Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 92.4% (6670 of 7213 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/
This commit is contained in:
parent
da80c6796d
commit
48bad152bb
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:30-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:30-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 22:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 08:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/>\n"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/cs/>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -833,10 +833,12 @@ msgid "Anti-aliasing (slow)"
|
||||||
msgstr "Antialiasing (pomalé)"
|
msgstr "Antialiasing (pomalé)"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
|
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Okluze okolního prostoru obrazovky a odrazy globálního osvětlení (pomalé)"
|
"Použít okolní okluzi obrazovky a odrazy globálního osvětlení na konečné "
|
||||||
|
"vykreslení (pomalé)"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
|
||||||
msgid "Number of Samples"
|
msgid "Number of Samples"
|
||||||
|
@ -13607,9 +13609,9 @@ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen."
|
msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Vlastník zaobleného obdélníku (%d) nenalezen."
|
msgstr "Reference '%s' nenalezena."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324
|
||||||
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
|
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
|
||||||
|
@ -14631,6 +14633,7 @@ msgid "Cancel Load"
|
||||||
msgstr "Zrušit načtení"
|
msgstr "Zrušit načtení"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
||||||
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
||||||
|
@ -14638,11 +14641,9 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Do you wish to continue?"
|
"Do you wish to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ve vybraném schématu jsou názvy knihoven, které v aktuální tabulce knihoven "
|
"V načteném schématu jsou názvy knihoven, které chybí v tabulce knihoven "
|
||||||
"projektu chybí. To může mít za následek porušené odkazy na knihovnu "
|
"projektu. To může mít za následek nefunkční odkazy na knihovnu symbolů pro "
|
||||||
"symbolů pro načtené schéma.\n"
|
"načtené schéma. Chcete pokračovat?"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Chcete pokračovat?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
||||||
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
||||||
|
@ -15055,8 +15056,9 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
||||||
msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy"
|
msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||||
msgstr "Načtení knihovny symbolů bylo zrušeno uživatelem."
|
msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:595
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:595
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
|
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
|
||||||
|
@ -16651,6 +16653,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(Skryté napájecí vývody přenášejí své názvy vývodů do všech připojených "
|
||||||
|
"sítí.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17110,8 +17114,9 @@ msgid "Drawing Mode"
|
||||||
msgstr "Režim kreslení"
|
msgstr "Režim kreslení"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sketch flashed items"
|
msgid "Sketch flashed items"
|
||||||
msgstr "Nákresy blikajících položek"
|
msgstr "Bliká jako obrys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
|
||||||
msgid "Sketch lines"
|
msgid "Sketch lines"
|
||||||
|
@ -24352,9 +24357,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"desky)!"
|
"desky)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:406
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:406
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
||||||
msgstr "Nelze zapisovat soubory vrtání a/nebo map vrtání do složky \"%s\"."
|
msgstr "Nelze zapisovat soubory vrtání a/nebo map vrtání do složky '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:455
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:455
|
||||||
msgid "Save Drill Report File"
|
msgid "Save Drill Report File"
|
||||||
|
@ -25230,9 +25235,8 @@ msgid "Delete footprints with no components in netlist"
|
||||||
msgstr "Smazat všechna pouzdra bez komponentů v netlistu"
|
msgstr "Smazat všechna pouzdra bez komponentů v netlistu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
|
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
|
||||||
msgstr "Smazat segmenty &spoje spojující různé sítě"
|
msgstr "Smazat spoje spojující různé sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
|
||||||
msgid "Import Netlist"
|
msgid "Import Netlist"
|
||||||
|
@ -25890,9 +25894,8 @@ msgid "Custom Shape Primitives"
|
||||||
msgstr "Jednotlivé základní formy"
|
msgstr "Jednotlivé základní formy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Preview pad in sketch mode"
|
msgid "Preview pad in sketch mode"
|
||||||
msgstr "Zobrazit plošky jako obrys"
|
msgstr "Náhled plošky jako obrys"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119
|
||||||
msgid "Start point"
|
msgid "Start point"
|
||||||
|
@ -26008,9 +26011,8 @@ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
|
||||||
msgstr "Vykreslit obsah vrstvy okrajů DPS na všech vrstvách"
|
msgstr "Vykreslit obsah vrstvy okrajů DPS na všech vrstvách"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
||||||
msgstr "Mnohoúhelníky v režimu obrysů"
|
msgstr "Obrys plošek na výrobních vrstvách"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
||||||
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
||||||
|
@ -26804,9 +26806,8 @@ msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
|
||||||
msgstr "Kreslit pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice"
|
msgstr "Kreslit pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rule Area Properties"
|
msgid "Rule Area Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti zakázané oblasti"
|
msgstr "Vlastnosti pravidel oblasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48
|
||||||
msgid "Move items on:"
|
msgid "Move items on:"
|
||||||
|
@ -26842,14 +26843,12 @@ msgid "Target Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti značky"
|
msgstr "Vlastnosti značky"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint Reference Properties"
|
msgid "Footprint Reference Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti pouzdra"
|
