Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.4% (6011 of 6954 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-04-25 09:38:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7046745d55
commit 493d08863c
1 changed files with 30 additions and 54 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:06-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 11:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 00:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-26 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
@ -11776,9 +11776,8 @@ msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "Připojit reference mezi listy" msgstr "Připojit reference mezi listy"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Show own page reference" msgid "Show own page reference"
msgstr "Zobrazit reference pouzder" msgstr "Zobrazit vlastní reference stránky"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163
msgid "Standard (1,2,3)" msgid "Standard (1,2,3)"
@ -15311,9 +15310,8 @@ msgstr "Symbol \"%s\" uložen do knihovny \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:96 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:96
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Errors were encountered loading symbols:" msgid "Errors were encountered loading symbols:"
msgstr "Vyskytly se chyby při načítání pouzder:" msgstr "Vyskytly se chyby při načítání symbolů:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:166 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:166
#, c-format #, c-format
@ -15468,9 +15466,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:302 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "Exportování netlistu vyžaduje kompletně očíslované schéma." msgstr "Opětovné propojení pouzder vyžaduje plně očíslované schéma."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:305 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:305
msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
@ -15596,9 +15593,8 @@ msgid "Duplicate Symbol"
msgstr "Duplikovat symbol" msgstr "Duplikovat symbol"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected symbol" msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "Uložit kopii aktuálního listu" msgstr "Udělat kopii vybraného symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
msgid "Save the current symbol to a different library." msgid "Save the current symbol to a different library."
@ -15633,9 +15629,8 @@ msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr "Aktualizovat pole symbolů..." msgstr "Aktualizovat pole symbolů..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr "Uložit pouzdro do aktivní knihovny" msgstr "Aktualizovat symbol se změnami provedenými v nadřazeném symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
msgid "Add Symbol to Schematic" msgid "Add Symbol to Schematic"
@ -15737,9 +15732,8 @@ msgid "Add Lines"
msgstr "Přidat čáry" msgstr "Přidat čáry"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:702 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Add connected graphic lines" msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "Přidat grafické čáry" msgstr "Přidat připojené grafické čáry"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
msgid "Move Symbol Anchor" msgid "Move Symbol Anchor"
@ -16138,18 +16132,16 @@ msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "Upravit pole symbolu..." msgstr "Upravit pole symbolu..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:555 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "Vložit symbol do schématu" msgstr "Masové zpracování polí všech symbolů v schématu zapojení"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560
msgid "Edit Symbol Library Links..." msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr "Upravit odkazy knihovny symbolů..." msgstr "Upravit odkazy knihovny symbolů..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr "Upravte odkazy mezi schematickými značkami a součástkami knihovny" msgstr "Upravit propojení mezi symboly schematu a knihovny symbolů"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565
msgid "Assign Footprints..." msgid "Assign Footprints..."
@ -16337,9 +16329,8 @@ msgid "Unfold from Bus"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Break a wire out of a bus" msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "Přidá drát do sběrnice" msgstr "Přidává obyčejný výstup připojení sběrnice"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708
msgid "Finish Wire or Bus" msgid "Finish Wire or Bus"
@ -16354,19 +16345,16 @@ msgid "Finish Wire"
msgstr "Dokončit spoj" msgstr "Dokončit spoj"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Complete wire with current segment" msgid "Complete wire with current segment"
msgstr "Aktualizace návrhu DPS s aktuálním schématem (dopředná anotace)" msgstr "Dokončení kreslení spojení na aktuálním segmentu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Finish Bus" msgid "Finish Bus"
msgstr "Finština" msgstr "Dokončit sběrnici"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Complete bus with current segment" msgid "Complete bus with current segment"
msgstr "Aktualizace návrhu DPS s aktuálním schématem (dopředná anotace)" msgstr "Ukončení sběrnice na aktuálním segmentu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
msgid "Finish Lines" msgid "Finish Lines"
@ -16396,9 +16384,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Přetáhněte vybranou položku(y)" msgstr "Přetáhněte vybranou položku(y)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Move Activate" msgid "Move Activate"
msgstr "Přesunout položku" msgstr "Aktivace přesunu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745
msgid "Symbol Move Activate" msgid "Symbol Move Activate"
@ -16588,9 +16575,8 @@ msgstr ""
"odstraněny." "odstraněny."
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1760 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr "Chcete vyčistit tento list?" msgstr "Chcete odstranit nedefinované vývody z listu?"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1820 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1820
#, c-format #, c-format
@ -17454,9 +17440,8 @@ msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Zobrazit plošky jako obrys" msgstr "Zobrazit plošky jako obrys"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Sketch Polygons" msgid "Sketch Polygons"
msgstr "Mnohoúhelníky v režimu obrysů" msgstr "Mnohoúhelníky v režimu osnovy"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
msgid "Show polygons in outline mode" msgid "Show polygons in outline mode"
@ -17468,9 +17453,8 @@ msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr "Zobrazit &Negativní objekty" msgstr "Zobrazit &Negativní objekty"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Show negative objects in ghost color" msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr "Zobrazit negativní objekty v této barvě" msgstr "Zobrazit negativní objekty šedivé"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
msgid "Show DCodes" msgid "Show DCodes"
@ -17485,9 +17469,8 @@ msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "Zobrazit v diferenciálním režimu" msgstr "Zobrazit v diferenciálním režimu"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr "Zobrazit obrys v režimu čáry" msgstr "Zobrazit vrstvy v režimu diff (porovnat)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178
msgid "Flip Gerber View" msgid "Flip Gerber View"
@ -17538,9 +17521,9 @@ msgid "Highlight Items of Net \"%s\""
msgstr "Zvýraznit položky sítě \"%s\"" msgstr "Zvýraznit položky sítě \"%s\""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgid "Highlight Aperture Type \"%s\""
msgstr "Typ stránky \"%s\" není platný" msgstr "Zvýraznit typ otvoru \"%s\""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
#, c-format #, c-format
@ -17582,9 +17565,8 @@ msgstr "Zobrazit (x, y) bodů mřížky"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet" msgid "Drawing Sheet"
msgstr "Uchopit list" msgstr "Výkresový list"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106
msgid "Show drawing sheet border and title block" msgid "Show drawing sheet border and title block"
@ -17677,18 +17659,16 @@ msgid "Malformed expression"
msgstr "Poškozený výraz" msgstr "Poškozený výraz"
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55 #: include/panel_hotkeys_editor.h:55
#, fuzzy
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr "Obnovit všechny barvy v tomto motivu na výchozí hodnoty KiCadu" msgstr "Resetovat všechny klávesové zkratky s výchozími hodnotami KiCadu"
#: include/widgets/infobar.h:111 #: include/widgets/infobar.h:111
msgid "Hide this message." msgid "Hide this message."
msgstr "Skrýt tuto zprávu." msgstr "Skrýt tuto zprávu."
#: include/widgets/resettable_panel.h:54 #: include/widgets/resettable_panel.h:54
#, fuzzy
msgid "Reset all settings on this page to their default" msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr "Obnovit všechny barvy v tomto motivu na výchozí hodnoty KiCadu" msgstr "Obnovit všechna nastavení na této stránce na výchozí hodnoty"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>" msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
@ -17930,9 +17910,8 @@ msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Otevřít adresář projektu Průzkumníku souborů" msgstr "Otevřít adresář projektu Průzkumníku souborů"
#: kicad/project_template.cpp:52 #: kicad/project_template.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Could open the template path!" msgid "Could open the template path!"
msgstr "Nelze otevřít cestu k šablonám!" msgstr "Nelze otevřít cestu šablon!"
#: kicad/project_template.cpp:57 #: kicad/project_template.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20382,7 +20361,7 @@ msgstr "Core"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:113
msgid "PrePreg" msgid "PrePreg"
msgstr "PrePreg" msgstr "Prepreg"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:184 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:184
#, c-format #, c-format
@ -28989,11 +28968,9 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "Nemáte přístupová práva k zápisu do souboru \"%s\"" msgstr "Nemáte přístupová práva k zápisu do souboru \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104 #: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "" msgstr "Chyba ukládání souboru vlastních pravidel '%s'."
"Chyba uložení souboru desky \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082 #: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -29024,9 +29001,9 @@ msgid "File '%s' saved."
msgstr "Soubor '%s' uložen." msgstr "Soubor '%s' uložen."
#: pcbnew/files.cpp:1061 #: pcbnew/files.cpp:1061
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No access rights to write to file '%s'." msgid "No access rights to write to file '%s'."
msgstr "Nemáte přístupová práva k zápisu do souboru \"%s\"" msgstr "Nemáte přístupová práva k zápisu do souboru '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1108 #: pcbnew/files.cpp:1108
#, c-format #, c-format
@ -35308,9 +35285,8 @@ msgstr "Gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "KiCad" msgid "KiCad"
msgstr "Ukončit KiCad" msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
msgid "EDA Suite" msgid "EDA Suite"