Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 89.4% (6031 of 6739 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
0c2efe45ef
commit
4876ff641d
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 22:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -21474,9 +21474,8 @@ msgid "Justification:"
|
|||
msgstr "位置合わせ:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Position mode:"
|
||||
msgstr "位置オフセット:"
|
||||
msgstr "位置モード:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
|
||||
|
@ -21494,9 +21493,8 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "手動"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
|
||||
msgstr "シンボルのアンカー位置を原点とするテキストのY座標"
|
||||
msgstr "文字を寸法線に対してどのように配置するかを選択します"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344
|
||||
msgid "Dimension Line"
|
||||
|
@ -21545,9 +21543,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:560
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:598
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show design rules."
|
||||
msgstr "デザイン ルール"
|
||||
msgstr "デザイン ルールを表示します。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250
|
||||
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
|
@ -21586,9 +21583,8 @@ msgid "Refill all zones before performing DRC"
|
|||
msgstr "DRC 実行前に全てのゾーンを再塗り潰し"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report all errors for each track"
|
||||
msgstr "配線のエラーを全てレポート (遅い)"
|
||||
msgstr "配線のエラーを全てレポート"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21605,9 +21601,8 @@ msgstr ""
|
|||
"されます。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
|
||||
msgstr "回路図のフットプリントをテスト"
|
||||
msgstr "基板と回路図の等価性をテスト"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
|
||||
msgid "Tests Running..."
|
||||
|
@ -21624,9 +21619,9 @@ msgid "Unconnected Items (%d)"
|
|||
msgstr "未配線アイテム (%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic Parity (%d)"
|
||||
msgstr "回路図フィールド"
|
||||
msgstr "回路図の等価性 (%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
|
||||
msgid "Delete Marker"
|
||||
|
@ -21666,9 +21661,8 @@ msgstr "テキスト アイテムは内容を持っていなければなりま
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:714
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify footprint properties"
|
||||
msgstr "フットプリントのプロパティを編集"
|
||||
msgstr "フットプリントのプロパティを変更"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:785
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:832
|
||||
|
@ -21765,21 +21759,18 @@ msgstr "その他"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:196
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not in schematic"
|
||||
msgstr "回路図をプロット"
|
||||
msgstr "回路図にない"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude from position files"
|
||||
msgstr "部品表 (BOM) から除外"
|
||||
msgstr "位置ファイルから除外"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude from BOM"
|
||||
msgstr "基板から除外"
|
||||
msgstr "部品表 (BOM) から除外"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317
|
||||
|
@ -21983,28 +21974,24 @@ msgid "Change Footprints"
|
|||
msgstr "フットプリントを変更"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change all footprints on board"
|
||||
msgstr "%s 基板上の全フットプリント"
|
||||
msgstr "基板の全フットプリントを変更"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73
|
||||
msgid "Change selected footprint"
|
||||
msgstr "選択されたフットプリントを変更"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change footprints matching reference designator:"
|
||||
msgstr "リファレンス指定子と一致した %s 個のフットプリント:"
|
||||
msgstr "リファレンス指定子が一致するフットプリントを変更:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change footprints matching value:"
|
||||
msgstr "%s フットプリントと一致した値:"
|
||||
msgstr "値の一致するフットプリントを変更:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change footprints with library id:"
|
||||
msgstr "%s 個のライブラリ ID 付フットプリント:"
|
||||
msgstr "指定のライブラリーIDのフットプリントを変更:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
|
||||
msgid "Update text layers and visibilities"
|
||||
|
@ -22045,28 +22032,24 @@ msgid "*** footprint not found ***"
|
|||
msgstr "*** フットプリントが見つかりません ***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update all footprints on board"
|
||||
msgstr "基板のフットプリントを更新"
|
||||
msgstr "基板の全てのフットプリントを更新"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
|
||||
msgid "Update selected footprint"
|
||||
msgstr "選択されたフットプリントを更新"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update footprints matching reference designator:"
|
||||
msgstr "リファレンス指定子と一致した %s 個のフットプリント:"
|
||||
msgstr "リファレンス指定子と一致するフットプリントを更新:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update footprints matching value:"
|
||||
msgstr "%s フットプリントと一致した値:"
|
||||
msgstr "値の一致するフットプリントを更新:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update footprints with library id:"
|
||||
msgstr "%s 個のライブラリ ID 付フットプリント:"
|
||||
