Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (8125 of 8125 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
141249edaa
commit
4b8e3faa9b
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 04:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/uk/>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
|
@ -16517,13 +16517,12 @@ msgstr ""
|
|||
"живлення має значення<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Invisible input power pins are no longer "
|
||||
"required<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Підозрілий символ живлення</b><br>Автоматично підключаються лише невидимі "
|
||||
"вхідні контакти живлення<br><br>"
|
||||
"<b>Підозрілий символ живлення</b><br>Невидимі вхідні контакти живлення "
|
||||
"більше не вимагаються<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:240
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16762,7 +16761,7 @@ msgstr "Поточний символ було змінено. Зберегти
|
|||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deriving from '%s', the root symbol of '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Похідні з '%s', коренного символу '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378
|
||||
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
|
||||
|
@ -17240,14 +17239,12 @@ msgid "Create a new symbol"
|
|||
msgstr "Створити новий символ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Derive from existing symbol"
|
||||
msgstr "Похідна від наявного символу:"
|
||||
msgstr "Похідна від наявного символу"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol"
|
||||
msgstr "Похідна від наявного символу:"
|
||||
msgstr "Створити новий символ, похідний від наявного символу"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137
|
||||
msgid "Edit Symbol"
|
||||
|
@ -18384,6 +18381,7 @@ msgstr "Показати SPICE список зв'язків"
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1000
|
||||
msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додати, редагувати або видалити сигнали симуляції визначені користувачем"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222
|
||||
msgid "No symbol issues found."
|
||||
|
@ -20219,7 +20217,7 @@ msgstr "Генерувати тільки плату без компоненті
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79
|
||||
msgid "Export tracks (extremely time consuming)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експорт доріжок (довготривалий по часу)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:85
|
||||
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
||||
|
@ -20950,9 +20948,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to parse locally stored repository.json."
|
||||
msgstr "Неможливо обробити репозиторій: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити локальне сховище repository.json."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22682,9 +22679,8 @@ msgid "Threshold voltage:"
|
|||
msgstr "Порогова напруга:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Ім'я"
|
||||
msgstr "Імена"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:154
|
||||
msgid "PCB Calculator data file"
|
||||
|
@ -23338,7 +23334,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ця енергія потім порівнюється з тією, що розсіюється опором дроту."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This table shows the difference in electrochemical potential between various "
|
||||
"metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact "
|
||||
|
@ -23355,14 +23350,17 @@ msgid ""
|
|||
"refill.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця таблиця показує різницю електрохімічного потенціалу між різними металами "
|
||||
"та сплавами. Позитивне число вказує на те, що рядок анодний, а колонка "
|
||||
"катодна.\n"
|
||||
"Гальванічна корозія впливає на різні метали при контакті та за певних умов.\n"
|
||||
"Анод електрохімічної пари окислюється та з'їдається, тоді як катод отримує "
|
||||
"розчинені метали, нанесені на нього, але залишається захищеним.\n"
|
||||
"та сплавами. Гальванічна корозія впливає на різні метали при контакті та за "
|
||||
"певних умов.<br>\n"
|
||||
"Анод електрохімічної пари окислюється та з’їдається, тоді як на катод "
|
||||
"потрапляють розчинені метали, але він залишається захищеним.<br>\n"
|
||||
"Позитивне число вказує на те, що рядок анодний (-), а стовпець катодний (+), "
|
||||
"холодні та теплі відтінки також вказують на потенціал рядків.<br>\n"
|
||||
"EN 50310 передбачає різницю напруги нижче 300 мВ. У відомих практиках "
|
||||
"використовується третій метал між основною парою (тобто покриття поверхні "
|
||||
"ENIG)."
