Translated using Weblate (German)

Currently translated at 94.9% (8681 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2024-01-09 22:03:19 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4b1db10821
commit 4869c6db43
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 28 additions and 28 deletions

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Maibaum <jmaibaum@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -7758,7 +7758,7 @@ msgstr "Anzeige eines fensterfüllenden Fadenkreuzes ein-/ausschalten"
#: common/tool/actions.cpp:806
msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Azeigemodus für inaktive Lagen"
msgstr "Anzeigemodus für inaktive Lagen"
#: common/tool/actions.cpp:807
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
@ -23391,37 +23391,37 @@ msgid ""
"Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other "
"severity arguments"
msgstr ""
"Alle DRC-Verletzungen ausgeben. Dies ist gleichbedeutend mit der Angabe "
"aller übrigen Schweregrads-Argumente"
"Alle DRC-Verstöße ausgeben. Dies ist gleichwertig mit der Angabe aller "
"übrigen Schweregrad-Argumente"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69
msgid ""
"Report all DRC error level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
"Alle DRC-Fehlerstufen-Verletzungen ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
"Schweregrads-Argumenten kombiniert werden"
"Alle DRC-Fehlerstufen-Verstöße ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
"Schweregrad-Argumenten kombiniert werden"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74
msgid ""
"Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
"Alle DRC-Warnungslevel-Verletzungen ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
"Schweregrads-Argumenten kombiniert werden"
"Alle DRC-Warnstufen-Verstöße ausgeben. Dies kann mit den übrigen Schweregrad-"
"Argumenten kombiniert werden"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79
msgid ""
"Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other "
"severity arguments"
msgstr ""
"Alle ausgeschlossenen DRC-Verletzungen ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
"Schweregrads-Argumenten kombiniert werden"
"Alle ausgeschlossenen DRC-Verstöße ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
"Schweregrad-Argumenten kombiniert werden"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84
msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist"
msgstr ""
"Einen nicht-Null Rückgabewert zurückgeben, sofern DRC-Verletzungen existieren"
"Einen nicht-Null Rückgabewert zurückgeben, sofern DRC-Verstöße vorliegen"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:214
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:150
@ -25054,7 +25054,7 @@ msgstr "Versionskontrolle entfernen"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:981
msgid "Delete all version control files from the project directory."
msgstr "Alle Versionskontrollen-Dateien aus dem Projektverzeichnis löschen."
msgstr "Alle Versionskontrolle-Dateien aus dem Projektverzeichnis löschen."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1039
#, c-format
@ -25133,7 +25133,7 @@ msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht entfernt werden"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2143
msgid "Discarding commit due to empty commit message."
msgstr "Verwerfe Commit aufrgund leerer Commit-Nachricht."
msgstr "Verwerfe Commit aufgrund leerer Commit-Nachricht."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2149
msgid "Discarding commit due to empty file selection."
@ -28762,7 +28762,7 @@ msgstr "(mehrere Platinenumrisse werden nicht unterstützt)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:652
#, c-format
msgid "(Rectangle has null or very small size: %d nm)"
msgstr "(Rechteck hat keine oder nur sehr kleine Größe: %d nm)"
msgstr "(Rechteck hat keine oder sehr kleine Größe: %d nm)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:669
#, c-format
@ -28777,7 +28777,7 @@ msgstr "(Abschnitt hat keine oder sehr kleine Länge: %d nm)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:712
#, c-format
msgid "(Arc has null or very small size: %d nm)"
msgstr "(Winkel hat keine oder sehr kleine Größe: %d nm)"
msgstr "(Bogen hat keine oder sehr kleine Größe: %d nm)"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2404
@ -29566,7 +29566,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41
msgid "Fix discontinuities in board outlines"
msgstr "Unterbrechungen in Leiterbahnumrissen beheben"
msgstr "Unterbrechungen in Platinenumrissen beheben"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178
@ -30952,7 +30952,7 @@ msgid ""
"Part ID number used internally during design.\n"
"This number must be unique to each part."
msgstr ""
"Während des Entwurf intern verwendete Bauteil-ID-Nummer.\n"
"Während des Entwurfs intern verwendete Bauteil-ID-Nummer.\n"
"Diese Nummer muss je Bauteil eindeutig sein."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107
@ -30983,7 +30983,7 @@ msgstr "Hersteller:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141
msgid "Distributor P/N:"
msgstr "Händler P/N:"
msgstr "Händler-P/N:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:149
msgid "Column containing the distributor part number"
@ -38539,7 +38539,7 @@ msgstr "Physische Freiräume werden geprüft..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:531
#, c-format
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Verletzung des internen Freiraumes (%s Freiraum %s; tatsächlich %s)"
msgstr "Interner Freiraum-Verstoß (%s Freiraum %s; tatsächlich %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116
#, c-format
@ -44495,23 +44495,24 @@ msgid "Switch the arc posture"
msgstr "Wechselt die Stellung des Kreisbogens"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only"
msgstr "Es wurde keine Datei für die aktive Lage %d geladen."
msgstr "Nur auf Objekte auf der aktiven Lage einrasten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375
msgid "Enables snapping to objects on the active layer only"
msgstr ""
"Ermöglicht das Einrasten nur auf Objekten, die sich auf der aktiven Lage "
"befinden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Snap to Objects on All Layers"
msgstr "Edge.Cuts auf allen Lagen plotten"
msgstr "Auf Objekte auf allen Lagen einrasten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Enables snapping to objects on all visible layers"
msgstr "Netzlinien zu Elementen auf sichtbaren Lagen anzeigen"
msgstr ""
"Ermöglicht das Einrasten auf Objekten, die sich auf einer sichtbaren Lage "
"befinden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers"
@ -46342,9 +46343,8 @@ msgid "All Layers"
msgstr "Alle Lagen"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Object Snapping"
msgstr "An Objekten einrasten"
msgstr "Objektfang"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1492
#, fuzzy, c-format