Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.5% (7175 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-02-21 15:04:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5120566c77
commit 48ba236851
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 40 additions and 61 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 17:22-0800\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-16 17:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-25 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -1364,12 +1364,10 @@ msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Bitmapp till Komponent-konverterare" msgstr "Bitmapp till Komponent-konverterare"
#: common/base_units.cpp:437 #: common/base_units.cpp:437
#, fuzzy
msgid "sq. mm" msgid "sq. mm"
msgstr "mm²" msgstr "mm²"
#: common/base_units.cpp:439 #: common/base_units.cpp:439
#, fuzzy
msgid "cu. mm" msgid "cu. mm"
msgstr "mm³" msgstr "mm³"
@ -1998,8 +1996,8 @@ msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table" "table"
msgstr "" msgstr ""
"Välj det här alternativet om du inte är säker på den globala %s " "Välj det här alternativet om du inte är säker på att konfigurera den globala "
"bibliotektabellens konfiguration" "%s bibliotektabellen"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, c-format #, c-format
@ -2188,7 +2186,7 @@ msgstr "Återställ rutnätsstorlekar"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
msgid "Resets the list of grid sizes to default values" msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
msgstr "Återställer listan för rutnätsstorlekar till standardvärden" msgstr "Återställer listan över rutnätsstorlekar till dess standardvärden"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
msgid "Grid Settings" msgid "Grid Settings"
@ -11814,7 +11812,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"I kretsschemaredigerare:\n" "I kretsschemaredigerare:\n"
"Om aktiverat, väljer klick på ett stift överordnad symbol.\n" "Om aktiverat, väljer klick på ett stift överordnad symbol.\n"
"Om inaktiverat, väljer klicka på ett stift bara det stiftet." "Om inaktiverat, väljer klick på ett stift bara det stiftet."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132
@ -12167,15 +12165,13 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells" msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Ta bort objekt" msgstr "Ta bort ogiltiga celler"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update" msgid "Cancel Table Update"
msgstr "Hålets diameter:" msgstr "Avbryt uppdatering av tabell"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#, c-format #, c-format
@ -13563,9 +13559,8 @@ msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Det går inte att öppna filen '%s'." msgstr "Det går inte att öppna filen '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Storage file not fully parsed " msgid "Storage file not fully parsed "
msgstr "Lagringsfilen ofullständigt inläst (%d bytes återstår)." msgstr "Lagringsfilen ofullständigt inläst "
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476
msgid "Compile mask not currently supported." msgid "Compile mask not currently supported."
@ -17652,9 +17647,8 @@ msgstr ""
"Därför är storleken på vissa artiklar odefinierad" "Därför är storleken på vissa artiklar odefinierad"
#: gerbview/rs274d.cpp:414 #: gerbview/rs274d.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number" msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Ogiltigt stiftnummer" msgstr "Ogiltigt kodnummer"
#: gerbview/rs274d.cpp:622 #: gerbview/rs274d.cpp:622
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
@ -21628,7 +21622,7 @@ msgid ""
"Any reference types %s will not be annotated." "Any reference types %s will not be annotated."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Eventuella referenstyper %s kommer inte att kommenteras." "Eventuella referenstyper %s kommer inte att numreras."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323
msgid "" msgid ""
@ -21798,7 +21792,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr "" msgstr "Valda alternativ orsakar fel! Ändra alternativ och försök igen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603
#, c-format #, c-format
@ -21827,9 +21821,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Kommentera ändå?" msgstr "Kommentera ändå?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate instances of %s" msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Dubbla objekt %s%s\n" msgstr "Flera förekomster av objekt %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807
msgid "Aborted: too many errors" msgid "Aborted: too many errors"
@ -25258,9 +25252,8 @@ msgid "Net Inspector"
msgstr "Nätinspektör" msgstr "Nätinspektör"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Load and Test Netlist" msgid "Load and Test Netlist"
msgstr "Ladda Net List" msgstr "Ladda och testa nätlista"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125
msgid "Select Netlist" msgid "Select Netlist"
@ -25356,9 +25349,9 @@ msgid "Center:"
msgstr "Centrum:" msgstr "Centrum:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Corner %d" msgid "Corner %d"
msgstr "Hörnradie:" msgstr "Hörn %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334
msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -25453,9 +25446,8 @@ msgid "corners count %d"
msgstr "hörn räknas %d" msgstr "hörn räknas %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive" msgid "Unknown primitive"
msgstr "Transform Primitive" msgstr "Okänd primitiv form"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
@ -26745,7 +26737,7 @@ msgstr "<ingen vald>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Reference item: %s" msgid "Reference item: %s"
msgstr "Referens '%s'" msgstr "Referensobjekt '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>" msgid "Reference item: <none selected>"
@ -28901,7 +28893,7 @@ msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för kanter"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:189 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard" msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för courtyard" msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för gårdsplan"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:196 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:196
msgid "board setup micro-via constraints" msgid "board setup micro-via constraints"
@ -28969,24 +28961,20 @@ msgid "undefined"
msgstr "odefinierad" msgstr "odefinierad"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:890 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:890
#, fuzzy
msgid "track width" msgid "track width"
msgstr "Spårtjocklek" msgstr "ledarbredd"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:891 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:891
#, fuzzy
msgid "annular width" msgid "annular width"
msgstr "Ringformad bredd" msgstr "kragbredd"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:892 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:892
#, fuzzy
msgid "via diameter" msgid "via diameter"
msgstr "Via-diameter" msgstr "via-diameter"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893
#, fuzzy
msgid "constraint" msgid "constraint"
msgstr "Ingen begränsning" msgstr "begränsning"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896
#, c-format #, c-format
@ -29990,14 +29978,12 @@ msgid "Clearance Override"
msgstr "Åsidosätt isolationsavstånd" msgstr "Åsidosätt isolationsavstånd"
#: pcbnew/footprint.cpp:2393 pcbnew/pad.cpp:1703 #: pcbnew/footprint.cpp:2393 pcbnew/pad.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Override" msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr "Lokal marginal för lödpasta" msgstr "Lokal marginal för lodpasta"
#: pcbnew/footprint.cpp:2397 pcbnew/pad.cpp:1706 #: pcbnew/footprint.cpp:2397 pcbnew/pad.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr "Lokal proportion för lödpastemarginal" msgstr "Lokal proportion för lodpastemarginal"
#: pcbnew/footprint.cpp:2400 pcbnew/pad.cpp:1708 pcbnew/zone.cpp:1490 #: pcbnew/footprint.cpp:2400 pcbnew/pad.cpp:1708 pcbnew/zone.cpp:1490
msgid "Thermal Relief Width" msgid "Thermal Relief Width"
@ -31451,9 +31437,8 @@ msgid "removed annular ring"
msgstr "borttagen ringring" msgstr "borttagen ringring"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:659 #: pcbnew/pcb_track.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Track (arc)" msgid "Track (arc)"
msgstr "Kopiera spår" msgstr "Ledare (båge)"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 #: pcbnew/pcb_track.cpp:674
msgid "Segment Length" msgid "Segment Length"
@ -31604,14 +31589,12 @@ msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Filen hittades inte: '%s'." msgstr "Filen hittades inte: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Loading board data..." msgid "Loading board data..."
msgstr "Läser in kortregioner..." msgstr "Läser in mönsterkortsdata..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..." msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Läser in nät..." msgstr "Läser in nätklasser..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910
#, c-format #, c-format
@ -31619,14 +31602,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Dublett av nätklassnamn '%s'." msgstr "Dublett av nätklassnamn '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Loading components..." msgid "Loading components..."
msgstr "Läser in nät..." msgstr "Läser in komponenter..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..." msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "Laddar 3D-modeller..." msgstr "Läser in 3D-modeller..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137
@ -31642,9 +31623,8 @@ msgstr ""
"Den har flyttats till KiCad-lager Eco1_User." "Den har flyttats till KiCad-lager Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..." msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Läser in Unicode-strängar..." msgstr "Läser in måttritningar..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358
@ -31985,9 +31965,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "CADSTAR:s lödyte-definition '%s' har importeringsfel: %s" msgstr "CADSTAR:s lödyte-definition '%s' har importeringsfel: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Det gick inte att hitta en PDF-visare för '%s'." msgstr "Kan inte hitta lödyteindex '%d' i fotavtryck '%s'."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291
#, c-format #, c-format
@ -33596,28 +33576,27 @@ msgstr "Lås upp"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393
msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr "" msgstr "Zoner har otillräcklig överlappning för att kunna slås ihop."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr "" msgstr "Några nätkoder för zoner överensstämde inte och slogs inte ihop."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr "" msgstr "Några prioriteter för zoner överensstämde inte och slogs inte samman."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451
msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr "" msgstr "Några zoner var regelytor och slogs inte samman."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr "Regellager \"%s\" matchade inte, regel ingorerad." msgstr "Vissa zonlager överensstämde inte och slogs inte ihop."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463
msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr "" msgstr "Vissa zoner var inte i kontakt med varandra och slogs inte ihop."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529
msgid "Duplicate zone" msgid "Duplicate zone"
@ -34112,7 +34091,7 @@ msgstr "Redigera padformer"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:812 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recombine pads" msgid "Recombine pads"
msgstr "Rekombinerar lödytor" msgstr "Rekombinera lödytor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Create Polygon from Selection" msgid "Create Polygon from Selection"