msgstr "Vlastnosti reference pouzdra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint Value Properties"
|
msgid "Footprint Value Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti pouzdra"
|
msgstr "Vlastnosti hodnoty pouzdra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
||||||
msgid "Footprint Text Properties"
|
msgid "Footprint Text Properties"
|
||||||
|
@ -26886,9 +26885,8 @@ msgid "Keep text upright"
|
||||||
msgstr "Přesunout vpravo"
|
msgstr "Přesunout vpravo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parent footprint description"
|
msgid "Parent footprint description"
|
||||||
msgstr "Orientace pouzdra zdoje"
|
msgstr "Popis nadřazeného pouzdra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -26910,9 +26908,8 @@ msgid "Change Nets"
|
||||||
msgstr "Změnit sítě"
|
msgstr "Změnit sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Leave Nets Unchanged"
|
msgid "Leave Nets Unchanged"
|
||||||
msgstr "Nechat beze změny"
|
msgstr "Nechat sítě beze změny"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492
|
||||||
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
|
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
|
||||||
|
@ -27018,18 +27015,16 @@ msgid "Annular rings:"
|
||||||
msgstr "Kroužky prstence:"
|
msgstr "Kroužky prstence:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start, end, and connected layers"
|
msgid "Start, end, and connected layers"
|
||||||
msgstr "%s,%s a spojené vrstvy"
|
msgstr "Počátek, konec a spojení vrstev"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
|
||||||
msgid "Track & Via Properties"
|
msgid "Track & Via Properties"
|
||||||
msgstr "Spoje & prokovy Vlastnosti"
|
msgstr "Spoje & prokovy Vlastnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
|
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
|
||||||
msgstr "Velikost vrtáku prokovu musí být menší než průměr prokovu"
|
msgstr "Velikost vrtání prokovu musí být menší než jeho průměr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
|
||||||
msgid "Via drill:"
|
msgid "Via drill:"
|
||||||
|
@ -27040,9 +27035,8 @@ msgid "Track Width and Via Size"
|
||||||
msgstr "Šířka spoje a velikosti prokovu"
|
msgstr "Šířka spoje a velikosti prokovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set Unused Pad Properties"
|
msgid "Set Unused Pad Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti plošky"
|
msgstr "Nastavit nepoužité vlastnosti plošky"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
|
||||||
msgid "&Vias"
|
msgid "&Vias"
|
||||||
|
@ -27057,18 +27051,16 @@ msgid "&Remove unused layers"
|
||||||
msgstr "&Odstranit nepoužívané vrstvy"
|
msgstr "&Odstranit nepoužívané vrstvy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Res&tore unused layers"
|
msgid "Res&tore unused layers"
|
||||||
msgstr "&Odstranit nepoužité"
|
msgstr "&Obnovit nepoužité vrstvy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
|
||||||
msgid "&Selection only"
|
msgid "&Selection only"
|
||||||
msgstr "Pouze &výběr"
|
msgstr "Pouze &výběr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep &outside layers"
|
msgid "Keep &outside layers"
|
||||||
msgstr "Bez prokovů"
|
msgstr "Ponechte si vnější vrstvy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
|
||||||
msgid "Remove Unused Pads"
|
msgid "Remove Unused Pads"
|
||||||
|
@ -31810,9 +31802,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
||||||
msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s"
|
msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
|
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
|
||||||
msgstr "Nelze najít index podložky '%d' v pouzdře '%s'."
|
msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -32837,11 +32829,11 @@ msgstr "Nelze spustit routování uvnitř zakázané oblasti nebo obrysu desky."
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:243
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
|
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pravidlo oblasti '%s' nepovoluje vedení spojů."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:248
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:248
|
||||||
msgid "Rule area disallows tracks."
|
msgid "Rule area disallows tracks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pravidlo oblasti nepovoluje vedení spojů."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:255
|
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -32962,7 +32954,7 @@ msgstr "Spoj blízko plošky"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
||||||
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přepíná mezi ostrými/zaoblenými rohy a 45°/90° při vedení spojů."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
||||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||||
|
@ -33429,7 +33421,7 @@ msgstr "[třída spojů %s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132
|
||||||
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
|
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neúplná zpráva: Vlastní pravidla návrhu nemohla být sestavena. "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:170
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481
|
||||||
|
@ -33599,11 +33591,11 @@ msgstr "Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837
|
||||||
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
|
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Položka <b>není povolena</b> v aktuálním umístění."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839
|
||||||
msgid "Item allowed at current location."
|
msgid "Item allowed at current location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Položka je povolena v aktuálním umístění."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
|
||||||
msgid "Create from Selection"
|
msgid "Create from Selection"
|
||||||
|
@ -33875,7 +33867,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148
|
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148
|
||||||
msgid "Click on new member..."
|
msgid "Click on new member..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klikněte na nového člena..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153
|
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -34757,8 +34749,9 @@ msgid "Ungroup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Ungroup any selected groups"
|
msgid "Ungroup any selected groups"
|
||||||
msgstr "Zrušit seskupení všech vybraných skupin"
|
msgstr "vybraných skupin"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
|
||||||
msgid "Remove Items"
|
msgid "Remove Items"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue