Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 78.4% (7360 of 9376 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
7acc21e397
commit
4da1dd67eb
|
@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 12:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 22:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -5663,9 +5663,8 @@ msgid "Bezier"
|
|||
msgstr "Bezierova křivka"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1981 eeschema/lib_shape.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shape Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti listu"
|
||||
msgstr "Vlastnosti tvaru"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1987 eeschema/sch_table.cpp:604
|
||||
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:191 pcbnew/pcb_table.cpp:489
|
||||
|
@ -6448,14 +6447,12 @@ msgid "Select all cells"
|
|||
msgstr "Vybrat všechny buňky"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept Autocomplete"
|
||||
msgstr "Dokončení aktualizace"
|
||||
msgstr "Přijmout automatické dokončování"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Autocomplete"
|
||||
msgstr "Dokončení aktualizace"
|
||||
msgstr "Zrušit automatické dokončování"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7729,9 +7726,8 @@ msgid "Edit Table"
|
|||
msgstr "Upravit označení"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle Arc Editing Mode"
|
||||
msgstr "Přepíná režim edice oblouků"
|
||||
msgstr "Přepíná režim edice oblouku"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:406
|
||||
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
|
||||
|
@ -10141,9 +10137,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
|
|||
msgstr "Aktualizovat/resetovat atributy symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset custom power symbols"
|
||||
msgstr "Vytvoří součástku jako symbol napájení"
|
||||
msgstr "Obnovit vlastní symboly napájení"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
|
||||
msgid "Update Symbols from Library"
|
||||
|
@ -11736,9 +11731,8 @@ msgstr "Smazat alternativní styl těla (DeMorgan) ze symbolu?"
|
|||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol must have a name."
|
||||
msgstr "Pole musí mít název."
|
||||
msgstr "Symbol musí mít název."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:335
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11805,7 +11799,6 @@ msgstr ""
|
|||
"kořenové symboly."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of units:"
|
||||
msgstr "Počet jednotek:"
|
||||
|
||||
|
@ -12470,7 +12463,6 @@ msgid "Instances of this symbol (%d items):"
|
|||
msgstr "Příklady tohoto symbolu (%d položky):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop showing this tool?\n"
|
||||
"No changes will be made.\n"
|
||||
|
@ -12481,7 +12473,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Již nezobrazovat tento nástroj?\n"
|
||||
"Nebudou provedeny žádné změny.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toto nastavení lze změnit z dialogového okna \"Knihovny součástek\"\n"
|
||||
"Toto nastavení lze změnit pomocí dialogu \"Předvolby\"\n"
|
||||
"a nástroj lze aktivovat ručně z menu \"Nástroje\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
|
||||
|
@ -12770,9 +12762,8 @@ msgstr ""
|
|||
"v Předvolby > Editor schémat > Barvy."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Sheet Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti listu vývodů"
|
||||
msgstr "Upravit vlastnosti listu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12871,9 +12862,8 @@ msgid "Sheet Properties"
|
|||
msgstr "Vlastnosti listu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A DC source must be specified."
|
||||
msgstr "List musí mít specifikovaný soubor."
|
||||
msgstr "Musí být zadán zdroj DC."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:364
|
||||
msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
|
||||
|
@ -12884,9 +12874,8 @@ msgid "A frequency range must be specified."
|
|||
msgstr "Je nutné zadat kmitočtový rozsah."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Simulation Tab"
|
||||
msgstr "Simulace"
|
||||
msgstr "Nová karta Simulace"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
|
||||
msgid "Analysis type:"
|
||||
|
@ -13150,14 +13139,12 @@ msgid "Find:"
|
|||
msgstr "Hledat:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poles and Zeros"
|
||||
msgstr "Nulový pól"
|
||||
msgstr "Póly a nuly"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poles"
|
||||
msgstr "Díry"
|
||||
msgstr "Póly"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
|
||||
msgid "Zeros"
|
||||
|
@ -13202,9 +13189,9 @@ msgstr "Příkaz SPICE"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fixed %s scale"
|
||||
msgstr "Pole %s \"%s\""
|
||||
msgstr "Pevná %s stupnice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
|
||||
|
@ -13223,19 +13210,16 @@ msgid "Show grid"
|
|||
msgstr "Zobrazovat mřížku"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show legend"
|
||||
msgstr "Zobrazit &legendu"
|
||||
msgstr "Zobrazit legendu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dotted current/phase"
|
||||
msgstr "Tečkovaný proud/fáze"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "Margin"
|
||||
msgstr "Margin:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551
|
||||
|
@ -13272,9 +13256,8 @@ msgid "Right:"
|
|||
msgstr "Vpravo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot Setup"
|
||||
msgstr "Nastavení stránky"
|
||||
msgstr "Nastavení vykreslení"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219
|
||||
msgid "Simulation Analysis"
|
||||
|
@ -13445,9 +13428,8 @@ msgid "Differential"
|
|||
msgstr "Diferenciální"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin model:"
|
||||
msgstr "Režim tisku"
|
||||
msgstr "Model vývodu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83
|
||||
msgid "Waveform:"
|
||||
|
@ -13462,9 +13444,8 @@ msgid "Device:"
|
|||
msgstr "Zařízení:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device type:"
|
||||
msgstr "Typ Spice:"
|
||||
msgstr "Typ zařízení:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:133
|
||||
|
@ -13607,19 +13588,17 @@ msgid "Rename Field"
|
|||
msgstr "Přejmenovat pole"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
|
||||
msgstr "Soubor '%s' již existuje. Chcete tento soubor přepsat?"
|
||||
msgstr "Název pole %s již existuje. Nelze přejmenovat na existující pole."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
|
||||
msgstr "Sloupec Reference nelze skrýt."
|
||||
msgstr "Sloupec Množství nelze seskupit."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Item Number column cannot be grouped by."
|
||||
msgstr "Sloupec Reference nelze skrýt."
|
||||
msgstr "Sloupec Číslo položky nelze použít pro seskupení."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1208
|
||||
msgid "Bill of Materials Output File"
|
||||
|
@ -13648,9 +13627,8 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
|
|||
msgstr "Změny nejsou uloženy. Exportovat neuložená data?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No filename specified in exporter"
|
||||
msgstr "Název soubor není zvolen"
|
||||
msgstr "Nezadaný název souboru v exportéru"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13738,9 +13716,8 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field delimiter:"
|
||||
msgstr "Milimetr"
|
||||
msgstr "Oddělovač polí:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
|
||||
|
@ -13748,18 +13725,16 @@ msgid ","
|
|||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "String delimiter:"
|
||||
msgstr "Počáteční hodnota:"
|
||||
msgstr "Oddělovač řetězců:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224
|
||||
msgid "\""
|
||||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference delimiter:"
|
||||
msgstr "Reference schématu"
|
||||
msgstr "Referenční oddělovač:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13937,9 +13912,8 @@ msgid "Base Pin Name"
|
|||
msgstr "Název základního vývodu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Functions"
|
||||
msgstr "Upravit propojení"
|
||||
msgstr "Funkce vývodu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
|
||||
|
@ -14199,9 +14173,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:532
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Text Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti textu"
|
||||
msgstr "Upravit vlastnosti textu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
|
||||
msgid "Link:"
|
||||
|
@ -14327,9 +14300,8 @@ msgid "Bill of Materials Presets:"
|
|||
msgstr "Přednastavení rozpisky materiálu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bill of Materials Formatting Presets:"
|
||||
msgstr "Nápověda při generování seznamu materiálu"
|
||||
msgstr "Definované formáty BOM:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20
|
||||
msgid "Automatically annotate symbols"
|
||||
|
@ -22273,7 +22245,7 @@ msgstr "Uloží kopii aktuálního listu na jiném místě nebo pod jiným jmén
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1422
|
||||
msgid "New Analysis Tab..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová karta Analýza..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1423
|
||||
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
|
||||
|
@ -22388,7 +22360,7 @@ msgstr "Uživatelem definované signály"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1535
|
||||
msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit uživatelem definované signály simulace"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22428,7 +22400,7 @@ msgstr "Symboly"
|
|||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:379
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1557
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26106,7 +26078,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:947
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Push"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:948
|
||||
msgid "Push committed local changes to remote repository"
|
||||
|
@ -26114,7 +26086,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:951
|
||||
msgid "Pull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pull"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32157,7 +32129,7 @@ msgstr "STEP soubory"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
|
||||
msgid "Binary glTF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binární soubory glTF"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -36015,7 +35987,7 @@ msgstr "Přepsat zámky"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45
|
||||
msgid "(from 'rule name')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(z 'název pravidla')"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38
|
||||
|
@ -48621,7 +48593,7 @@ msgstr "Zobrazit soubory Gerber"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
||||
msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gerbview;DPS;Gerber;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
msgid "Projectmanager;"
|
||||
|
@ -48653,7 +48625,7 @@ msgstr "Kalkulačka pro různé výpočty související s elektronikou"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
|
||||
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pcbnew;DPS;Obvod;Rozvržení;Návrh;Editor;Pouzdro;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue