Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 59.5% (3881 of 6518 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2020-11-17 20:12:19 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c7b55bb8fe
commit 4e5f376ecc
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-13 10:46-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Kratoška <martin@ok1rr.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -145,9 +145,8 @@ msgid "failed to open file"
msgstr "otevření souboru selhalo"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Obrysy desky"
msgstr "Sestavit obrys desky"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448
msgid "Create layers"
@ -236,14 +235,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Načíst OpenGL: deska"
msgstr "Načíst Raytracing: deska"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Načíst OpenGL: vrstvy"
msgstr "Načíst Raytracing: vrstvy"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363
#, c-format
@ -456,7 +453,7 @@ msgstr "Zobrazit 3D modely s vývody"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:120
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "Zobrazit 3D modely typu SMD"
msgstr "Zobrazit 3D modely SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:129
msgid "Show 3D virtual models"
@ -3000,6 +2997,7 @@ msgstr "Maximální počet záloh za den:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
"Kolik záložních souborů si každý den ponechat (bez omezení nastaveno na 0)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244
msgid "Minimum time between backups:"
@ -3010,6 +3008,8 @@ msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
"Počet minut od poslední zálohy před vytvořením další při příštím zálohování ("
"nastavená 0 na minimum)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
msgid "Maximum total backup size:"
@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Rychlost zvětšování:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
msgstr "Jak daleko přiblížit při každém otočení kolečka myši"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically"