Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.9% (7823 of 7824 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2022-09-29 18:50:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d6f1d5da76
commit 4d5255d93a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 95 additions and 124 deletions

View File

@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 08:57-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 08:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/fi/>\n" "master-source/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -539,19 +539,16 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr "Näytä tai Piilota 'Pinta-asennus' tyypin komponenttien 3D-mallit" msgstr "Näytä tai Piilota 'Pinta-asennus' tyypin komponenttien 3D-mallit"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle unspecified 3D models" msgid "Toggle unspecified 3D models"
msgstr "Näytä tai Piilota Muut 3D-mallit" msgstr "Vaihda määrittelemättömät 3D-mallit"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components" msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components"
msgstr "Näytä tai Piilota 'Toisen' tyypin komponenttien 3D-mallit" msgstr "Vaihda 3D-mallit 'määrittelemättömille' komponenteille"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models not in pos file" msgid "Toggle 3D models not in pos file"
msgstr "Näytä tai Piilota 'Toisen' tyypin komponenttien 3D-mallit" msgstr "Vaihda 3D-mallit, jotka eivät ole pos-tiedostossa"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
msgid "Show Model Bounding Boxes" msgid "Show Model Bounding Boxes"
@ -2843,9 +2840,8 @@ msgid "Available:"
msgstr "Saatavilla:" msgstr "Saatavilla:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid ">>" msgid ">>"
msgstr ">>>" msgstr ">>"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
@ -2853,9 +2849,8 @@ msgid "<<"
msgstr "<<" msgstr "<<"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Enabled:" msgid "Enabled:"
msgstr "Ota käyttöön" msgstr "Käytössä:"
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65 #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123
@ -4887,9 +4882,8 @@ msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr "fp-lib-taulukkotiedostot eivät sisällä kirjastoa nimellä '%s'." msgstr "fp-lib-taulukkotiedostot eivät sisällä kirjastoa nimellä '%s'."
#: common/fp_lib_table.cpp:529 eeschema/symbol_lib_table.cpp:568 #: common/fp_lib_table.cpp:529 eeschema/symbol_lib_table.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgid "Added by Plugin and Content Manager"
msgstr "Liitännäisten ja Sisällönhallinta" msgstr "Lisätty Liitännäisten ja Sisällönhallinnan kautta"
#: common/fp_lib_table.cpp:555 #: common/fp_lib_table.cpp:555
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
@ -5503,14 +5497,14 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Tämän kielen KiCad-kielitiedostoa ei ole asennettu." msgstr "Tämän kielen KiCad-kielitiedostoa ei ole asennettu."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:817 #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:817
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Page %s" msgid "Page %s"
msgstr "Sivu 1" msgstr "Sivu %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:821 #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:821
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s (Page %s)" msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(sivu %s)" msgstr "%s (Sivu %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1188 #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1188
#, c-format #, c-format
@ -6180,9 +6174,8 @@ msgid "Use millimeters"
msgstr "Käytä millimetrejä" msgstr "Käytä millimetrejä"
#: common/tool/actions.cpp:517 common/widgets/lib_tree.cpp:634 #: common/tool/actions.cpp:517 common/widgets/lib_tree.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Select Columns" msgid "Select Columns"
msgstr "Valitse komponentti" msgstr "Valitse Sarakkeet"
#: common/tool/actions.cpp:522 #: common/tool/actions.cpp:522
msgid "Switch units" msgid "Switch units"
@ -8796,13 +8789,12 @@ msgstr "Lehden tiedostonimeä voi muokata vain Lehden ominaisuudet -dialogista."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:671 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:671
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:460 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:460
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup " "Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup "
"> General > Formatting" "> General > Formatting"
msgstr "" msgstr ""
"Tekstin reunuksia ohjataan tekstin siirtymäsuhteella\n" "Välilehtien viittauksen näkyvyyttä ohjataan yleisesti kohdasta "
"kohdassa Kaavamaiset asetukset> Yleiset> Alustus." "Kytkentäkaavio asetukset > Yleiset> Muotoilu"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32
@ -10176,14 +10168,14 @@ msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "Vaihtoehtoisilla pin-määrityksillä on oltava nimi." msgstr "Vaihtoehtoisilla pin-määrityksillä on oltava nimi."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:339 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:339
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to " "This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to "
"in the schematic.\n" "in the schematic.\n"
"Do you wish to continue?" "Do you wish to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Tämä nasta ei ole %d mils ristikossa, mikä tekee siitä\n" "Tämä nasta ei ole %d mils ristikossa, mikä tekee siitä vaikeaa liittää "
"vaikea liittää kytkentäkaavioon.\n" "kytkentäkaavioon.\n"
"Haluatko jatkaa?" "Haluatko jatkaa?"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
@ -11084,7 +11076,7 @@ msgstr "Ohita"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:63
msgid "Pin:" msgid "Pin:"
msgstr "" msgstr "Nasta:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:194
@ -12315,19 +12307,17 @@ msgid "Default text size:"
msgstr "Oletustekstikoko:" msgstr "Oletustekstikoko:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Label offset ratio:" msgid "Label offset ratio:"
msgstr "Tekstin siirtymäsuhde:" msgstr "Etiketin siirtymäsuhde:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, " "Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, "
"or pin" "or pin"
msgstr "" msgstr ""
"Prosenttiosuus tekstin koosta, jolla tekstiä siirretään johdon tai väylän " "Prosenttiosuus tekstin koosta, jolla siirretään tarroja johdon, väylän tai "
"ylä- tai alapuolelle" "nastan yläpuolelle (tai alapuolelle)"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
msgid "Global label margin:" msgid "Global label margin:"
@ -13310,9 +13300,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: eeschema/hierarch.cpp:248 #: eeschema/hierarch.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Edit Page Number" msgid "Edit Page Number"
msgstr "Muokkaa arkin sivunumeroa" msgstr "Muokkaa sivunumeroa"
#: eeschema/hierarch.cpp:259 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2298 #: eeschema/hierarch.cpp:259 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2298
#, c-format #, c-format
@ -13509,14 +13498,12 @@ msgid "Netlist..."
msgstr "Netlist ..." msgstr "Netlist ..."
#: eeschema/menubar.cpp:125 #: eeschema/menubar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbols to Library..." msgid "Symbols to Library..."
msgstr "Päivitä kirjaston symbolit ..." msgstr "Symbolit kirjastoon..."
#: eeschema/menubar.cpp:127 #: eeschema/menubar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Symbols to New Library..." msgid "Symbols to New Library..."
msgstr "Jalanjäljet Uuteen Kirjastoon..." msgstr "Symbolit uuteen kirjastoon..."
#: eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/menubar.cpp:195
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124
@ -13938,9 +13925,8 @@ msgid "Resolved netclass"
msgstr "Ratkaistu verkkoluokka" msgstr "Ratkaistu verkkoluokka"
#: eeschema/sch_label.cpp:956 #: eeschema/sch_label.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Labels" msgid "Hierarchical Labels"
msgstr "Hierarkinen nimiö" msgstr "Hierarkkiset Etiketit"
#: eeschema/sch_label.cpp:1041 #: eeschema/sch_label.cpp:1041
#, c-format #, c-format
@ -15239,54 +15225,48 @@ msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
msgstr "Epäonnistui päätellä malli Luvusta '%s'" msgstr "Epäonnistui päätellä malli Luvusta '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:205 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Power supply" msgid "Power supply"
msgstr "Teholähde-symboli" msgstr "Virtalähde"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:215 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Parasitic Resistance" msgid "Parasitic Resistance"
msgstr "Erityinen vastus" msgstr "Parasiittiresistenssi"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:225 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:225
msgid "Parasitic Pin Inductance" msgid "Parasitic Pin Inductance"
msgstr "" msgstr "Parasiittinen nasta induktanssi"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:235 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:235
msgid "Parasitic Pin Capacitance" msgid "Parasitic Pin Capacitance"
msgstr "" msgstr "Parasiittisten pintojen kapasitanssi"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:250 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:250
msgid "Waveform" msgid "Waveform"
msgstr "" msgstr "Aaltomuoto"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:265 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:265
msgid "Modeling accuracy" msgid "Modeling accuracy"
msgstr "" msgstr "Mallinnuksen tarkkuus"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:278 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:278
msgid "ON time" msgid "ON time"
msgstr "" msgstr "PÄÄLLÄ-aika"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:287 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:287
#, fuzzy
msgid "OFF time" msgid "OFF time"
msgstr "Laskuaika:" msgstr "Sammutusaika"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:296 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Viive:" msgstr "Viive"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:309 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "substraatti" msgstr "Bittinopeus"
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:318 #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Number of bits" msgid "Number of bits"
msgstr "Yksiköiden lukumäärä:" msgstr "Bittien määrä"
#: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:291 #: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:291
#, c-format #, c-format
@ -17123,33 +17103,28 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "Luo materiaalilista nykyistä kaaviota varten" msgstr "Luo materiaalilista nykyistä kaaviota varten"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to Library..." msgid "Export Symbols to Library..."
msgstr "Päivitä kirjaston symbolit ..." msgstr "Vie symbolit kirjastoon..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n" "Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
"(does not remove other symbols from this library)" "(does not remove other symbols from this library)"
msgstr "" msgstr ""
"Lisää piirilevyllä käytetyt jalanjäljet olemassa olevaan " "Lisää kytkentäkaaviossa käytetyt symbolit olemassa olevaan "
"jalanjälkikirjastoon\n" "symbolikirjastoon\n"
"(ei poista muita jalanjälkiä tästä kirjastosta)" "(ei poista muita symboleja tästä kirjastosta)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to New Library..." msgid "Export Symbols to New Library..."
msgstr "Päivitä kirjaston symbolit ..." msgstr "Vie symbolit uuteen kirjastoon..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n" "Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
"(if the library already exists it will be replaced)" "(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr "" msgstr ""
"Luo uusi jalanjälkikirjasto, joka sisältää piirilevyllä käytetyt " "Luo uusi symbolikirjasto käyttämällä kytkentäkaaviossa käytettyjä symboleja\n"
"jalanjäljet\n"
"(jos kirjasto on jo olemassa, se korvataan)" "(jos kirjasto on jo olemassa, se korvataan)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
@ -17548,14 +17523,13 @@ msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr "Etsi uudestaan, jotta pääset alkuun." msgstr "Etsi uudestaan, jotta pääset alkuun."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:806 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:806
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not add library '%s'." msgid "Could not add library '%s'."
msgstr "Kirjastotiedostoa %s ei löydy" msgstr "Kirjastoa '%s' ei voitu lisätä."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:819 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?" msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?"
msgstr "Päivitä kortin footprint:it osoittamaan uuteen kirjastoon?" msgstr "Päivitetäänkö kytkentäkaavion symbolit viittaamaan uuteen kirjastoon?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1142 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1142
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
@ -19548,30 +19522,28 @@ msgid "Check for package updates on startup"
msgstr "Tarkista pakettipäivitykset käynnistyksen yhteydessä" msgstr "Tarkista pakettipäivitykset käynnistyksen yhteydessä"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:28 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Library package handling" msgid "Library package handling"
msgstr "Kirjastomuutoksia ei ole tallennettu" msgstr "Kirjastopakettien käsittely"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Automatically add installed libraries to global lib table" msgid "Automatically add installed libraries to global lib table"
msgstr "Lisätäänkö kirjasto yleiseen kirjastotaulukkoon?" msgstr "Lisää asennetut kirjastot automaattisesti yleiseen lib-taulukkoon"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:34 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
msgstr "Reitit reititetään automaattisesti" msgstr "Poista asentamattomat kirjastot automaattisesti"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:41 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Library nickname prefix:" msgid "Library nickname prefix:"
msgstr "Kirjaston lempinimen virhe" msgstr "Kirjaston lempinimen etuliite:"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:51 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:51
msgid "" msgid ""
"After packages are (un)installed KiCad may need to be restarted to reflect " "After packages are (un)installed KiCad may need to be restarted to reflect "
"changes in the global library table." "changes in the global library table."
msgstr "" msgstr ""
"Kun paketit on (poistettu), KiCad on ehkä käynnistettävä uudelleen globaalin "
"kirjastotaulukon muutosten huomioon ottamiseksi."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:123 #: kicad/pcm/pcm.cpp:123
#, c-format #, c-format
@ -19670,9 +19642,9 @@ msgid "No package updates available"
msgstr "Pakettipäivityksiä ei ole saatavilla" msgstr "Pakettipäivityksiä ei ole saatavilla"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Version %s of package %s not found!" msgid "Version %s of package %s not found!"
msgstr "Liitosiedostoa %s ei löytynyt" msgstr "Paketin %s versiota %s ei löydy!"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
msgid "Unable to create download directory!" msgid "Unable to create download directory!"
@ -21115,9 +21087,8 @@ msgstr "Kerroin"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:34 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:34
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:39 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Copper (Cu)" msgid "Copper (Cu)"
msgstr "Kupari" msgstr "Kupari (Cu)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:54 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_corrosion_base.cpp:54
msgid "" msgid ""
@ -21134,6 +21105,18 @@ msgid ""
"You can use an interface metal, just like with the ENIG surface finish that " "You can use an interface metal, just like with the ENIG surface finish that "
"uses nickel as an interface between gold and copper to prevent corrosion." "uses nickel as an interface between gold and copper to prevent corrosion."
msgstr "" msgstr ""
"Kun kaksi metallia ovat kosketuksissa, niiden välillä on potentiaaliero, "
"joka johtaa korroosioon.\n"
"Korroosion välttämiseksi ero on hyvä pitää alle 300 mV.\n"
"\n"
"Yksi metallista on anodinen (+) ja sitä vastaan hyökätään. Toinen on "
"katodinen ja suojattu.\n"
"Alla olevassa taulukossa, jos luku on positiivinen, rivi on anodinen ja "
"sarake katodinen.\n"
"\n"
"Voit käyttää rajapintametallia, aivan kuten ENIG-pintakäsittelyssä, joka "
"käyttää nikkeliä kullan ja kuparin välisenä rajapintana korroosion "
"estämiseksi."
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32
msgid "Voltage > 500 V:" msgid "Voltage > 500 V:"
@ -22001,7 +21984,7 @@ msgstr "Piirilevyluokat"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:119 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:119
msgid "Galvanic corrosion" msgid "Galvanic corrosion"
msgstr "" msgstr "Galvaaninen korroosio"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:268 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:268
msgid "Write Data Failed" msgid "Write Data Failed"
@ -22996,10 +22979,8 @@ msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr "Poista johdin, jota ei ole yhdistetty molemmista päistä" msgstr "Poista johdin, jota ei ole yhdistetty molemmista päistä"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Remove via connected on less than 2 layers" msgid "Remove via connected on less than 2 layers"
msgstr "" msgstr "Poista läpivienti, jossa on yhdistetty vähemmän kuin 2 kerrosta"
"Poista läpivienti, joka on yhdistetty vähempään kuin kahteen kerrokseen"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove zero-length track" msgid "Remove zero-length track"
@ -23022,9 +23003,8 @@ msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "Muunna viivat suorakulmioiksi" msgstr "Muunna viivat suorakulmioiksi"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping shapes into pad" msgid "Merge overlapping shapes into pad"
msgstr "Yhdistä liuskasegmentit" msgstr "Yhdistä päällekkäiset muodot anturaksi"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64
msgid "Unknown cleanup action" msgid "Unknown cleanup action"
@ -23643,9 +23623,8 @@ msgid "SMD:"
msgstr "SMD:" msgstr "SMD:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Unspecified:" msgid "Unspecified:"
msgstr "Määrittelemätön" msgstr "Määrittelemätön:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
msgid "Through hole:" msgid "Through hole:"
@ -23765,9 +23744,8 @@ msgid "Subtract holes from board area"
msgstr "Vähennä reikiä levyn alueelta" msgstr "Vähennä reikiä levyn alueelta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Exclude footprints with no pads" msgid "Exclude footprints with no pads"
msgstr "Sulje pois kaikki jalanjäljet läpireikillä" msgstr "Sulje pois jalanjäljet ilman anturoita"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
msgid "X Size" msgid "X Size"
@ -23833,15 +23811,16 @@ msgid "Delete redundant graphics"
msgstr "Poista tarpeeton grafiikka" msgstr "Poista tarpeeton grafiikka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Merge overlapping graphics into pads" msgid "Merge overlapping graphics into pads"
msgstr "Yhdistä liuskasegmentit" msgstr "Yhdistä päällekkäiset grafiikat anturoiksi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34
msgid "" msgid ""
"(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for " "(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for "
"merging.)" "merging.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Verkkosidonta-pad ryhmässä olevia anturoita ei oteta huomioon yhdistämisen "
"yhteydessä.)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72
@ -29300,9 +29279,8 @@ msgid "Minimum connection width:"
msgstr "Pienin liitäntäleveys:" msgstr "Pienin liitäntäleveys:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "The minimum copper width of connected copper items." msgid "The minimum copper width of connected copper items."
msgstr "Valitse mitä tehdä kytkemättömillä kuparisaarilla" msgstr "Kytkettyjen kupariosien kuparin vähimmäisleveys."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96
msgid "Minimum annular width:" msgid "Minimum annular width:"
@ -36703,7 +36681,6 @@ msgid "Duplicate zone"
msgstr "Päällekkäinen vyöhyke" msgstr "Päällekkäinen vyöhyke"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Selection contains no items with labeled nets." msgid "Selection contains no items with labeled nets."
msgstr "Valinta ei sisällä kohteita, joissa on nimettyjä verkkoja." msgstr "Valinta ei sisällä kohteita, joissa on nimettyjä verkkoja."
