Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 53.2% (3809 of 7149 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2021-09-09 20:09:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0b7a1ab64c
commit 4e432d0923
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 133 additions and 126 deletions

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>, 2020. # Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>, 2020.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021. # ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021.
# Augusto Fraga Giachero <afg@augustofg.net>, 2021. # Augusto Fraga Giachero <afg@augustofg.net>, 2021.
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 08:18-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-07 08:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 10:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Augusto Fraga Giachero <afg@augustofg.net>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n" "kicad/master-source/pt_BR/>\n"
"Language: pt_br\n" "Language: pt_br\n"
@ -208,9 +209,9 @@ msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
msgstr "Simplificando os polígonos das camadas de cobre" msgstr "Simplificando os polígonos das camadas de cobre"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:807 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:807
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers" msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Simplificando os polígonos das camadas de cobre" msgstr "Simplificando os %d das camadas de cobre"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:846 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:846
msgid "Simplify holes contours" msgid "Simplify holes contours"
@ -221,9 +222,9 @@ msgid "Build Tech layers"
msgstr "Montar as camadas técnicas" msgstr "Montar as camadas técnicas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:909 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:909
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Tech layer %d" msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Montar as camadas técnicas" msgstr "Monte as camadas técnicas %d"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1054 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1054
msgid "Build BVH for holes and vias" msgid "Build BVH for holes and vias"
@ -235,9 +236,9 @@ msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Sua versão do OpenGL não é suportada. Requerido >= 1.5" msgstr "Sua versão do OpenGL não é suportada. Requerido >= 1.5"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Last render time %.0f ms" msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr "Tempo de renderização %.3f s" msgstr "Última renderização %.0f ms"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:721 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:721
#, c-format #, c-format
@ -304,9 +305,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Carregar OpenGL: camadas" msgstr "Carregar OpenGL: camadas"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:562 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:562
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Load OpenGL layer %d" msgid "Load OpenGL layer %d"
msgstr "Carregar OpenGL: camadas" msgstr "Carregue a camada OpenGL %d"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:914 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:914
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:430 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:430
@ -2342,9 +2343,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The selection contains %d locked items." msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "O item selecionado está bloqueado." msgstr "A seleção possuí %d itens bloqueados."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
@ -2779,9 +2780,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Alterar a referência %s para %s." msgstr "Substitui a referência dos designadores com '%s'."
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3117,7 +3118,7 @@ msgid ""
"If set to 0, cache clearing is disabled" "If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Ficheiros de cache 3D mais antigos do que isso são apagados.\n" "Ficheiros de cache 3D mais antigos do que isso são apagados.\n"
"Se for definido como 0, a deleção de cache será desativada." "Se for definido como 0, a exclusão do cache é desativada"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
msgid "Days" msgid "Days"
@ -3482,7 +3483,7 @@ msgstr "Nenhum"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:" msgid "Right button drag:"
msgstr "Botão direito para arrastar" msgstr "Botão direito para arrastar:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3991,19 +3992,19 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Text '%s'" msgid "Text '%s'"
msgstr "Ficheiros de texto" msgstr "Texto '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:273 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:273
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s" msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr "Tamanho da página: largura %.4g altura %.4g" msgstr "Rectângulo, largura %s altura %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Line, length %s" msgid "Line, length %s"
msgstr "Comprimento da Linha" msgstr "Linha, comprimento %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4692,21 +4693,18 @@ msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "de %s : %s() linha:%d" msgstr "de %s : %s() linha:%d"
#: common/exceptions.cpp:101 #: common/exceptions.cpp:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n" "version than the one you are running.\n"
"\n" "\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr "" msgstr ""
"O KiCad não conseguiu abrir este ficheiro, ele foi criado em uma versão mais " "O KiCad não foi capaz de abrir este arquivo porque ele foi criado com uma "
"recente da que está sendo executada.\n" "versão mais recente do que o que você está executando.\n"
"Para abri-lo, atualize o KiCad para uma versão mais recente.\n"
"\n" "\n"
"Data da Versão KiCad exigida (ou mais recente): %s\n" "Para abri-lo, será preciso atualizar o KiCad para a versão %s ou mais "
"\n" "recente."
"Texto completo do erro:\n"
"%s"
#: common/exceptions.cpp:126 #: common/exceptions.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4980,9 +4978,7 @@ msgstr "Está faltando.\n"
#: common/kiway.cpp:303 #: common/kiway.cpp:303
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr "" msgstr "Talvez uma biblioteca compartilhada (.dll ou .so) esteja faltando.\n"
"Talvez uma biblioteca compartilhada (.dll ou .so) esteja faltando.\n"
"\n"
#: common/kiway.cpp:305 #: common/kiway.cpp:305
msgid "" msgid ""
@ -5594,9 +5590,9 @@ msgid "Item"
msgstr "Item" msgstr "Item"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'" msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr "Sistema numérico não reconhecido: %d" msgstr "Caractere '%c' não reconhecido"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827
msgid "Unknown parent of function parameters" msgid "Unknown parent of function parameters"
@ -5685,7 +5681,7 @@ msgstr "Não foi possível converter \"%s\" num número inteiro"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2329 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2329
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open file '%s'" msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro \"%s\"." msgstr "Não é possível abrir o arquivo '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2345 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2345
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2363 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2363
@ -5857,14 +5853,14 @@ msgid "Field%d"
msgstr "Campo%d" msgstr "Campo%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214 #: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Close %s" msgid "Close %s"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:228 #: common/tool/action_menu.cpp:228
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Sair" msgstr "Encerrar %s"
#: common/tool/actions.cpp:43 #: common/tool/actions.cpp:43
msgid "New..." msgid "New..."
@ -6501,12 +6497,15 @@ msgid "Report Bug"
msgstr "Ficheiro de relatório" msgstr "Ficheiro de relatório"
#: common/tool/common_control.cpp:219 #: common/tool/common_control.cpp:219
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Help file '%s' or\n" "Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n" "'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?" "Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não foi encontrado." msgstr ""
"Arquivo de ajuda '%s' ou\n"
"o '%s' não foi encontrado.\n"
"Deseja acessar a ajuda online do KiCad?"
#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 #: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6553,9 +6552,9 @@ msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)"
#: common/tool/grid_menu.cpp:104 #: common/tool/grid_menu.cpp:104
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "User grid: %s (%s)" msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Grade do utilizador: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "Grade do usuário: %s (%s)"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, c-format #, c-format
@ -6769,9 +6768,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões" msgstr "Restaurar Padrões"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:367 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:367
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reset %s to Defaults" msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões" msgstr "Redefina %s para os padrões"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:217 #: common/widgets/unit_binder.cpp:217
#, c-format #, c-format
@ -7392,9 +7391,9 @@ msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "O ID do footprint \"%s\" não é válido." msgstr "O ID do footprint \"%s\" não é válido."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de bibliotecas de footprint." msgstr "A biblioteca '%s' não está na tabela da biblioteca de footprint."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:429 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:429
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:454 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:454
@ -7642,16 +7641,16 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Item não anotado: %s%s\n" msgstr "Item não anotado: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:633 #: eeschema/component_references_lister.cpp:633
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: Símbolo %s%s unidade %d e símbolo tem somente %d unidades definidas\n" "Erro: o símbolo %s%s%s (unidade %d) excedem as unidades definidas (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:670 #: eeschema/component_references_lister.cpp:670
#: eeschema/component_references_lister.cpp:698 #: eeschema/component_references_lister.cpp:698
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Item múltiplo %s%s\n" msgstr "Itens duplicados %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:677 #: eeschema/component_references_lister.cpp:677
#: eeschema/component_references_lister.cpp:705 #: eeschema/component_references_lister.cpp:705
@ -7669,18 +7668,23 @@ msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)"
msgid "" msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr "" msgstr ""
"%s e %s estão ambos ligados aos mesmos fios. %s foi escolhido como o rótulo." "Ambos os %s e %s estão ligados aos mesmos itens; o %s será utilizado na "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2469 #: eeschema/connection_graph.cpp:2469
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "%s ( %s) está conectado a %s (%s), mas não é um membro do barramento" msgstr ""
"Net %s está graficamente conectado ao barramento %s mas não é um membro "
"deste barramento"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2877 #: eeschema/connection_graph.cpp:2877
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Divergência entre etiquetas hierárquicas e planilhas de pinos" msgstr ""
"A planilha de pinos %s não tem um rótulo hierárquico correspondente dentro "
"da planilha"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2894 #: eeschema/connection_graph.cpp:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -7800,9 +7804,9 @@ msgid "(file missing)"
msgstr "Está faltando.\n" msgstr "Está faltando.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "Essa ação não pode ser desfeita." msgstr "O script do gerador BOM selecionado %s não foi encontrado."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299
#, c-format #, c-format
@ -8591,9 +8595,9 @@ msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:477 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:477
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations" msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr "Permitir violações da DRC" msgstr "Ignore todas as violações '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:479
msgid "Violations will not be checked or reported" msgid "Violations will not be checked or reported"
@ -9990,9 +9994,9 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1272 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1272
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1312 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1312
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro \"%s\"." msgstr "Não é possível normalizar o caminho '%s%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1298 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1298
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11104,7 +11108,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr "Símbolos de unidades Spice em valores (insensível a maiúscula)" msgstr "Os símbolos das unidades Spice em valores (insensível a maiúscula):"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
msgid "Library:" msgid "Library:"
@ -11701,9 +11705,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:242
msgid "Created project symbol library table.\n" msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr "" msgstr "Foi criada a tabela da bibliotecas do símbolo do projeto.\n"
"Criada tabela de bibliotecas de símbolo do projeto\n"
"\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -12298,9 +12300,8 @@ msgid "Default line thickness:"
msgstr "Espessura do contorno:" msgstr "Espessura do contorno:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pin symbol size:" msgid "Pin symbol size:"
msgstr " no símbolo %c" msgstr "Tamanho do símbolo do pino:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136
#: eeschema/erc_item.cpp:41 #: eeschema/erc_item.cpp:41
@ -12490,11 +12491,9 @@ msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load." msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr "" msgstr "Houve uma falha ao carregar a biblioteca de símbolos '%s'."
"Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\".\n"
"Erro: %s"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12746,9 +12745,9 @@ msgstr ""
"e %s" "e %s"
#: eeschema/erc.cpp:370 #: eeschema/erc.cpp:370
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr "Footprint diferente atribuído em outra unidade do mesmo componente" msgstr "Diferentes footprints foram atribuídas a %s e %s"
#: eeschema/erc.cpp:419 #: eeschema/erc.cpp:419
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12761,14 +12760,14 @@ msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr "O pino %s do componente %s está desconectado." msgstr "O pino %s do componente %s está desconectado."
#: eeschema/erc.cpp:599 #: eeschema/erc.cpp:599
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "O pino %s em %s está ligado a %s e %s" msgstr "Pin %s está conectado tanto em %s quanto em %s"
#: eeschema/erc.cpp:706 #: eeschema/erc.cpp:706
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'." msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
msgstr "O nome '%s' conflita com uma entrada existente na biblioteca '%s'." msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual."
#: eeschema/erc.cpp:717 #: eeschema/erc.cpp:717
#, c-format #, c-format
@ -13085,9 +13084,9 @@ msgid "Import Schematic"
msgstr "Importar Esquema" msgstr "Importar Esquema"
#: eeschema/files-io.cpp:623 #: eeschema/files-io.cpp:623
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unexpected file extension: '%s'." msgid "Unexpected file extension: '%s'."
msgstr "Utilizar nome de extensões de ficheiro Protel" msgstr "Extensão inesperada do arquivo: '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:674 #: eeschema/files-io.cpp:674
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -13216,9 +13215,9 @@ msgid "Root"
msgstr "Raiz" msgstr "Raiz"
#: eeschema/hierarch.cpp:275 #: eeschema/hierarch.cpp:275
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(page %s)" msgid "(page %s)"
msgstr "sem camadas" msgstr "(página %s)"
#: eeschema/lib_arc.cpp:398 eeschema/lib_bezier.cpp:336 #: eeschema/lib_arc.cpp:398 eeschema/lib_bezier.cpp:336
#: eeschema/lib_circle.cpp:246 eeschema/lib_polyline.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:246 eeschema/lib_polyline.cpp:340
@ -14759,9 +14758,8 @@ msgid "space"
msgstr "espaco" msgstr "espaco"
#: eeschema/sch_validators.cpp:171 #: eeschema/sch_validators.cpp:171
#, fuzzy
msgid " or " msgid " or "
msgstr "%s ou %s" msgstr " ou "
#: eeschema/sch_validators.cpp:176 #: eeschema/sch_validators.cpp:176
#, fuzzy #, fuzzy
@ -15009,13 +15007,16 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Você precisa iniciar a simulação primeiro." msgstr "Você precisa iniciar a simulação primeiro."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1726 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Simulation results:\n" "Simulation results:\n"
"\n" "\n"
msgstr "Configurações da simulação" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Resultado da simulação:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1797 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1797
msgid "Hide Signal" msgid "Hide Signal"
@ -15292,11 +15293,9 @@ msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:756
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "" msgstr "Abrir %s"
"\n"
"Abrir \"%s\"\n"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:827
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -15527,9 +15526,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Apelido" msgstr "Apelido"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:617 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As" msgid "Save Symbol As"
msgstr "Novo Símbolo…" msgstr "Salve o símbolo como"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:991 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:991
@ -17035,11 +17033,8 @@ msgid "Reached end of sheet."
msgstr "Atingiu o fim da folha." msgstr "Atingiu o fim da folha."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:501 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Find again to wrap around to the start." msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr "" msgstr "Procure novamente para retornar ao início."
"\n"
"Procure novamente para retornar ao início."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:890 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:890
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
@ -17811,9 +17806,8 @@ msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr "A camada de desenho %d não está em uso" msgstr "A camada de desenho %d não está em uso"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:671 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:671
#, fuzzy
msgid "(with X2 attributes)" msgid "(with X2 attributes)"
msgstr " (com atributos X2)" msgstr "(com atributos X2)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:680 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:680
#, c-format #, c-format
@ -17822,7 +17816,7 @@ msgstr "Nome da imagem: \"%s\" Nome da camada: \"%s\""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:696 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:696
msgid "X2 attr" msgid "X2 attr"
msgstr "X2 attr" msgstr "Attr X2"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1057 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1057
msgid "GerbView" msgid "GerbView"
@ -18340,7 +18334,7 @@ msgstr "Falha ao carregar \"%s\""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:127 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:127
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>" msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr "<html<h1>Seletor de Modelo</h1></html>" msgstr "<html><h1>Seletor de Modelo</h1></html>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:228 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:228
msgid "Select Templates Directory" msgid "Select Templates Directory"
@ -21452,9 +21446,8 @@ msgid "all copper layers"
msgstr "Todas as camadas de cobre" msgstr "Todas as camadas de cobre"
#: pcbnew/board_item.cpp:120 #: pcbnew/board_item.cpp:120
#, fuzzy
msgid "and others" msgid "and others"
msgstr " e outros" msgstr "e outros"
#: pcbnew/board_item.cpp:128 #: pcbnew/board_item.cpp:128
msgid "no layers" msgid "no layers"
@ -22025,11 +22018,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%s footprints will be reannotated." "%s footprints will be reannotated."
msgstr "%s footprints com identificador:" msgstr ""
"\n"
"Os %s footprints serão anotados novamente."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318
#, c-format #, c-format
@ -22039,11 +22034,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Locked footprints will not be annotated" "Locked footprints will not be annotated"
msgstr "Carregar footprint da placa atual" msgstr ""
"\n"
"Os footprints que foram bloqueados não serão anotados"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327
#, c-format #, c-format
@ -22053,11 +22049,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Back footprints will start at %s." "Back footprints will start at %s."
msgstr "Locais de bibliotecas de footprint do KiCad" msgstr ""
"\n"
"As pegadas de trás começarão em %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22120,12 +22118,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Excluding: %s from reannotation\n" "Excluding: %s from reannotation\n"
"\n" "\n"
msgstr "Limpar Anotação" msgstr ""
"\n"
"Excluindo: %s da reannotação\n"
"\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537
msgid "" msgid ""
@ -22139,11 +22140,12 @@ msgid " will be ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No footprints" "No footprints"
msgstr "Nenhum footprint" msgstr ""
"\n"
"Nenhum footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
#, c-format #, c-format
@ -22163,11 +22165,13 @@ msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "Local de referência: origem das coordenadas locais" msgstr "Local de referência: origem das coordenadas locais"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Sort Code %d" "Sort Code %d"
msgstr "Código D %d" msgstr ""
"\n"
"Código ordenado %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
#, c-format #, c-format
@ -22201,20 +22205,24 @@ msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Abortado pelo utilizador" msgstr "Abortado pelo utilizador"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:859 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:859
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Front Footprints" "Front Footprints"
msgstr "Nenhum footprint" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Footprints da frente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:860 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:860
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Back Footprints" "Back Footprints"
msgstr "Footprints" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Footprints de trás"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25996,9 +26004,9 @@ msgid "Connected layers only"
msgstr "Apenas a camada atual" msgstr "Apenas a camada atual"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:926 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:926
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr " e outros" msgstr "%s e %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231
@ -29132,9 +29140,8 @@ msgstr "Controle de Verificação de Regras de Desenho"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:357
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
#, fuzzy
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr " *ERRO*\n" msgstr "ERRO:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:418 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:418
msgid "Design rules cannot be added without a project" msgid "Design rules cannot be added without a project"
@ -30012,9 +30019,9 @@ msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Isolamento e Configurações Locais" msgstr "Isolamento e Configurações Locais"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:649 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:649
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(nets %s and %s)" msgid "(nets %s and %s)"
msgstr " em unidades %c e %c" msgstr "(redes %s e %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89
#, fuzzy #, fuzzy
@ -34046,7 +34053,7 @@ msgstr "Forma de via não suportada: %s"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Ficheiro Session usa identificador de camada inválido: \"%s\"" msgstr "O arquivo session usa um identificador inválido de camada \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326
msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgid "Session file is missing the \"session\" section"
@ -36834,7 +36841,7 @@ msgstr "Pasta de solda na camada superior das placas"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514
msgid "Solder paste on board's back" msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Pasta de solda na camada inferior das placas" msgstr "Pasta de solda na parte de trás da placa"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515
msgid "Silkscreen on board's front" msgid "Silkscreen on board's front"