeschema/menubar.cpp:468
#: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:974
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "纹理"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:150
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr ""
msgstr "将过程纹理应用于材质(较慢)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:154
#, fuzzy
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "通孔"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:257
msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole"
msgstr ""
msgstr "封装属性 -> 放置类型 -> 通孔"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:260
#, fuzzy
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "页面选项"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr ""
msgstr "黑/白阈值:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143
msgid ""
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "封装 '%s' 没有找到"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75
msgid " (not supported in Legacy Toolset)"
msgstr ""
msgstr "(不支持传统工具箱)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
#, fuzzy
@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "抗锯齿"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr ""
msgstr "亚像素抗锯齿(高品质)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr ""
msgstr "亚像素抗锯齿(超质量)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89
#, fuzzy
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "小十字"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197
msgid "Full window crosshair"
msgstr ""
msgstr "十字光标全屏"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200
#, fuzzy
@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "改变光标形状"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
msgstr "用于绘图,放置和移动工具的光标形状"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214
msgid "Always display crosshairs"
msgstr ""
msgstr "总是显示十字光标"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219
msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)"
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s 重复"
#: common/dsnlexer.cpp:433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "need a NUMBER for \"%s\""
msgstr " '%s' 需要一个数字"
@ -4871,9 +4871,9 @@ msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr "插件 '%s' 不能执行 '%s' 功能."
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr " '%s' 类型插件没有找到."
msgstr " '%s' 类型插件没有找到"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85
#, c-format
@ -4963,7 +4963,6 @@ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
msgstr "\"De Morgan\" 显示为标准部件"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:94 eeschema/tool_lib.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol"
msgstr " \"De Morgan\" 显示为转换部件"
@ -5260,7 +5259,7 @@ msgstr "搜索:"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr ""
msgstr " X "
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/hotkeys.cpp:225
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:261
@ -5369,7 +5368,7 @@ msgstr "ERC错误"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
msgid "Brightened"
msgstr ""
msgstr "高亮"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395
@ -6048,7 +6047,7 @@ msgstr "重做(&R)"
#: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523
msgid "&Cut"
msgstr ""
msgstr "剪切(&C)"
#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176
@ -6118,7 +6117,7 @@ msgstr "库编辑器(&E)"
#: eeschema/menubar.cpp:568
msgid "&Rescue Symbols..."
msgstr ""
msgstr "恢复符号(&R)..."
#: eeschema/menubar.cpp:569
#, fuzzy
@ -6127,7 +6126,7 @@ msgstr "在工程中找到旧的元件重命名或恢复它们"
#: eeschema/menubar.cpp:574
msgid "Remap Symbols..."
msgstr ""
msgstr "重新映射符号..."
#: eeschema/menubar.cpp:575
#, fuzzy
@ -6141,7 +6140,7 @@ msgstr "编辑 %s 字段"
#: eeschema/menubar.cpp:587
msgid "Edit Symbol Library References..."
msgstr ""
msgstr "编辑符号库参考..."
#: eeschema/menubar.cpp:588
msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols"
@ -6196,7 +6195,7 @@ msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令"
#: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:291
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
msgstr "管理符号库…"
#: eeschema/menubar.cpp:681
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
@ -7386,7 +7385,7 @@ msgstr "保存库"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96
msgid "Export Current View as &PNG..."
msgstr ""
msgstr "导出当前视图为PNG(&P)"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97
#, fuzzy
@ -7547,7 +7546,7 @@ msgstr "未知"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
msgstr "请填写必填字段"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@ -7561,7 +7560,7 @@ msgstr "新建工程"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook"
msgstr ""
msgstr "打开工作簿"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#, fuzzy
@ -7610,7 +7609,7 @@ msgstr "元件值"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
msgstr "显示SPICE网表..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
@ -7643,11 +7642,11 @@ msgstr "视图(&V)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
msgstr ""
msgstr "点击运行模拟按钮开始模拟"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162
msgid "a page"
msgstr ""
msgstr "页面"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205
#, fuzzy
@ -7681,7 +7680,7 @@ msgstr "添加引脚到元件"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
msgid "Probe"
msgstr ""
msgstr "探针"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
#, fuzzy
@ -7705,15 +7704,15 @@ msgstr "焊盘布局设置"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201
msgid "Welcome!"