|
||||
"використовується третій інтерфейсний метал між основною парою (тобто "
|
||||
"покриття поверхні ENIG).<br>\n"
|
||||
"Вибрані комірки відображаються з типовим системним кольором після заповнення "
|
||||
"таблиці.\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:72
|
||||
msgid "General system design"
|
||||
|
@ -26579,13 +26577,15 @@ msgstr "Перезаписати попередній файл"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123
|
||||
msgid "Export tracks (time consuming)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експорт доріжок (трудомісткий)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export tracks and vias on external copper layers.\n"
|
||||
"Warning: this is *extremely* time consuming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Експортувати доріжки і перехідні отвори на зовнішні мідні шари.\n"
|
||||
"Попередження: це займе *екстримально* багато часу."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128
|
||||
msgid "Board outline chaining tolerance:"
|
||||
|
@ -26604,13 +26604,12 @@ msgid "Loose (0.1 mm)"
|
|||
msgstr "Вільний (0.1 mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined "
|
||||
"when building the board outlines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Толерантність встановлення відстані між двома точками, які вважаються "
|
||||
"об'єднаними."
|
||||
"об'єднаними під час створення контуру плати."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:76
|
||||
msgid "Export STEP"
|
||||
|
@ -27836,9 +27835,8 @@ msgid "Graphic items"
|
|||
msgstr "Графічні елементи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dimension items"
|
||||
msgstr "Лінія розмірності"
|
||||
msgstr "Розміри елементів"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:257
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139
|
||||
|
@ -27911,9 +27909,8 @@ msgid "Upright"
|
|||
msgstr "Вверх/вправо"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set to layer and dimension default values:"
|
||||
msgstr "Встановити типове значення в шарі :"
|
||||
msgstr "Встановити типове значення в шару і розмірів :"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:333
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:252
|
||||
|
@ -27929,9 +27926,8 @@ msgid "Footprint graphic items"
|
|||
msgstr "Графічні елементи посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint dimension items"
|
||||
msgstr "Графічні елементи посадкового місця"
|
||||
msgstr "Розмір елементів посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
|
||||
msgid "PCB graphic items"
|
||||
|
@ -27942,9 +27938,8 @@ msgid "PCB text items"
|
|||
msgstr "Текстові елементи PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB dimension items"
|
||||
msgstr "Лінія розмірності"
|
||||
msgstr "Розміри елементів PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||
|
@ -32637,9 +32632,9 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
|||
msgstr "клас звʼязків '%s' (диференційна пара)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "netclass '%s' (uvia)"
|
||||
msgstr "клас звʼязків '%s' (диференційна пара)"
|
||||
msgstr "клас звʼязків '%s' (мікро перехідний отвір)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:422
|
||||
msgid "keepout area"
|
||||
|
@ -32766,9 +32761,9 @@ msgid "Checking %s track width: opt %s."
|
|||
msgstr "Перевірка %s ширина доріжки: оптимально %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:974
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s track width: min %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s ширина доріжки: оптимально %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s ширина доріжки: мінімально %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32781,9 +32776,9 @@ msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
|
|||
msgstr "Перевірка %s діаметр перехідного отвору: опт %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:996
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s via diameter: min %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s діаметр перехідного отвору: опт %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s діаметр перехідного отвору: мін %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32791,9 +32786,9 @@ msgid "Checking %s hole size: opt %s."
|
|||
msgstr "Перевірка %s розмір отвору: опт %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s hole size: min %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s розмір отвору: опт %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s розмір отвору: мін %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32806,14 +32801,14 @@ msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
|
|||
msgstr "Перевірка %s відступу диференційних пар: опт %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1035
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s clearance: min %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s зазору: %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s зазору: мін %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1043
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s hole to hole: min %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s розмір отвору: опт %s."
|
||||
msgstr "Перевірка %s між отворами: мін %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1049 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1075
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1493
|
||||
|
@ -32854,9 +32849,8 @@ msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
|
|||
msgstr "Шар правил не співпадає; правило проігноровано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constraint layer not matched."
|
||||
msgstr "Співпадіння між шаром(и) і забороненої зони відсутні."
|
||||
msgstr "Обмеження шару не збігається."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33457,116 +33451,103 @@ msgid "(%s min %s; actual %s)"
|
|||
msgstr "(%s мінімальна %s; поточна %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model scale doesn't match: "
|
||||
msgstr "Шлях пошуку 3D моделі"
|
||||
msgstr "Масштаб 3D моделі не відповідає: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
|
||||
msgid "3D model rotation doesn't match: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обертання 3D моделі не відповідає: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model offset doesn't match: "
|
||||
msgstr "Звʼязок контактної площадки не відповідає схемі"
|
||||
msgstr "Зміщення 3D моделі не відповідає: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:417
|
||||
msgid "3D model opacity doesn't match: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непрозорість 3D моделі не відповідає: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D model doesn't match: "
|
||||
msgstr "Шлях пошуку 3D моделі"
|
||||
msgstr "3D модель не відповідає: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:419
|
||||
msgid "3D model visibility doesn't match: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видимість 3D моделі не відповідає: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint descriptions differ."
|
||||
msgstr "Файл відповідності посадковому місцю"
|
||||
msgstr "Опис посадкового місця розрізняється."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint keywords differ."
|
||||
msgstr "Порядок посадкових місць"
|
||||
msgstr "Ключові слова посадкового місця розрізняється."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint types differ."
|
||||
msgstr "Тип посадкового місця:"
|
||||
msgstr "Типи посадкового місця розрізняється."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ."
|
||||
msgstr "Дозволяти мостики паяльної маски між контактними площадками"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштування дозволених мостиків паяльної маски між контактними площадками "
|
||||
"відрізняються."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exempt from courtyard requirement settings differ."
|
||||
msgstr "Звільнено від вимоги мати зайняте поле"
|
||||
msgstr "Налаштування вимог щодо полів контурів відрізняються."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad clearance overridden."
|
||||
msgstr "Перевизначити зазор"
|
||||
msgstr "Перевизначено зазору контактної площадки."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder mask expansion overridden."
|
||||
msgstr "Розширення паяльної маски:"
|
||||
msgstr "Розширення паяльної маски перевизначено."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder paste absolute clearance overridden."
|
||||
msgstr "Абсолютний зазор паяльної пасти:"
|
||||
msgstr "Абсолютний зазор паяльної пасти змінено."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder paste relative clearance overridden."
|
||||
msgstr "Відносний зазор паяльної пасти:"
|
||||
msgstr "Перевизначено відносний зазор паяльної пасти."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zone connection overridden."
|
||||
msgstr "Стиль зони підключення"
|
||||
msgstr "Зона підключення перевизначено."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:484
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:489
|
||||
msgid "Net tie pad groups differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групи мережевих посилань різні."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:528
|
||||
msgid "Pad count differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кількість контактних площадок відрізняється."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rule area count differs."
|
||||
msgstr "Область з правилами на %s"
|
||||
msgstr "Кількість областей правил відрізняється."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic item count differs."
|
||||
msgstr "Графічні елементи не знайдені у файлі."
|
||||
msgstr "Кількість графічних елементів відрізняється."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:539
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:564
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s відмінностей."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has overrides."
|
||||
msgstr "Локально перевизначити"
|
||||
msgstr "%s потребує перевизначеня."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:592
|
||||
msgid "3D model count differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кількість 3D-моделей відрізняється."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:616
|
||||
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
|
||||
|
@ -33865,9 +33846,9 @@ msgid "Determining PCB data\n"
|
|||
msgstr "Визначення даних PCB\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n"
|
||||
msgstr "Товщина плати зі стеку:"
|
||||
msgstr "Товщина плати зі стеку: %.3f mm\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:452
|
||||
msgid "Build STEP data\n"
|
||||
|
@ -35521,49 +35502,40 @@ msgid "Dimension '%s' on %s"
|
|||
msgstr "Розміри '%s' на %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1234.0"
|
||||
msgstr "1234"
|
||||
msgstr "1234.0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1234.0 mm"
|
||||
msgstr "1234 mm"
|
||||
msgstr "1234.0 mm"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1234.0 (mm)"
|
||||
msgstr "1234 (mm)"
|
||||
msgstr "1234.0 (mm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Units Format"
|
||||
msgstr "Формат одиниць вимірювання:"
|
||||
msgstr "Формат одиниць"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suppress Trailing Zeroes"
|
||||
msgstr "Приховувати нулі в кінці"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Crossbar Height"
|
||||
msgstr "Курсор правіше"
|
||||
msgstr "Висота розмірної лінії"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extension Line Overshoot"
|
||||
msgstr "Зміщення лінії вимірювання:"
|
||||
msgstr "Перетин допоміжної лінії"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leader Length"
|
||||
msgstr "Довжина перехідного отвору"
|
||||
msgstr "Довжина опорної лінії"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Рамка тексту:"
|
||||
msgstr "Рамка тексту"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:203
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor"
|
||||
|
@ -38355,9 +38327,9 @@ msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s;clearance: %s."
|
|||
msgstr "Замінено на більший фізичний зазор для отвору %s;зазор: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved clearance: %s; clearance will not be tested."
|
||||
msgstr "Локальний зазор на %s; зазор: %s."
|
||||
msgstr "Врегулювання зазору: %s; зазор не був протестований."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:801
|
||||
msgid "Diff Pair"
|
||||
|
@ -38473,48 +38445,41 @@ msgid "Assertions for:"
|
|||
msgstr "Дозволи для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a footprint to check against its library equivalent."
|
||||
msgstr "Перевірка посадкових місць плати на відповідність бібліотекам..."
|
||||
msgstr "Вибрати посадкове місце для перевірки на відповідність бібліотеці."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Footprint against Library"
|
||||
msgstr "Перевірка посадкових місць плати на відповідність бібліотекам..."
|
||||
msgstr "Перевірка посадкового місця в бібліотеці"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1363
|
||||
msgid "Board/library check for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перевірка плати/бібліотеки для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library: "
|
||||
msgstr "Бібліотека:"
|
||||
msgstr "Бібліотека: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library item: "
|
||||
msgstr "Посилання на бібліотеку:"
|
||||
msgstr "Елемент бібліотеки: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current configuration does not include the library."
|
||||
msgstr "Поточна конфігурація не містить бібліотеку '%s'."
|
||||
msgstr "Поточна конфігурація не включає бібліотеку."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The library is not enabled in the current configuration."
|
||||
msgstr "Бібліотека '%s' не включена в поточній конфігурації."
|
||||
msgstr "Бібліотека не ввімкнена в поточній конфігурації."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The library no longer contains the item %s."
|
||||
msgstr "Виділення містить %d заблокованих елементів."
|
||||
msgstr "Бібліотека більше не містить елемент %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint matches library equivalent."
|
||||
msgstr "Бібліотека посадкових місць не дозволена."
|
||||
msgstr "Посадкове місце відповідає бібліотеці."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:68
|
||||
msgid "Copy line width of first object"
|
||||
|
@ -40136,15 +40101,15 @@ msgid "Show constraints resolution for the selected object"
|
|||
msgstr "Показувати роздільну здатність обмеження для вибраного об'єкта"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check Footprint against Library..."
|
||||
msgstr "Перевірка посадкових місць плати на відповідність бібліотекам..."
|
||||
msgstr "Перевірити посадкового місця у бібліотеці..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check for differences between board footprint and its library equivalent"
|
||||
msgstr "Перевірка посадкових місць плати на відповідність бібліотекам..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перевірка наявності відмінностей між посадковим місцем на платі і "
|
||||
"еквіваленту в бібліотеці"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185
|
||||
msgid "Geographical Reannotate..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue