es: updated to 6775 and some tweaks

This commit is contained in:
Iñigo 2016-05-06 09:56:48 +02:00
parent b1dd691b3f
commit 4dac3e1fc3
1 changed files with 182 additions and 123 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 09:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 09:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-06 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n" "Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -231,6 +231,7 @@ msgstr "Escala"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
#: pcbnew/class_module.cpp:606
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "Rotación" msgstr "Rotación"
@ -474,12 +475,12 @@ msgid "&File"
msgstr "&Archivo" msgstr "&Archivo"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138
msgid "Create Image (png format)" msgid "Create Image (PNG format)"
msgstr "Crear imagen (formato png)" msgstr "Crear imagen (Formato PNG)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141
msgid "Create Image (jpeg format)" msgid "Create Image (JPEG format)"
msgstr "Crear imagen (formato jpeg)" msgstr "Crear imagen (Formato JPG)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Formato"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498
#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764
#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 #: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363
#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:610 #: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:612
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
@ -1443,8 +1444,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65
msgid "Remove the selectect entry from the table." msgid "Remove the selected entry from the table."
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada de la tabla." msgstr "Eliminar entrada seleccionada de la table."
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
msgid "Save the changes before closing?" msgid "Save the changes before closing?"
@ -1876,8 +1877,8 @@ msgstr "Guardar informe en archivo..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87
msgid "Inches" msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas" msgstr "Pulgadas"
@ -2924,8 +2925,9 @@ msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Barrido y zoom" msgstr "Barrido y zoom"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
msgid "Do not center and warp cusor on zoom" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86
msgstr "No centrar ni desviar el cursor al hacer zoom" msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271
@ -4243,8 +4245,8 @@ msgid "Style:"
msgstr "Estilo" msgstr "Estilo"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "El estilo del texto seleccionado en el esquema" msgstr "El estilo de los campos de texto seleccionados en el esquema."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102
@ -4521,7 +4523,7 @@ msgstr "Añadir una nueva librería tras la librería seleccionada, y cargarla"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90
#: pcbnew/class_module.cpp:614 #: pcbnew/class_module.cpp:616
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Insertar" msgstr "Insertar"
@ -5416,7 +5418,7 @@ msgstr "Centro de la página"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61
msgid "Origin" msgid "Origin"
msgstr "Origen" msgstr "Origen"
@ -6521,7 +6523,7 @@ msgstr "Campo"
#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436 #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436
#: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:627 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:629
#: pcbnew/class_pad.cpp:637 pcbnew/class_text_mod.cpp:346 #: pcbnew/class_pad.cpp:637 pcbnew/class_text_mod.cpp:346
#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/loadcmp.cpp:499 #: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/loadcmp.cpp:499
msgid "Footprint" msgid "Footprint"
@ -7092,7 +7094,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1501 #: eeschema/libeditframe.cpp:1165 eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1501
#: pcbnew/modedit.cpp:987 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 #: pcbnew/modedit.cpp:987 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:757
#: eeschema/help_common_strings.h:48 #: eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar elemento" msgstr "Eliminar elemento"
@ -9159,11 +9161,11 @@ msgstr "Eje AB"
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:579 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_pad.cpp:653
#: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_track.cpp:1164
#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 #: pcbnew/class_track.cpp:1191 pcbnew/class_zone.cpp:628
#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/layer_widget.cpp:545 #: pcbnew/layer_widget.cpp:545
@ -9517,11 +9519,12 @@ msgstr "Relleno"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "Líneas" msgstr "Líneas"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
#: pcbnew/class_board.cpp:961 pcbnew/class_module.cpp:591 #: pcbnew/class_board.cpp:961 pcbnew/class_module.cpp:593
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347
msgid "Pads" msgid "Pads"
msgstr "Pads" msgstr "Pads"
@ -9539,10 +9542,6 @@ msgstr "Tamaño completo sin límites"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Página" msgstr "Página"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86
msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180
msgid "Use touchpad to pan" msgid "Use touchpad to pan"
@ -10409,8 +10408,8 @@ msgid "Executable files ("
msgstr "Archivos ejecutables (" msgstr "Archivos ejecutables ("
#: kicad/preferences.cpp:80 #: kicad/preferences.cpp:80
msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "Seleccionar el visor PDF preferido" msgstr "Seleccionar el lector de PDFs preferido"
#: kicad/prjconfig.cpp:108 #: kicad/prjconfig.cpp:108
msgid "System Templates" msgid "System Templates"
@ -10905,12 +10904,12 @@ msgid "&Close Page Layout Editor"
msgstr "&Cerrar editor de diseño de página" msgstr "&Cerrar editor de diseño de página"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58
msgid "&BackGround Black" msgid "&Background Black"
msgstr "Fondo &negro" msgstr "&Fondo negro"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59
msgid "&BackGround White" msgid "&Background White"
msgstr "Fondo &blanco" msgstr "&Fondo blanco"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66
msgid "Hide &Grid" msgid "Hide &Grid"
@ -11678,8 +11677,8 @@ msgstr "Z"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397
#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/class_pad.cpp:688 #: pcbnew/class_pad.cpp:688 pcbnew/class_pcb_text.cpp:148
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:372
msgid "Angle" msgid "Angle"
msgstr "Ángulo" msgstr "Ángulo"
@ -12327,7 +12326,7 @@ msgid "Cable Length"
msgstr "Longitud del cable" msgstr "Longitud del cable"
#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:517 #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:517
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:814 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading board.\n" "Error loading board.\n"
@ -12881,43 +12880,57 @@ msgstr "Último cambio"
msgid "Netlist Path" msgid "Netlist Path"
msgstr "Ruta lista de redes" msgstr "Ruta lista de redes"
#: pcbnew/class_module.cpp:601 pcbnew/class_track.cpp:1146 #: pcbnew/class_module.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Board Side"
msgstr "Lateral"
#: pcbnew/class_module.cpp:581
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "Negro (Volteado)"
#: pcbnew/class_module.cpp:581
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_track.cpp:1146
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: pcbnew/class_module.cpp:618 #: pcbnew/class_module.cpp:620
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtual" msgstr "Virtual"
#: pcbnew/class_module.cpp:626 #: pcbnew/class_module.cpp:628
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Atributos" msgstr "Atributos"
#: pcbnew/class_module.cpp:629 #: pcbnew/class_module.cpp:631
msgid "No 3D shape" msgid "No 3D shape"
msgstr "No hay modelo 3D" msgstr "No hay modelo 3D"
#: pcbnew/class_module.cpp:640 #: pcbnew/class_module.cpp:642
msgid "3D-Shape" msgid "3D-Shape"
msgstr "Representación 3D" msgstr "Representación 3D"
#: pcbnew/class_module.cpp:643 #: pcbnew/class_module.cpp:645
#, c-format #, c-format
msgid "Doc: %s" msgid "Doc: %s"
msgstr "Doc: %s" msgstr "Doc: %s"
#: pcbnew/class_module.cpp:644 #: pcbnew/class_module.cpp:646
#, c-format #, c-format
msgid "Key Words: %s" msgid "Key Words: %s"
msgstr "Palabras clave: %s" msgstr "Palabras clave: %s"
#: pcbnew/class_module.cpp:840 #: pcbnew/class_module.cpp:842
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s on %s" msgid "Footprint %s on %s"
msgstr "Huella %s en %s" msgstr "Huella %s en %s"
@ -13766,7 +13779,7 @@ msgid "Minimum width"
msgstr "Ancho mínimo" msgstr "Ancho mínimo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115
msgid "Minimun thickness of filled areas." msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr "Grosor mínimo de las áreas rellenas." msgstr "Grosor mínimo de las áreas rellenas."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122
@ -14176,8 +14189,8 @@ msgstr "%s: <b>Tamaño de pista</b> &lt; <b>Tamaño de pista mínimo</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934
#, c-format #, c-format
msgid "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>" msgid "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimum Via Diameter</b><br>"
msgstr "%s: <b>Diámetro de vía</b> &lt; <b>Diámetro de vía mínimo</b><br>" msgstr "%s: <b>Diámetro de vía</b> &lt; <b>Diámetro mínimo de vía</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945
#, c-format #, c-format
@ -14822,19 +14835,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filename: " msgid "Invalid filename: "
msgstr "Nombre de archivo no válido: " msgstr "Nombre de archivo no válido: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Trasera" msgstr "Trasera"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Board Side"
msgstr "Lateral"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
@ -17452,19 +17457,18 @@ msgid "Test Footprints"
msgstr "Comprobar huellas" msgstr "Comprobar huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
msgstr "" msgstr ""
"Leer el archivo de lista de redes actual y listar las huellas faltantes o " "Leer el archivo de redes actual y listar las huellas faltantes y sobrantes"
"sobrantes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103
msgid "Rebuild Board Connectivity" msgid "Rebuild Board Connectivity"
msgstr "Reconstruir conexiones" msgstr "Reconstruir conexiones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
msgstr "" msgstr ""
"Reconstruye completamente las conexiones (útil tras la edición manual del " "Reconstruir completamente las conexiones (útil tras la edición manual del "
"nombre de red de los pads)" "nombre de red de los pads)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108
@ -17679,7 +17683,7 @@ msgstr "Tamaño X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44
msgid "Size Y:" msgid "Size Y:"
msgstr "Tamaño Y:" msgstr "Tamaño Y:"
@ -18591,13 +18595,13 @@ msgstr "Seleccione una carpeta"
msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)"
msgstr "Carpeta de librería (se añadirá .pretty al nombre, si no lo incluye)" msgstr "Carpeta de librería (se añadirá .pretty al nombre, si no lo incluye)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:106
#, c-format #, c-format
msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr "" msgstr ""
"Tamaño de cuadrícula incorrecto (el tamaño debe ser >= %.3f mm y <= %.3f mm)" "Tamaño de cuadrícula incorrecto (el tamaño debe ser >= %.3f mm y <= %.3f mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:116
#, c-format #, c-format
msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -18608,32 +18612,40 @@ msgstr ""
msgid "User Defined Grid" msgid "User Defined Grid"
msgstr "Cuadrícula de usuario" msgstr "Cuadrícula de usuario"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69
msgid "X:" msgid "X:"
msgstr "X:" msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80
msgid "Y:" msgid "Y:"
msgstr "Y:" msgstr "Y:"
# ¿Reiniciar? # ¿Reiniciar?
# ¿Valor inicial? # ¿Valor inicial?
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:132
msgid "Reset Grid Origin" msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Restaurar origen de cuadrícula" msgstr "Restaurar origen de cuadrícula"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101
msgid "Fast Switching" msgid "Fast Switching"
msgstr "Cambio rápido" msgstr "Cambio rápido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109
msgid "Grid 1:" msgid "Grid 1:"
msgstr "Cuadrícula 1:" msgstr "Cuadrícula 1:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116
msgid "Grid 2:" msgid "Grid 2:"
msgstr "Cuadrícula 2:" msgstr "Cuadrícula 2:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:134
msgid "Style (OpenGL && Cairo)"
msgstr "Estilo (OpenGL && Cairo)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
@ -19063,7 +19075,7 @@ msgid "Add keepout"
msgstr "Añadir área restringida" msgstr "Añadir área restringida"
#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:466
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371
msgid "Add layer alignment target" msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Añadir marca de alineación" msgstr "Añadir marca de alineación"
@ -20730,7 +20742,7 @@ msgid "&Footprint"
msgstr "&Huella" msgstr "&Huella"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392
msgid "Add footprints" msgid "Add footprints"
msgstr "Añadir huellas" msgstr "Añadir huellas"
@ -20813,7 +20825,7 @@ msgstr "Enrutar interactivamente un par diferencial de pistas"
msgid "&Tune Track Length" msgid "&Tune Track Length"
msgstr "Afinar longi&tud de pista" msgstr "Afinar longi&tud de pista"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534
msgid "Tune length of a single track" msgid "Tune length of a single track"
msgstr "Afinar la longitud de una única pista" msgstr "Afinar la longitud de una única pista"
@ -20821,7 +20833,7 @@ msgstr "Afinar la longitud de una única pista"
msgid "Tune Differential Pair &Length" msgid "Tune Differential Pair &Length"
msgstr "Afinar la &longitud de par diferencial" msgstr "Afinar la &longitud de par diferencial"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538
msgid "Tune length of a differential pair" msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr "Afinar la longitud de un par diferencial de pistas" msgstr "Afinar la longitud de un par diferencial de pistas"
@ -22281,7 +22293,7 @@ msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr "Muestra un diálogo para cambiar el tamaño de la pista y vía." msgstr "Muestra un diálogo para cambiar el tamaño de la pista y vía."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "Cambia la posición de la pista activa." msgstr "Cambia la posición de la pista activa."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107
@ -22360,13 +22372,13 @@ msgstr "PLACA bien exportada."
msgid "Unable to export, please fix and try again." msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Imposible de exportar, corregir y reintentar." msgstr "Imposible de exportar, corregir y reintentar."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1137
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1273
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Tipo DRAWSEGMEN no soportado %s" msgstr "Tipo DRAWSEGMEN no soportado %s"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s "
@ -22378,7 +22390,7 @@ msgstr ""
"Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos " "Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos "
"sean contínuos." "sean contínuos."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1298
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
@ -22389,13 +22401,13 @@ msgstr ""
"Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos " "Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos "
"sean contínuos." "sean contínuos."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1457
#, c-format #, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr "" msgstr ""
"El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." "El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1465
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "" msgstr ""
@ -22425,7 +22437,7 @@ msgstr "El archivo Session utiliza un identificador de capa \"%s\" no válido"
# Pendiente # Pendiente
#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 #: pcbnew/specctra_import.cpp:253
msgid "Session via padstack has no shapes" msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "" msgstr "La pila de pads de la vía no tiene ninguna forma asignada"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 #: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278
#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #: pcbnew/specctra_import.cpp:303
@ -22532,7 +22544,7 @@ msgstr "Imprimir huella"
msgid "Check footprint" msgid "Check footprint"
msgstr "Comprobar huella" msgstr "Comprobar huella"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106
msgid "Add pads" msgid "Add pads"
msgstr "Añadir pads" msgstr "Añadir pads"
@ -22958,127 +22970,127 @@ msgstr "Disminuir el ancho de línea"
msgid "Switch the arc posture" msgid "Switch the arc posture"
msgstr "Cambia la posición del arco" msgstr "Cambia la posición del arco"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Rellenar" msgstr "Rellenar"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367
msgid "Fill zone(s)" msgid "Fill zone(s)"
msgstr "Rellenar zona(s)" msgstr "Rellenar zona(s)"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
msgid "Fill all" msgid "Fill all"
msgstr "Rellenar todo" msgstr "Rellenar todo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371
msgid "Fill all zones" msgid "Fill all zones"
msgstr "Rellenar todas las zonas" msgstr "Rellenar todas las zonas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
msgid "Unfill" msgid "Unfill"
msgstr "Vaciar" msgstr "Vaciar"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375
msgid "Unfill zone(s)" msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "Vaciar zona(s)" msgstr "Vaciar zona(s)"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379
msgid "Unfill all" msgid "Unfill all"
msgstr "Vaciar todo" msgstr "Vaciar todo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379
msgid "Unfill all zones" msgid "Unfill all zones"
msgstr "Vaciar todas las zonas" msgstr "Vaciar todas las zonas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383
msgid "Merge zones" msgid "Merge zones"
msgstr "Fusionar zonas" msgstr "Fusionar zonas"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426
msgid "Enumerate pads" msgid "Enumerate pads"
msgstr "Enumerar pads" msgstr "Enumerar pads"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430
msgid "Copy items" msgid "Copy items"
msgstr "Copiar elementos" msgstr "Copiar elementos"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434
msgid "Paste items" msgid "Paste items"
msgstr "Pegar elementos" msgstr "Pegar elementos"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515
msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pistas individuales)" msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pistas individuales)"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520
msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)" msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525
msgid "Open Interactive Router settings" msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo" msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530
msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr "Abrir las opciones de dimensiones de Par diferencial" msgstr "Abrir las opciones de dimensiones de Par diferencial"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542
msgid "Tune skew of a differential pair" msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr "Afinar desvío de un par diferencial" msgstr "Afinar desvío de un par diferencial"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555
msgid "Create corner" msgid "Create corner"
msgstr "Crear esquina" msgstr "Crear esquina"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559
msgid "Remove corner" msgid "Remove corner"
msgstr "Eliminar esquina" msgstr "Eliminar esquina"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564
msgid "Align items to the top" msgid "Align items to the top"
msgstr "Alinear elementos arriba" msgstr "Alinear elementos arriba"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565
msgid "Aligns selected items to the top edge" msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde superior." msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde superior."
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569
msgid "Align items to the bottom" msgid "Align items to the bottom"
msgstr "Alinear elementos abajo" msgstr "Alinear elementos abajo"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570
msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior." msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior."
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574
msgid "Align items to the left" msgid "Align items to the left"
msgstr "Alinear elementos a la izquierda" msgstr "Alinear elementos a la izquierda"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575
msgid "Aligns selected items to the left edge" msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde izquierdo." msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde izquierdo."
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579
msgid "Align items to the right" msgid "Align items to the right"
msgstr "Alinear elementos a la derecha" msgstr "Alinear elementos a la derecha"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580
msgid "Aligns selected items to the right edge" msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho." msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho."
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584
msgid "Distribute horizontally" msgid "Distribute horizontally"
msgstr "Distribuir horizontalmente" msgstr "Distribuir horizontalmente"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje horizontal." msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje horizontal."
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589
msgid "Distribute vertically" msgid "Distribute vertically"
msgstr "Distribuir verticalmente" msgstr "Distribuir verticalmente"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590
msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje vertical." msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje vertical."
@ -23101,24 +23113,24 @@ msgstr ""
"Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los " "Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los "
"pads para enumerarlos" "pads para enumerarlos"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:348
msgid "Select reference point" msgid "Select reference point"
msgstr "Seleccionar punto de referencia" msgstr "Seleccionar punto de referencia"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "Copied %d item(s)" msgid "Copied %d item(s)"
msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)" msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:423
msgid "Invalid clipboard contents" msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Contenido del portapapeles no válido" msgstr "Contenido del portapapeles no válido"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:740
msgid "Are you sure you want to delete item?" msgid "Are you sure you want to delete item?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:923
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo." msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo."
@ -23247,8 +23259,8 @@ msgstr ""
"Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" "Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area"
msgstr "Error DRC: esta área da error drc con otra área" msgstr "Error DRC: se crea un error de DRC con otro área al cerrar esta"
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46
#, c-format #, c-format
@ -23819,7 +23831,7 @@ msgstr "Opciones del enrutador interactivo"
msgid "Select Footprint Library Folder" msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas" msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71
msgid "Grid Properties" msgid "Grid Properties"
msgstr "Propiedades de cuadrícula" msgstr "Propiedades de cuadrícula"
@ -23867,6 +23879,53 @@ msgstr ""
msgid "Import DXF File" msgid "Import DXF File"
msgstr "Importar archivo DXF" msgstr "Importar archivo DXF"
#~ msgid "Create Image (png format)"
#~ msgstr "Crear imagen (formato png)"
#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
#~ msgstr "Crear imagen (formato jpeg)"
#~ msgid "Remove the selectect entry from the table."
#~ msgstr "Eliminar la entrada seleccionada de la tabla."
#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
#~ msgstr "No centrar ni desviar el cursor al hacer zoom"
#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
#~ msgstr "El estilo del texto seleccionado en el esquema"
#~ msgid "Select Preferred Pdf Browser"
#~ msgstr "Seleccionar el visor PDF preferido"
#~ msgid "&BackGround Black"
#~ msgstr "Fondo &negro"
#~ msgid "&BackGround White"
#~ msgstr "Fondo &blanco"
#~ msgid "Minimun thickness of filled areas."
#~ msgstr "Grosor mínimo de las áreas rellenas."
#~ msgid "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#~ msgstr "%s: <b>Diámetro de vía</b> &lt; <b>Diámetro de vía mínimo</b><br>"
#~ msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
#~ msgstr ""
#~ "Leer el archivo de lista de redes actual y listar las huellas faltantes o "
#~ "sobrantes"
#~ msgid ""
#~ "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
#~ msgstr ""
#~ "Reconstruye completamente las conexiones (útil tras la edición manual del "
#~ "nombre de red de los pads)"
#~ msgid "Switches posture of the currenly routed track."
#~ msgstr "Cambia la posición de la pista activa."
#~ msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
#~ msgstr "Error DRC: esta área da error drc con otra área"
#~ msgid "Rotate Block ccw" #~ msgid "Rotate Block ccw"
#~ msgstr "Girar en sentido anti horario" #~ msgstr "Girar en sentido anti horario"