msgstr "指定のライブラリーIDのフットプリントを更新:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
|
||||
msgid "New footprint library id:"
|
||||
|
@ -22488,19 +22471,16 @@ msgid "Wrap"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search footprint reference designators"
|
||||
msgstr "フットプリントのリファレンス指定子を表示"
|
||||
msgstr "フットプリントのリファレンス指定子を検索"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search footprint values"
|
||||
msgstr "フットプリント定数を表示"
|
||||
msgstr "フットプリントの値を検索"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search other text items"
|
||||
msgstr "その他のフットプリント テキスト アイテム"
|
||||
msgstr "他のテキスト アイテムを検索"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
|
||||
msgid "Search DRC markers"
|
||||
|
@ -22515,9 +22495,8 @@ msgid "Restart Search"
|
|||
msgstr "検索を再開"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run Checks"
|
||||
msgstr "CvPcb を実行します"
|
||||
msgstr "チェックを実行します"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388
|
||||
|
@ -23664,7 +23643,6 @@ msgstr "ネットリスト ファイルがありません。"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes Applied to PCB"
|
||||
msgstr "基板への変更を適用"
|
||||
|
||||
|
@ -24418,7 +24396,6 @@ msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview pad in sketch mode"
|
||||
msgstr "スケッチモードでパッドを表示"
|
||||
|
||||
|
@ -24727,20 +24704,16 @@ msgid "X scale factor:"
|
|||
msgstr "X 拡大率:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルXスケールを設定します。"
|
||||
msgstr "正確なスケールでPostScript出力をするためグローバルXスケールを設定します。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293
|
||||
msgid "Y scale factor:"
|
||||
msgstr "Y 拡大率:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルYスケールを設定します。"
|
||||
msgstr "正確なスケールでPostScript出力をするためグローバルYスケールを設定します。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
|
||||
msgid "Track width correction:"
|
||||
|
@ -24754,7 +24727,7 @@ msgid ""
|
|||
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
|
||||
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正確な幅で postscript 出力をするためのグローバル補正幅を設定します。\n"
|
||||
"正確な幅で PostScript 出力をするためのグローバル補正幅を設定します。\n"
|
||||
"これらの補正幅は配線幅やパッドとビアのサイズの誤差を補正するためのものです。\n"
|
||||
"妥当な幅の補正値は次の範囲でなければなりません。 [-(最小配線幅-1), +(最小クリアランス-1)] (0.1 mil 単位)"
|
||||
|
||||
|
@ -25095,9 +25068,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fix all segments on click"
|
||||
msgstr "回路図の全シートを保存"
|
||||
msgstr "クリック時に全ての配線セグメントを固定する"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25403,9 +25375,8 @@ msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
|
|||
msgstr "プットプリント %s パッド %s のネットを %s から %s に変更しています。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Nets"
|
||||
msgstr "タイプを変更"
|
||||
msgstr "ネットを変更"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25429,9 +25400,8 @@ msgid "Updating nets"
|
|||
msgstr "ネットを更新"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically update via nets"
|
||||
msgstr "ネットを自動配線"
|
||||
msgstr "ビアとネットを自動的に更新"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25542,29 +25512,24 @@ msgid "&Pads"
|
|||
msgstr "パッド"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Remove unused layers"
|
||||
msgstr "未使用の %s を削除します。"
|
||||
msgstr "未使用のレイヤーを削除します。(&R)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Res&tore unused layers"
|
||||
msgstr "未使用の %s を削除します。"
|
||||
msgstr "未使用のレイヤーを復元します。(&t)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Selection only"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
msgstr "選択のみ(&S)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep &outside layers"
|
||||
msgstr "キープアウト (禁止) エリア レイヤー:"
|
||||
msgstr "外側のレイヤーを維持(&o)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Unused Pads"
|
||||
msgstr "未使用の %s を削除します。"
|
||||
msgstr "未使用のパッドを削除します。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
|
||||
msgid "Delete footprints with no symbols"
|
||||
|
@ -25691,9 +25656,8 @@ msgid "Magnetic graphics"
|
|||
msgstr "マグネティック配線"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock pads of newly added footprints"
|
||||
msgstr "ロックされているフットプリント"
|
||||
msgstr "新しく配置されたフットプリントのパッドをロック"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25749,9 +25713,8 @@ msgstr "アイテムを選択"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:115
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add item(s) to selection."
|
||||
msgstr "選択に追加"
|
||||
msgstr "アイテムを選択に追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:120
|
||||
msgid "Shift+Alt"
|
||||
|
@ -25759,21 +25722,18 @@ msgstr "Shift+Alt"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove item(s) from selection."
|
||||
msgstr "選択から除外"
|
||||
msgstr "選択からアイテムを除外"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle selected state of item(s)."
|
||||
msgstr "選択したアイテムを回転"
|
||||
msgstr "アイテムの選択状態を切り替え"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:145
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clarify selection from menu."
|
||||
msgstr "明示的な選択"
|
||||
msgstr "明示的にメニューから選択"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:150
|
||||
msgid "Ctrl+Shift"
|
||||
|
@ -25852,9 +25812,8 @@ msgid "Track Editing"
|
|||
msgstr "配線の編集"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse drag track behavior:"
|
||||
msgstr "ドラッグ中のマウスモード:"
|
||||
msgstr "ドラッグ中の配線の動き:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25887,9 +25846,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "配線の角度を制限することなく最も近い接続点に配線をドラッグします。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal Layers"
|
||||
msgstr "内層配線"
|
||||
msgstr "内層レイヤー"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:321
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:178
|
||||
|
@ -25974,34 +25932,28 @@ msgid "Reload Plugins"
|
|||
msgstr "プラグインをリロード"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Plugin Errors"
|
||||
msgstr "ブラウザー内に表示"
|
||||
msgstr "プラグインのエラーを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page origin"
|
||||
msgstr "ページ余白"
|
||||
msgstr "ページの原点"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Origin"
|
||||
msgstr "ドリル原点"
|
||||
msgstr "原点を表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
|
||||
msgstr "表示される単位を選択"
|
||||
msgstr "X,Y座標を表示するために使う原点を選択します。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increases right"
|
||||
msgstr "間隔を広げる"
|
||||
msgstr "右方向に増加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increases left"
|
||||
msgstr "線幅を太く"
|
||||
msgstr "左方向に増加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
|
@ -26012,14 +25964,12 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increases up"
|
||||
msgstr "間隔を広げる"
|
||||
msgstr "上方向に増加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increases down"
|
||||
msgstr "間隔を広げる"
|
||||
msgstr "下方向に増加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
|
@ -26317,9 +26267,8 @@ msgid "32"
|
|||
msgstr "32"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add User Defined Layer"
|
||||
msgstr "ユーザー定義グリッド"
|
||||
msgstr "ユーザー定義レイヤーを追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:63
|
||||
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
|
||||
|
@ -27080,9 +27029,8 @@ msgid "Prefix"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dimension.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override Text"
|
||||
msgstr "非表示テキスト"
|
||||
msgstr "テキストを上書き"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dimension.cpp:319
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
|
@ -27226,9 +27174,8 @@ msgid "Design For Manufacturing"
|
|||
msgstr "製造のための設計"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Parity"
|
||||
msgstr "回路図フィールド"
|
||||
msgstr "回路図の等価性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
|
||||
msgid "Signal Integrity"
|
||||
|
@ -27484,9 +27431,8 @@ msgid "Missing max value."
|
|||
msgstr "最大値がありません。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing opt value."
|
||||
msgstr "親なし"
|
||||
msgstr "最適値がありません。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:477
|
||||
msgid "Missing layer name or type."
|
||||
|
@ -27616,11 +27562,11 @@ msgstr "(%s 最小 %s; 現状 %s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:76
|
||||
msgid "Checking pad holes..."
|
||||
msgstr "ラベルをチェック..."
|
||||
msgstr "パッドの穴をチェック..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:95
|
||||
msgid "Checking via holes..."
|
||||
msgstr "ラベルをチェック..."
|
||||
msgstr "ビアの穴をチェック..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:219
|
||||
|
@ -27698,9 +27644,8 @@ msgid "<unconstrained>"
|
|||
msgstr "制限なし"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
|
||||
msgstr "基板外形レイヤーには文字列を配置できません"
|
||||
msgstr "(Edge.Cutsのレイヤーに基板外形がありません)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -28717,9 +28662,8 @@ msgid "Hyperlynx..."
|
|||
msgstr "Hyperlynx..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprints to Library..."
|
||||
msgstr "ライブラリーからフットプリントを更新..."
|
||||
msgstr "フットプリントをライブラリーにエクスポート..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28763,14 +28707,12 @@ msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
|||
msgstr "全ての python プラグインをリロードしてプラグイン メニューを更新"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
|
||||
msgstr "ファインダーにプロジェクト フォルダーを表示"
|
||||
msgstr "ファインダーにプラグイン フォルダーを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
|
||||
msgstr "ファインダー ウィンドウにディレクトリーを表示"
|
||||
msgstr "ファインダー ウィンドウにプラグイン フォルダーを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
|
||||
msgid "Ro&ute"
|
||||
|
@ -29269,9 +29211,8 @@ msgid "Castellated pad"
|
|||
msgstr "端面スルーホール"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Type"
|
||||
msgstr "パッド形状:"
|
||||
msgstr "パッド形状"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1437
|
||||
msgid "Pad Number"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue