Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 92.4% (6670 of 7213 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-06-12 08:47:52 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent da80c6796d
commit 48bad152bb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 42 additions and 49 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -833,10 +833,12 @@ msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Antialiasing (pomalé)" msgstr "Antialiasing (pomalé)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr "" msgstr ""
"Okluze okolního prostoru obrazovky a odrazy globálního osvětlení (pomalé)" "Použít okolní okluzi obrazovky a odrazy globálního osvětlení na konečné "
"vykreslení (pomalé)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
msgid "Number of Samples" msgid "Number of Samples"
@ -13607,9 +13609,9 @@ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen." msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Vlastník zaobleného obdélníku (%d) nenalezen." msgstr "Reference '%s' nenalezena."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324
msgid "Arcs on schematic not currently supported." msgid "Arcs on schematic not currently supported."
@ -14631,6 +14633,7 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "Zrušit načtení" msgstr "Zrušit načtení"
#: eeschema/sheet.cpp:225 #: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the " "There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library " "current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14638,11 +14641,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Ve vybraném schématu jsou názvy knihoven, které v aktuální tabulce knihoven " "V načteném schématu jsou názvy knihoven, které chybí v tabulce knihoven "
"projektu chybí. To může mít za následek porušené odkazy na knihovnu " "projektu. To může mít za následek nefunkční odkazy na knihovnu symbolů pro "
"symbolů pro načtené schéma.\n" "načtené schéma. Chcete pokračovat?"
"\n"
"Chcete pokračovat?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380 #: eeschema/sheet.cpp:380
@ -15055,8 +15056,9 @@ msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy" msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user." msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Načtení knihovny symbolů bylo zrušeno uživatelem." msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:595 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:595
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
@ -16651,6 +16653,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Skryté napájecí vývody přenášejí své názvy vývodů do všech připojených "
"sítí.)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402
#, c-format #, c-format
@ -17110,8 +17114,9 @@ msgid "Drawing Mode"
msgstr "Režim kreslení" msgstr "Režim kreslení"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items" msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Nákresy blikajících položek" msgstr "Bliká jako obrys"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
msgid "Sketch lines" msgid "Sketch lines"
@ -24352,9 +24357,9 @@ msgstr ""
"desky)!" "desky)!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:406
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Nelze zapisovat soubory vrtání a/nebo map vrtání do složky \"%s\"." msgstr "Nelze zapisovat soubory vrtání a/nebo map vrtání do složky '%s'."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:455
msgid "Save Drill Report File" msgid "Save Drill Report File"
@ -25230,9 +25235,8 @@ msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr "Smazat všechna pouzdra bez komponentů v netlistu" msgstr "Smazat všechna pouzdra bez komponentů v netlistu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "Smazat segmenty &spoje spojující různé sítě" msgstr "Smazat spoje spojující různé sítě"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
msgid "Import Netlist" msgid "Import Netlist"
@ -25890,9 +25894,8 @@ msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "Jednotlivé základní formy" msgstr "Jednotlivé základní formy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Preview pad in sketch mode" msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr "Zobrazit plošky jako obrys" msgstr "Náhled plošky jako obrys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119
msgid "Start point" msgid "Start point"
@ -26008,9 +26011,8 @@ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
msgstr "Vykreslit obsah vrstvy okrajů DPS na všech vrstvách" msgstr "Vykreslit obsah vrstvy okrajů DPS na všech vrstvách"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers" msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Mnohoúhelníky v režimu obrysů" msgstr "Obrys plošek na výrobních vrstvách"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
@ -26804,9 +26806,8 @@ msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
msgstr "Kreslit pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice" msgstr "Kreslit pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Rule Area Properties" msgid "Rule Area Properties"
msgstr "Vlastnosti zakázané oblasti" msgstr "Vlastnosti pravidel oblasti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48
msgid "Move items on:" msgid "Move items on:"
@ -26842,14 +26843,12 @@ msgid "Target Properties"
msgstr "Vlastnosti značky" msgstr "Vlastnosti značky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties" msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "Vlastnosti pouzdra" msgstr "Vlastnosti reference pouzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties" msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "Vlastnosti pouzdra" msgstr "Vlastnosti hodnoty pouzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
msgid "Footprint Text Properties" msgid "Footprint Text Properties"
@ -26886,9 +26885,8 @@ msgid "Keep text upright"
msgstr "Přesunout vpravo" msgstr "Přesunout vpravo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description" msgid "Parent footprint description"
msgstr "Orientace pouzdra zdoje" msgstr "Popis nadřazeného pouzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447
#, c-format #, c-format
@ -26910,9 +26908,8 @@ msgid "Change Nets"
msgstr "Změnit sítě" msgstr "Změnit sítě"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Leave Nets Unchanged" msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "Nechat beze změny" msgstr "Nechat sítě beze změny"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
@ -27018,18 +27015,16 @@ msgid "Annular rings:"
msgstr "Kroužky prstence:" msgstr "Kroužky prstence:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Start, end, and connected layers" msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr "%s,%s a spojené vrstvy" msgstr "Počátek, konec a spojení vrstev"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
msgid "Track & Via Properties" msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Spoje & prokovy Vlastnosti" msgstr "Spoje & prokovy Vlastnosti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgstr "Velikost vrtáku prokovu musí být menší než průměr prokovu" msgstr "Velikost vrtání prokovu musí být menší než jeho průměr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
msgid "Via drill:" msgid "Via drill:"
@ -27040,9 +27035,8 @@ msgid "Track Width and Via Size"
msgstr "Šířka spoje a velikosti prokovu" msgstr "Šířka spoje a velikosti prokovu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Set Unused Pad Properties" msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "Vlastnosti plošky" msgstr "Nastavit nepoužité vlastnosti plošky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
msgid "&Vias" msgid "&Vias"
@ -27057,18 +27051,16 @@ msgid "&Remove unused layers"
msgstr "&Odstranit nepoužívané vrstvy" msgstr "&Odstranit nepoužívané vrstvy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Res&tore unused layers" msgid "Res&tore unused layers"
msgstr "&Odstranit nepoužité" msgstr "&Obnovit nepoužité vrstvy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
msgid "&Selection only" msgid "&Selection only"
msgstr "Pouze &výběr" msgstr "Pouze &výběr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep &outside layers" msgid "Keep &outside layers"
msgstr "Bez prokovů" msgstr "Ponechte si vnější vrstvy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
msgid "Remove Unused Pads" msgid "Remove Unused Pads"
@ -31810,9 +31802,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s" msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Nelze najít index podložky '%d' v pouzdře '%s'." msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291
#, c-format #, c-format
@ -32837,11 +32829,11 @@ msgstr "Nelze spustit routování uvnitř zakázané oblasti nebo obrysu desky."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:243 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:243
#, c-format #, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr "" msgstr "Pravidlo oblasti '%s' nepovoluje vedení spojů."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:248 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:248
msgid "Rule area disallows tracks." msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr "" msgstr "Pravidlo oblasti nepovoluje vedení spojů."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:255 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:255
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32962,7 +32954,7 @@ msgstr "Spoj blízko plošky"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr "" msgstr "Přepíná mezi ostrými/zaoblenými rohy a 45°/90° při vedení spojů."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
msgid "Select Track/Via Width" msgid "Select Track/Via Width"
@ -33429,7 +33421,7 @@ msgstr "[třída spojů %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr "" msgstr "Neúplná zpráva: Vlastní pravidla návrhu nemohla být sestavena. "
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481
@ -33599,11 +33591,11 @@ msgstr "Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr "" msgstr "Položka <b>není povolena</b> v aktuálním umístění."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839
msgid "Item allowed at current location." msgid "Item allowed at current location."
msgstr "" msgstr "Položka je povolena v aktuálním umístění."
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
msgid "Create from Selection" msgid "Create from Selection"
@ -33875,7 +33867,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148 #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148
msgid "Click on new member..." msgid "Click on new member..."
msgstr "" msgstr "Klikněte na nového člena..."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153
#, fuzzy #, fuzzy
@ -34757,8 +34749,9 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Ungroup any selected groups" msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "Zrušit seskupení všech vybraných skupin" msgstr "vybraných skupin"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
msgid "Remove Items" msgid "Remove Items"