msgstr ""
msgstr "欢迎!"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1029
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
msgstr "在网表导出过程中出现错误,中止。"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr ""
msgstr "你需要先选择模拟设置。"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:569 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1166
#, fuzzy
@ -7722,19 +7721,19 @@ msgstr "信号"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:815
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
msgstr "打开模拟工作簿"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:824
msgid "There was an error while opening the workbook file"
msgstr ""
msgstr "打开工作簿文件时出现错误。"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:833
msgid "Save Simulation Workbook"
msgstr ""
msgstr "保存模拟工作簿"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:842
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr ""
msgstr "保存工作簿文件时出现错误。"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851
#, fuzzy
@ -7748,7 +7747,7 @@ msgstr "另存为默认"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1063
msgid "You need to run simulation first."
msgstr ""
msgstr "你需要先运行模拟。"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1295
#, fuzzy
@ -7803,7 +7802,7 @@ msgid "expected unquoted string"
msgstr "需要不带括号的字符"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:786
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "'%s' 似乎不是一个eeschema文件"
@ -8683,11 +8682,11 @@ msgstr "阻抗"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr ""
msgstr "电容"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr ""
msgstr "电感"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
#, fuzzy
@ -8719,7 +8718,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
msgid "1e-15"
msgstr ""
msgstr "1e-15"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#, fuzzy
@ -8732,7 +8731,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
msgid "1e-12"
msgstr ""
msgstr "1e-12"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#, fuzzy
@ -8745,7 +8744,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
msgid "1e-9"
msgstr ""
msgstr "1e-9"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34
@ -8760,12 +8759,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
msgid "1e-6"
msgstr ""
msgstr "1e-6"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr " mm"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#, fuzzy
@ -8774,11 +8772,11 @@ msgstr "mm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
msgid "1e-3"
msgstr ""
msgstr "1e-3"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
msgid "k"
msgstr ""
msgstr "k"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
msgid "kilo"
@ -8812,7 +8810,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
msgid "1e9"
msgstr ""
msgstr "1e9"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
msgid "t"
@ -8843,19 +8841,19 @@ msgstr "模式"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238
msgid "Subcircuit"
msgstr ""
msgstr "支路"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239
msgid "BJT"
msgstr ""
msgstr "BJT"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
msgid "MOSFET"
msgstr ""
msgstr "MOSFET"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241
msgid "Diode"
msgstr ""
msgstr "二极管"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256
#, fuzzy
@ -8864,11 +8862,11 @@ msgstr "模式"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
msgid "DC/AC analysis:"
msgstr ""
msgstr "DC/AC分析"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273
msgid "DC:"
msgstr ""
msgstr "DC:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304
@ -8880,7 +8878,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607
msgid "Volts/Amps"
msgstr ""
msgstr "电压/电流"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295
msgid "AC magnitude:"
@ -8888,7 +8886,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308
msgid "AC phase:"
msgstr ""
msgstr "交流相位:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317
#, fuzzy
@ -8897,7 +8895,7 @@ msgstr "弧度"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:328
msgid "Transient analysis:"
msgstr ""
msgstr "瞬态分析:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
@ -8913,7 +8911,7 @@ msgstr "当前值"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:362
msgid "Delay time:"
msgstr ""
msgstr " 延迟时间:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380
@ -8933,11 +8931,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373
msgid "Rise time:"
msgstr ""
msgstr "上升时间:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384
msgid "Fall time:"
msgstr ""
msgstr "下降时间:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
#, fuzzy
@ -8946,11 +8944,11 @@ msgstr "画笔宽度"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406
msgid "Period:"
msgstr ""
msgstr "周期"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421
msgid "Pulse"
msgstr ""
msgstr "脉冲"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429
#, fuzzy
@ -8959,7 +8957,7 @@ msgstr "形状偏移X:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
msgstr "幅度:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:453
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
@ -8980,7 +8978,7 @@ msgstr "显示:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
msgstr "阻尼因数:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:482
msgid "1/seconds"
@ -8988,11 +8986,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
msgstr "正弦"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522
msgid "Rise delay time:"
msgstr ""
msgstr "上升延迟时间:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:533
#, fuzzy
@ -9006,7 +9004,7 @@ msgstr "梯形增量尺寸:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555
msgid "Fall time constant:"
msgstr ""
msgstr "下降延迟时间"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570
#, fuzzy
@ -9019,7 +9017,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "时间:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596
msgid "second"
@ -9045,7 +9043,7 @@ msgstr "传输线路"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "随机"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:649
#, fuzzy
@ -9063,7 +9061,7 @@ msgstr "电流"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:658
msgid "Source type:"
msgstr ""
msgstr "源类型:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666
#, fuzzy
@ -9343,7 +9341,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:44
msgid "Omit empty fields"
msgstr ""
msgstr "忽略空字段"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:45
msgid "Do not clear existing entries if library field is empty"
@ -9375,7 +9373,7 @@ msgstr "虚线"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dotted"
msgstr ""
msgstr "点线"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dash-Dot"
@ -9709,7 +9707,7 @@ msgstr "频率"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73
msgid "Hertz"
msgstr ""
msgstr "赫兹"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66
#, fuzzy
@ -9723,7 +9721,7 @@ msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93
msgid "DC sweep source 1:"
msgstr ""
msgstr "直流扫描源 1"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
@ -9734,12 +9732,12 @@ msgstr "启用"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164
msgid "DC source:"
msgstr ""
msgstr "直流源:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174
msgid "Starting voltage:"
msgstr ""
msgstr "开始电压 [V]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
@ -9791,7 +9789,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257
msgid "Noise source"
msgstr ""
msgstr "噪音源"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
#, fuzzy
@ -9800,15 +9798,15 @@ msgstr "单元编号"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
msgstr "开始频率 [Hz]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
msgstr "停止频率 [Hz]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "噪音"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328
#, fuzzy
@ -10070,7 +10068,7 @@ msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
msgid "+180"
msgstr ""
msgstr "+180"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
@ -10894,7 +10892,7 @@ msgstr "新建库"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70
msgid ""
"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it."
msgstr ""
msgstr "警告:在关闭对话框后,该对话框的更改无法撤消。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96
#, fuzzy
@ -11756,7 +11754,7 @@ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "入口 '%s' 没有在库 '%s'中找到."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\""
msgstr "'%s' 在库中 '%s'找到"
@ -11917,7 +11915,7 @@ msgstr "重做最后操作"
#: eeschema/help_common_strings.h:45
msgid "Zoom to fit schematic page"
msgstr ""
msgstr "缩放原理图至适合页面"
#: eeschema/help_common_strings.h:46
msgid "Redraw schematic view"
@ -12518,7 +12516,7 @@ msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:148
msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it"
msgstr ""
msgstr "此作业文件使用过时的格式, 请重新创建它。"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:172
#, fuzzy
@ -12795,7 +12793,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgstr ""
msgstr "现代工具箱 (加速&A)"
#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:467
@ -12804,7 +12802,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgstr ""
msgstr "现代工具箱 (后退 &c)"
#: gerbview/menubar.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:231
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:473
@ -12925,6 +12923,12 @@ msgid ""
"If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the "
"Preferences menu."
msgstr ""
"KiCad可以使用你的显卡给你一个更流畅和更快的体验。此选项在默认情况下是关闭的"
"因为它与部分计算机不兼容。\n"
"\n"
"你愿意尝试启用图形加速码?\n"
"\n"
"如果你希望稍后选择,请在首选项菜单中选择现代工具箱。"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:225 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:479
#, fuzzy
@ -13037,7 +13041,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:108 pcbnew/hotkeys.cpp:281
msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)"
msgstr ""
msgstr "测量距离(仅适用于现代工具箱)"
#: gerbview/hotkeys.cpp:131
msgid "Gerbview Hotkeys"
@ -13178,6 +13182,8 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
"\n"
"<b>未加载:</b> <i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:56
msgid "Gerber files"
@ -13272,7 +13278,7 @@ msgstr "无法打开该文件。"
#: gerbview/files.cpp:496
#, c-format
msgid "Info: skip file <i>\"%s\"</i> (unknown type)\n"
msgstr ""
msgstr "信息: 跳过文件 <i>“%s”</i> (未知类型)\n"
#: gerbview/files.cpp:538
#, fuzzy, c-format
@ -13614,7 +13620,7 @@ msgstr "缩放时光标不居中"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44
msgid "User Interface:"
msgstr ""
msgstr "用户界面:"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#, fuzzy
@ -13822,11 +13828,11 @@ msgstr "保存当前工程"
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "EAGLE CAD..."