@ -37315,9 +37292,8 @@ msgid "Copy canceled"
msgstr "Kopiointi peruutettu" msgstr "Kopiointi peruutettu"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:421 #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Pack footprints" msgid "Pack footprints"
msgstr "Lukitse jalanjälki" msgstr "Pakkaa jalanjäljet"
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:566 #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:566
msgid "Select reference point for move..." msgid "Select reference point for move..."
@ -37382,9 +37358,8 @@ msgid "Place pad"
msgstr "Aseta antura" msgstr "Aseta antura"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Recombine pad" msgid "Recombine pad"
msgstr "Yhdistä uudelleen anturat" msgstr "Yhdistä antura uudelleen"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601
#, c-format #, c-format
@ -37655,12 +37630,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
msgid "Move Individually" msgid "Move Individually"
msgstr "" msgstr "Liikuta erikseen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Moves the selected items one-by-one" msgid "Moves the selected items one-by-one"
msgstr "Siirtää valitut kohteet" msgstr "Siirtää valitut kohteet yksitellen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:281 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:281
msgid "Move with Reference" msgid "Move with Reference"
@ -37711,25 +37685,24 @@ msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr "Käännä valitut kohteet levyn vastakkaiselle puolelle" msgstr "Käännä valitut kohteet levyn vastakkaiselle puolelle"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the Y axis" msgid "Mirrors selected item across the Y axis"
msgstr "Peilaa valitun kohteen" msgstr "Peilaa valitun kohteen Y-akselin poikki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item across the X axis" msgid "Mirrors selected item across the X axis"
msgstr "Peilaa valitun kohteen" msgstr "Peilaa valitun kohteen X-akselin poikki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Pack and Move Footprints" msgid "Pack and Move Footprints"
msgstr "Etsi ja siirrä liitoskuvaa" msgstr "Pakkaa ja siirrä jalanjäljet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349
msgid "" msgid ""
"Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates " "Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates "
"movement" "movement"
msgstr "" msgstr ""
"Lajittelee valitut jalanjäljet viittauksen mukaan, pakkaa koon mukaan ja "
"käynnistää liikkeen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354
msgid "Change Track Width" msgid "Change Track Width"
@ -38750,14 +38723,12 @@ msgstr ""
"anturoihin tai kokonaisiin yhteyksiin" "anturoihin tai kokonaisiin yhteyksiin"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Unroute Selected" msgid "Unroute Selected"
msgstr "Reititä Valittu" msgstr "Pura valittu reititys"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Unroutes selected items to the nearest pad." msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Kohdistaa valitut kohteet vasempaan reunaan" msgstr "Palauttaa reititykseen valitut kohteet lähimpään anturaan."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
msgid "Select All Tracks in Net" msgid "Select All Tracks in Net"
@ -38778,25 +38749,26 @@ msgstr ""
"valintojen valinta." "valintojen valinta."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Select All Unconnected Footprints" msgid "Select All Unconnected Footprints"
msgstr "Poista liittämättömät liuskat:" msgstr "Valitse Kaikki yhdistämättömät jalanjäljet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net." msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net."
msgstr "Valitsee kaikki samaan verkkoon kuuluvat johtimet & läpiviennit." msgstr ""
"Valitsee kaikki yhdistämättömät jalanjäljet, jotka kuuluvat kuhunkin "
"valittuun verkkoon."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints" msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints"
msgstr "Aseta Valitut Jalanjäljet" msgstr "Nappaa Lähimmät Yhdistämättömät Jalanjäljet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each " "Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each "
"selected net." "selected net."
msgstr "" msgstr ""
"Valitsee ja käynnistää lähimmän yhdistämättömän jalanjäljen siirron kussakin "
"valitussa verkossa."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1339
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
@ -39919,7 +39891,6 @@ msgid "Other items"
msgstr "Muut kohteet" msgstr "Muut kohteet"
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:245 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Textbox" msgid "Textbox"
msgstr "Tekstilaatikko" msgstr "Tekstilaatikko"