Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 43.1% (3089 of 7159 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
Arnau Llovet Vidal 2021-10-06 07:08:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 655365e0af
commit 4b6959165e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 53 additions and 102 deletions

View File

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ca/>\n" "master-source/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6021,11 +6021,8 @@ msgid "Switch units"
msgstr "Canvia les unitats" msgstr "Canvia les unitats"
#: common/tool/actions.cpp:505 #: common/tool/actions.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Switch between imperial and metric units" msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr "" msgstr "Canvia entre unitats imperials i unitats mètriques"
"Falta de correspondència entre les etiquetes jeràrquiques i les fulles dels "
"pins"
#: common/tool/actions.cpp:510 #: common/tool/actions.cpp:510
msgid "Polar Coordinates" msgid "Polar Coordinates"
@ -6056,18 +6053,16 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr "Canvia a mostrar retícules en finestra sencera" msgstr "Canvia a mostrar retícules en finestra sencera"
#: common/tool/actions.cpp:533 #: common/tool/actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode" msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Mode de vista d'una capa" msgstr "Mode de vista de capa inactiva"
#: common/tool/actions.cpp:534 #: common/tool/actions.cpp:534
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr "" msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:540 #: common/tool/actions.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Mode de vista d'una capa" msgstr "Mode de vista de capa inactiva (3-estats)"
#: common/tool/actions.cpp:541 #: common/tool/actions.cpp:541
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
@ -6086,9 +6081,8 @@ msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "" msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:564 #: common/tool/actions.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer window" msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Mostra la finestra de la consola" msgstr "Mostra la finestra del visor 3D"
#: common/tool/actions.cpp:569 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101 #: common/tool/actions.cpp:569 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:920 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:920
@ -6166,9 +6160,8 @@ msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Gestiona les biblioteques d'empremtes..." msgstr "Gestiona les biblioteques d'empremtes..."
#: common/tool/actions.cpp:617 #: common/tool/actions.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" msgstr "Edita les llistes biblioteques d'empremtes globals i de projecte"
#: common/tool/actions.cpp:622 #: common/tool/actions.cpp:622
msgid "Getting Started with KiCad" msgid "Getting Started with KiCad"
@ -6394,9 +6387,8 @@ msgid "Always"
msgstr "Sempre" msgstr "Sempre"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:162 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:162
#, fuzzy
msgid "When grid shown" msgid "When grid shown"
msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula" msgstr "Quan es mostri la quadrícula"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:162 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:341
@ -6407,21 +6399,18 @@ msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Cursor Options" msgid "Cursor Options"
msgstr "Opcions Gerber" msgstr "Opcions del cursor"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:194 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Small crosshair" msgid "Small crosshair"
msgstr "Creu petita" msgstr "Retícula petita"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
msgid "Full window crosshair" msgid "Full window crosshair"
msgstr "" msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Cursor Shape" msgid "Cursor Shape"
msgstr "Forma del cursor" msgstr "Forma del cursor"
@ -6434,9 +6423,8 @@ msgid "Always show crosshairs"
msgstr "" msgstr ""
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:379 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selecciona un fitxer" msgstr "Selecciona un Fitxer"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665 #: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position" msgid "Center plot view to this position"
@ -6463,9 +6451,8 @@ msgid "<no net>"
msgstr "" msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:59 #: common/widgets/net_selector.cpp:59
#, fuzzy
msgid "<create net>" msgid "<create net>"
msgstr "Crea zones" msgstr "<crea xarxa>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: common/widgets/net_selector.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:625 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:625
@ -6479,9 +6466,8 @@ msgstr "Filtre:"
#: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:360 #: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:360
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults" msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Estableix al valor predeterminat" msgstr "Restableix als valors predeterminats"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:368 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:368
#, c-format #, c-format
@ -6515,36 +6501,33 @@ msgid "Set Hotkey"
msgstr "Estableix la drecera" msgstr "Estableix la drecera"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "El nom %s està reservat, i no pot ser utilitzat." msgstr "La drecera '%s' està reservada per KiCad i no pot ser assignada."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Edita..." msgstr "Edita..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Undo Changes" msgid "Undo Changes"
msgstr "Sense canvis" msgstr "Desfés els canvis"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Hotkey" msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Neteja l'anotació" msgstr "Neteja la drecera assignada"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Restore Default" msgid "Restore Default"
msgstr "Estableix al valor predeterminat" msgstr "Restableix al valor predeterminat"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?" "change its assignment?"
msgstr "" msgstr ""
"<%s>ja està assignat a «%s» en la secció «%s». Esteu segur que voleu canviar " "'%s' ja està assignat a '%s' a la secció '%s'. Estàs segur que vols canviar "
"la seva assignació?" "la seva assignació?"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437
@ -6556,93 +6539,76 @@ msgid "Command"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:460
#, fuzzy
msgid "(double-click to edit)" msgid "(double-click to edit)"
msgstr "Feu doble clic per a editar-ho" msgstr "(doble clic per editar)"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:463 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:463
msgid "Hotkey" msgid "Hotkey"
msgstr "Drecera de teclat" msgstr "Drecera de teclat"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183
#, fuzzy
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Fitxers de perforació" msgstr "Tots els fitxers"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files" msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Fitxers de dibuixos de símbols de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files" msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Fitxers de biblioteques de components de KiCad (*.lib)|*.lib" msgstr "Fitxers de biblioteques de símbols de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy symbol library files" msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Fitxers de biblioteques de components de KiCad (*.lib)|*.lib" msgstr "Fitxers antics de biblioteques de símbols de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208
#, fuzzy
msgid "All KiCad symbol library files" msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "Fitxers de biblioteques de components de KiCad (*.lib)|*.lib" msgstr "Tots els fitxers de biblioteques de símbols de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
#, fuzzy
msgid "KiCad project files" msgid "KiCad project files"
msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" msgstr "Fitxers de projectes de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files" msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" msgstr "Fitxers antics de projectes de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228
#, fuzzy
msgid "All KiCad project files" msgid "All KiCad project files"
msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" msgstr "Tots els fitxers de projectes de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy schematic files" msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Fitxers antics d'esquemàtics de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
#, fuzzy
msgid "KiCad s-expression schematic files" msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Fitxers d'esquemàtics s-expression de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Altium schematic files" msgid "Altium schematic files"
msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Fitxers d'esquemàtics d'Altium"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Fitxers arxivats d'esquemàtics de CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Archive files" msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Fitxer d'arxiu <%s>" msgstr "Fitxers arxivats de CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files" msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" msgstr "Fitxers d'esquemàtics XML d'Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files" msgid "Eagle XML files"
msgstr "Fitxers dels PCB en XML d'Eagle ver. 6.x (*.brd)|*.brd" msgstr "Fitxers XML d'Eagle"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279
#, fuzzy
msgid "KiCad netlist files" msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Fitxers netlist de KiCad (*.net)|*.net" msgstr "Fitxers de llistes de xarxes de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 gerbview/files.cpp:50 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 gerbview/files.cpp:50
msgid "Gerber files" msgid "Gerber files"
@ -6650,24 +6616,20 @@ msgstr "Fitxers Gerber"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:332 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:332
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files" msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Fitxers dels PCB en XML d'Eagle ver. 6.x (*.brd)|*.brd" msgstr "Fitxers de PCBs en XML d'Eagle ver. 6.x"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302
#, fuzzy
msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Fitxer d'arxiu <%s>" msgstr "Fitxers arxivats de PCB's de CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
#, fuzzy
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "Fitxers dels PCB en ASCII de P-Cad 200x (*.pcb)|*.pcb" msgstr "Fitxers de PCB's en ASCII de P-Cad 200x"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:312
msgid "Altium Designer PCB files" msgid "Altium Designer PCB files"
@ -6686,63 +6648,52 @@ msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr "" msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint files" msgid "KiCad footprint files"
msgstr "No és un fitxer d'empremta" msgstr "Fitxers d'empremtes de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths" msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" msgstr "Camins de biblioteques d'empremtes de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files" msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" msgstr "Fitxers antics de biblioteques d'empremtes"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Fitxers de biblioteques en XML d'Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" msgstr "Fitxers de biblioteques en XML d'Eagle ver. 6.x"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files" msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" msgstr "Fitxers de biblioteques d'empremtes PCB's de Geda"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files" msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Dibuixos" msgstr "Fitxers de fulles de dibuix"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files" msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" msgstr "Fitxers d'enllaços d'empremtes de símbols de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 gerbview/files.cpp:69 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 gerbview/files.cpp:69
msgid "Drill files" msgid "Drill files"
msgstr "Fitxers de perforació" msgstr "Fitxers de perforació"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394
#, fuzzy
msgid "SVG files" msgid "SVG files"
msgstr "Fitxers Gerber" msgstr "Fitxers SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400
#, fuzzy
msgid "HTML files" msgid "HTML files"
msgstr "Fitxers zip" msgstr "Fitxers HTML"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406
#, fuzzy
msgid "CSV Files" msgid "CSV Files"
msgstr "Fitxer ERC" msgstr "Fitxers CSV"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Portable document format files" msgid "Portable document format files"
msgstr "Cerca un element al document" msgstr "Fitxers PDF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418
#, fuzzy #, fuzzy