msgstr ""
msgstr "EAGLE CAD..."
#: kicad/menubar.cpp:264
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
msgstr "导入EAGLE CAD XML原理图和电路板"
#: kicad/menubar.cpp:270
msgid "Import Project"
@ -14029,13 +14035,13 @@ msgid "Unzip Project"
msgstr "解压工程"
#: kicad/files-io.cpp:70
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"打开 '%s'\n"
"打开 \"%s\"\n"
#: kicad/files-io.cpp:73
msgid "Target Directory"
@ -14083,7 +14089,7 @@ msgid " >>Error\n"
msgstr " >>错误\n"
#: kicad/files-io.cpp:228
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)"
@ -14524,9 +14530,9 @@ msgstr "设计"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr " <%s> 文件加载错误"
msgstr "<%s> 文件加载错误"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225
msgid "Save changes in a new file before closing?"
@ -14596,7 +14602,7 @@ msgstr "删除选择项"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92
msgid "Zoom to fit page"
msgstr ""
msgstr "缩放到适合页面"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
msgid ""
@ -14701,11 +14707,11 @@ msgstr "文件 <%s> 写入"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
msgstr "起点 Y"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
msgstr "起点 X"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
@ -14744,11 +14750,11 @@ msgstr "左下"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
msgstr "终点 X"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
msgstr "终点 Y"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
#, fuzzy
@ -15055,7 +15061,7 @@ msgstr "电阻或导体的电阻率(Ω*米)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
msgstr "输入信号的频率"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
@ -16090,11 +16096,11 @@ msgstr "RF衰减器"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
msgstr "10% / 5%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
msgid "<= 2%"
msgstr ""
msgstr "<= 2%"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231
@ -16311,9 +16317,9 @@ msgstr "元素 %d 参数."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2070 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr " '%s' 库为只读"
msgstr "'%s' 库为只读"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2184
#, fuzzy, c-format
@ -17651,7 +17657,7 @@ msgstr "添加线或多边形"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
msgstr "相対位置..."
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
#, fuzzy
@ -18477,7 +18483,7 @@ msgstr "封装(&F)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:359
msgid "&Via"
msgstr ""
msgstr "过孔(&V)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:360
#, fuzzy
@ -18600,7 +18606,7 @@ msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458
msgid "&External Plugins..."
msgstr ""
msgstr "外部插件(&E)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459
msgid "Execute or reload python action plugins"
@ -18612,7 +18618,7 @@ msgstr "刷新插件(&R)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
msgstr "重新加载所有的Python插件并刷新插件菜单"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:489
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175
@ -19099,7 +19105,7 @@ msgstr "IDFv3 板和元件导出"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000
msgid "S&TEP..."
msgstr ""
msgstr "步骤(&T)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000
#, fuzzy
@ -19108,7 +19114,7 @@ msgstr "导出"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1004
msgid "&SVG..."
msgstr ""
msgstr "SVG (&S)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1005
#, fuzzy
@ -20173,7 +20179,7 @@ msgstr "重做最后撤消操作"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174
msgid "Cu&t"
msgstr ""
msgstr "剪切(&T)"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156
@ -20808,10 +20814,10 @@ msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\""
msgstr "无法从路径 '%s'找到或载入封装"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths."
msgstr " 在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'."
msgstr "在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
#, fuzzy, c-format
@ -28704,7 +28710,7 @@ msgstr "填充模式:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
msgid "Boundary mode:"
msgstr ""
msgstr "边界模式:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
#, fuzzy