Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-10-02 21:52:43 +02:00
parent a784eeef79
commit 4eeaa63e07
1 changed files with 179 additions and 149 deletions

View File

@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 09:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Avvia Eeschema"
msgid "Run LibEdit"
msgstr "Avvia LibEdit"
#: kicad/menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:464
#: kicad/menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:470
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Avvia PcbNew"
@ -448,20 +448,20 @@ msgstr "Apri il manuale utente di KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/tool_modview.cpp:191
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:550
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:556
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 cvpcb/menubar.cpp:121
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr "Introdu&zione a KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433
#: eeschema/menubar.cpp:551 cvpcb/menubar.cpp:122
#: eeschema/menubar.cpp:557 cvpcb/menubar.cpp:122
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva"
#: kicad/menubar.cpp:440 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:556
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:562
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405
#: gerbview/menubar.cpp:280 pagelayout_editor/menubar.cpp:220
msgid "&List Hotkeys"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti"
#: kicad/menubar.cpp:449 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 eeschema/tool_viewlib.cpp:228
#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285
#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:285
#: gerbview/menubar.cpp:289 pagelayout_editor/menubar.cpp:227
msgid "Get &Involved"
msgstr "Collabora con no&i"
@ -487,13 +487,13 @@ msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)"
#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 eeschema/menubar.cpp:569
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 eeschema/menubar.cpp:575
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:294
msgid "&About KiCad"
msgstr "Inform&azioni su KiCad"
#: kicad/menubar.cpp:458 pcbnew/menubar_modedit.cpp:385
#: eeschema/menubar.cpp:570 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
#: eeschema/menubar.cpp:576 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
#: cvpcb/menubar.cpp:128 gerbview/menubar.cpp:297
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:238
msgid "About KiCad"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito"
#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/pcbframe.cpp:1042
#: eeschema/schframe.cpp:1408 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756
#: eeschema/schframe.cpp:1424 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Sola lettura]"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Denominazione"
#: pcbnew/librairi.cpp:827
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/sch_component.cpp:1758
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/sch_component.cpp:1770
#: eeschema/viewlibs.cpp:235 eeschema/libedit.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Leggi file di descrizione della forma..."
#: eeschema/sch_text.cpp:781 eeschema/libedit.cpp:498
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Copia"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:681
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Attributi"
#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445
#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:240
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 eeschema/sch_component.cpp:1755
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 eeschema/sch_component.cpp:1767
#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: eeschema/bom_table_column.h:35
msgid "Footprint"
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte."
#: pcbnew/loadcmp.cpp:446 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772
#: eeschema/sch_component.cpp:1759 eeschema/sch_component.cpp:1784
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
msgid "Library"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Testo C.S."
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_text_mod.cpp:367
#: eeschema/lib_pin.cpp:2048
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1105
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1111
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640
msgid "No"
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "No"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:369
#: eeschema/lib_pin.cpp:2046
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1103
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1109
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640
msgid "Yes"
@ -4083,13 +4083,13 @@ msgstr "Parametro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: eeschema/sch_component.cpp:1736 eeschema/sch_component.cpp:1769
#: eeschema/sch_component.cpp:1748 eeschema/sch_component.cpp:1781
#: eeschema/lib_field.cpp:624 eeschema/lib_field.cpp:803
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222
#: eeschema/bom_table_column.h:36
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
msgid "Value"
@ -5753,19 +5753,19 @@ msgid "Configure interactive router"
msgstr "Configura lo sbroglio interattivo"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624
#: eeschema/menubar.cpp:579
#: eeschema/menubar.cpp:585
msgid "&Save Preferences"
msgstr "&Salva le preferenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:580
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:586
msgid "Save application preferences"
msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:585
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:591
msgid "Load Prefe&rences"
msgstr "Carica le p&referenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 eeschema/menubar.cpp:586
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 eeschema/menubar.cpp:592
msgid "Load application preferences"
msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione"
@ -5913,7 +5913,7 @@ msgid "Set grid origin point"
msgstr "Imposta origine griglia"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54
#: eeschema/menubar.cpp:453 eeschema/hotkeys.cpp:230
#: eeschema/menubar.cpp:459 eeschema/hotkeys.cpp:230
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema"
@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr ""
"Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in "
"Eeschema"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 eeschema/schframe.cpp:648
#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 eeschema/schframe.cpp:649
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\""
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 eeschema/menubar.cpp:563
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 eeschema/menubar.cpp:569
msgid "Contribute to KiCad (open web browser)"
msgstr "Contribuire a KiCad (apre il browser web)"
@ -8511,9 +8511,9 @@ msgstr "Larghezza:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282
msgid "unit"
msgstr "Unità"
@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr "Parole chiave"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
#: eeschema/sch_component.cpp:1732 eeschema/sch_component.cpp:1766
#: eeschema/sch_component.cpp:1744 eeschema/sch_component.cpp:1778
#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/bom_table_column.h:33
msgid "Reference"
@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "arco"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "Scostamento Y"
#: common/eda_text.cpp:405 eeschema/sch_text.cpp:781
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109
msgid "Italic"
@ -11286,10 +11286,6 @@ msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso"
msgid "Pad number:"
msgstr "Numero piazzola:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:42
msgid "w"
msgstr "w"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45
msgid "Net name:"
msgstr "Nome collegamento:"
@ -11337,14 +11333,14 @@ msgstr "Forma personalizzata (àncora rettangolare)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260
msgid "Position X:"
msgstr "Posizione X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273
msgid "Position Y:"
msgstr "Posizione Y:"
@ -11704,8 +11700,10 @@ msgid "Primitives list"
msgstr "Elenco primitive"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgstr "Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
msgstr ""
"Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
msgid "Delete Primitive"
@ -11791,11 +11789,6 @@ msgstr "1.0"
msgid "Duplicate count"
msgstr "Duplica conteggio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012
msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgstr ""
" Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018
msgid "Incorrect polygon"
msgstr "Poligono errato"
@ -11882,6 +11875,7 @@ msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
@ -12832,8 +12826,8 @@ msgstr "Sinistra"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 common/tool/actions.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
@ -15759,7 +15753,7 @@ msgstr "&Modifica tasti"
msgid "Edit hotkeys list"
msgstr "Modifica elenco tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593
#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:599
msgid "E&xport Hotkeys"
msgstr "E&sporta tasti"
@ -15767,11 +15761,11 @@ msgstr "E&sporta tasti"
msgid "Export current hotkeys into configuration file"
msgstr "Esporta i tasti correnti nel file di configurazione"
#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599
#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:605
msgid "&Import Hotkeys"
msgstr "&Importa tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600
#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:606
msgid "Load existing hotkey configuration file"
msgstr "Carica file di configurazione tasti"
@ -16409,7 +16403,7 @@ msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $"
#: common/eda_text.cpp:406 eeschema/sch_text.cpp:781
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90
msgid "Bold"
@ -17037,7 +17031,7 @@ msgstr "Esci dal foglio"
msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints"
msgstr "Editor impronte - Crea/modifica impronte"
#: eeschema/tool_sch.cpp:158 eeschema/menubar.cpp:496
#: eeschema/tool_sch.cpp:158 eeschema/menubar.cpp:502
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Esegui controllo regole elettriche"
@ -17074,7 +17068,7 @@ msgstr "Unità in pollici"
msgid "Set unit to mm"
msgstr "Unità in millimetri"
#: eeschema/tool_sch.cpp:299 eeschema/schframe.cpp:808
#: eeschema/tool_sch.cpp:299 eeschema/schframe.cpp:809
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Mostra piedini nascosti"
@ -17213,7 +17207,6 @@ msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Ribalta orizzontalmente"
#: eeschema/onrightclick.cpp:381
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107
msgid "Reset to Default"
msgstr "Imposta al predefinito"
@ -17489,7 +17482,7 @@ msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema"
msgid "&Show Pin Electrical Type"
msgstr "Mo&stra tipo elettrico del pin"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 eeschema/menubar.cpp:544
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 eeschema/menubar.cpp:550
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267
msgid "Eeschema &Manual"
msgstr "&Manuale di Eeschema"
@ -17740,7 +17733,7 @@ msgid "Brightened"
msgstr "Illuminato"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771
#: eeschema/sch_component.cpp:1753 eeschema/sch_component.cpp:1783
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@ -17763,27 +17756,27 @@ msgstr ""
"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n"
"di voler usare questi colori?"
#: eeschema/sch_component.cpp:1736
#: eeschema/sch_component.cpp:1748
msgid "Power symbol"
msgstr "Simbolo di alimentazione"
#: eeschema/sch_component.cpp:1745
#: eeschema/sch_component.cpp:1757
msgid "Alias of"
msgstr "Alias di"
#: eeschema/sch_component.cpp:1753
#: eeschema/sch_component.cpp:1765
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Sconosciuto>"
#: eeschema/sch_component.cpp:1760
#: eeschema/sch_component.cpp:1772
msgid "Key Words"
msgstr "Parole chiave"
#: eeschema/sch_component.cpp:1772
#: eeschema/sch_component.cpp:1784
msgid "Error: symbol not found!!!"
msgstr "Errore: simbolo non trovato!!!"
#: eeschema/sch_component.cpp:2022
#: eeschema/sch_component.cpp:2034
#, c-format
msgid "Component %s, %s"
msgstr "Componente %s, %s"
@ -17888,19 +17881,19 @@ msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\""
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:"
#: eeschema/schframe.cpp:797
#: eeschema/schframe.cpp:798
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione"
#: eeschema/schframe.cpp:798
#: eeschema/schframe.cpp:799
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale"
#: eeschema/schframe.cpp:807
#: eeschema/schframe.cpp:808
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Non mostrare i piedini nascosti"
#: eeschema/schframe.cpp:862
#: eeschema/schframe.cpp:863
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch "
@ -17911,28 +17904,28 @@ msgstr ""
"stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore progetti "
"KiCad e creare un progetto di circuito stampato."
#: eeschema/schframe.cpp:992
#: eeschema/schframe.cpp:993
msgid "Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/schframe.cpp:1011
#: eeschema/schframe.cpp:1027
msgid "New Schematic"
msgstr "Nuovo schema"
#: eeschema/schframe.cpp:1024
#: eeschema/schframe.cpp:1040
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri"
#: eeschema/schframe.cpp:1045
#: eeschema/schframe.cpp:1061
msgid "Open Schematic"
msgstr "Apri schema"
#: eeschema/schframe.cpp:1175
#: eeschema/schframe.cpp:1191
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente"
#: eeschema/schframe.cpp:1411
#: eeschema/schframe.cpp:1427
msgid " [no file]"
msgstr "[nessun file]"
@ -18291,115 +18284,124 @@ msgstr "Trova e &sostituisci"
#: eeschema/menubar.cpp:443
msgid "Import Footprint Association File"
msgstr "Import file associazione impronte"
msgstr "Importa file associazione impronte"
#: eeschema/menubar.cpp:457
#: eeschema/menubar.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112
msgid "Update Field Values"
msgstr "Aggiorna valori dei campi"
#: eeschema/menubar.cpp:450
msgid "Sets component fields to original library values"
msgstr "Imposta i campi del componente ai valori originali di libreria"
#: eeschema/menubar.cpp:463
msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)."
msgstr ""
"Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward "
"annotation)."
#: eeschema/menubar.cpp:463
#: eeschema/menubar.cpp:469
msgid "&Open PCB Editor"
msgstr "Apri edit&or circuiti stampati"
#: eeschema/menubar.cpp:471
#: eeschema/menubar.cpp:477
msgid "Library &Editor"
msgstr "Editor libreri&e"
#: eeschema/menubar.cpp:476
#: eeschema/menubar.cpp:482
msgid "Library &Browser"
msgstr "Esploratore li&brerie"
#: eeschema/menubar.cpp:481
#: eeschema/menubar.cpp:487
msgid "&Rescue Old Component"
msgstr "&Recupera vecchi componenti"
#: eeschema/menubar.cpp:482
#: eeschema/menubar.cpp:488
msgid "Find old components in project and rename/rescue them"
msgstr "Trova vecchi componenti nel progetto e li rinomina / recupera"
#: eeschema/menubar.cpp:489
#: eeschema/menubar.cpp:495
msgid "&Annotate Schematic"
msgstr "&Annota schema"
#: eeschema/menubar.cpp:495
#: eeschema/menubar.cpp:501
msgid "Electrical Rules &Checker"
msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)"
#: eeschema/menubar.cpp:501
#: eeschema/menubar.cpp:507
msgid "Generate &Netlist File"
msgstr "Genera il file &netlist"
#: eeschema/menubar.cpp:502
#: eeschema/menubar.cpp:508
msgid "Generate component netlist file"
msgstr "Genera il file netlist dei componenti"
#: eeschema/menubar.cpp:507
#: eeschema/menubar.cpp:513
msgid "Component Table &View"
msgstr "&Vista tabella componenti"
#: eeschema/menubar.cpp:512
#: eeschema/menubar.cpp:518
msgid "Generate Bill of &Materials"
msgstr "Genera distinta &materiali"
#: eeschema/menubar.cpp:523
#: eeschema/menubar.cpp:529
msgid "A&ssign Footprint"
msgstr "A&ssegna impronta"
#: eeschema/menubar.cpp:524
#: eeschema/menubar.cpp:530
msgid "Run CvPcb"
msgstr "Avvia CvPcb"
#: eeschema/menubar.cpp:533
#: eeschema/menubar.cpp:539
msgid "Simula&tor"
msgstr "Simula&tore"
#: eeschema/menubar.cpp:533
#: eeschema/menubar.cpp:539
msgid "Simulate circuit"
msgstr "Simula il circuito"
#: eeschema/menubar.cpp:545
#: eeschema/menubar.cpp:551
msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr "Apri il manuale di Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:557
#: eeschema/menubar.cpp:563
msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti"
#: eeschema/menubar.cpp:594
#: eeschema/menubar.cpp:600
msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys"
msgstr "Crea file tasti per esportare la configurazione corrente"
#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238
#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:238
msgid "Component &Libraries"
msgstr "&Librerie componenti"
#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239
#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:239
msgid "Configure component libraries and paths"
msgstr "Configura librerie componenti e percorsi"
#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244
#: eeschema/menubar.cpp:621 eeschema/menubar_libedit.cpp:244
msgid "Manage Symbol Library"
msgstr "Gestione libreria simboli"
msgstr "Gestione librerie simboli"
#: eeschema/menubar.cpp:616
#: eeschema/menubar.cpp:622
msgid "Manage the symbol library"
msgstr "Gestione della libreria di simboli"
msgstr "Gestione delle librerie di simboli"
#: eeschema/menubar.cpp:625 eeschema/menubar_libedit.cpp:251
#: eeschema/menubar.cpp:631 eeschema/menubar_libedit.cpp:251
msgid "General &Options"
msgstr "&Opzioni generali"
#: eeschema/menubar.cpp:626
#: eeschema/menubar.cpp:632
msgid "Edit Eeschema preferences"
msgstr "Modifica le preferenze di Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:644
#: eeschema/menubar.cpp:650
msgid "&Import and Export"
msgstr "&Importa ed esporta"
#: eeschema/menubar.cpp:645
#: eeschema/menubar.cpp:651
msgid "Import and export settings"
msgstr "Impostazioni importa e esporta"
@ -19313,7 +19315,7 @@ msgstr "Verticale giù"
#: eeschema/sch_text.cpp:781
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
msgid "Bold Italic"
msgstr "Grassetto corsivo"
@ -20818,12 +20820,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135
msgid "Move the selected optional field up one position"
msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in su di una posizione"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140
msgid "Move the selected optional field down one position"
msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in giù di una posizione"
@ -20872,7 +20874,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@ -20903,7 +20905,7 @@ msgstr "Mostra nell'esploratore"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:787
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:951
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:957
msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser."
@ -20950,6 +20952,22 @@ msgstr "In stampa"
msgid "Print page %d"
msgstr "Stampa pagina %d "
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19
msgid "Select fields to update:"
msgstr "Seleziona i campi da aggiornare:"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33
msgid "Select none"
msgstr "Seleziona niente"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39
msgid "Remove extra fields"
msgstr "Elimina campi extra"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "Elimina i campi che non appaiono nei simboli originali di libreria"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22
msgid "Component library files"
msgstr "File librerie componenti"
@ -21759,22 +21777,22 @@ msgid "Chip Name"
msgstr "Nome componente"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:785
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:949
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:955
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Mostra datasheet"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:792
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:962
msgid "Browse Footprints"
msgstr "Scorri impronte"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:794
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:958
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964
msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:970
msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet."
msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet."
@ -22435,87 +22453,95 @@ msgstr "L'ID univoco che identifica il componente"
msgid "Edit Spice Model"
msgstr "Modifica modello spice"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107
msgid "Reset Field Properties"
msgstr "Reimposta le proprietà dei campi"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108
msgid ""
"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
"value.\n"
"Fields texts are not modified."
"Set position and style of fields and component orientation to default "
"library value.\n"
"Field values are not modified."
msgstr ""
"Impostare posiszione e stile dei campi e l'orientamento del componente al "
"valore predefinito della libreria.\n"
"I campi di testo non verrano modificati."
"Imposta posizione e stile dei campi e orientamento del componente al valore "
"predefinito della libreria.\n"
"I valori dei campi non verrano modificati."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
msgid "Sets fields to the original library values"
msgstr "Imposta i campi ai valori originali di libreria"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121
msgid " Fields"
msgstr " Campi"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
msgid "Delete optional field"
msgstr "Cancella campo opzionale"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
msgid "Create new custom field"
msgstr "Crea nuovo campo personalizzato"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
msgid "Align Left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
msgid "Align Right"
msgstr "Allinea a destra"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171
msgid "Horizontal Position:"
msgstr "Posizione orizzontale:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
msgid "Align Top"
msgstr "Allinea in alto"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
msgid "Align Bottom"
msgstr "Allinea in basso"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177
msgid "Vertical Position:"
msgstr "Posizione verticale:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191
msgid "Make selected field visible"
msgstr "Rende visibile il campo selezionato"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
msgid "Rotated 90 degrees the selected field"
msgstr "Ruota di 90 gradi il campo selezionato"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205
msgid "Font Style:"
msgstr "Stile font:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215
msgid "Field Name:"
msgstr "Nome campo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229
msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable"
msgstr ""
"Nome del campo selezionato. I nomi campi bloccati non sono modificabili"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224
msgid "Field Value:"
msgstr "Valore campo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233
msgid "Open in Browser"
msgstr "Mostra nel browser"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
@ -22524,16 +22550,16 @@ msgstr ""
"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore "
"Internet."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247
msgid "Font Size:"
msgstr "Dimensione font:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252
msgid "Font Size of the selected field"
msgstr "Dimensione font dei campi selezionati"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278
msgid "X coordinate of the selected field"
msgstr "Coordinata X del campo selezionato"
@ -22765,39 +22791,39 @@ msgstr "Allinea in alto"
msgid "Vertical Justify"
msgstr "Giustifica verticalmente"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260
#, c-format
msgid "Component '%s' found in library '%s'"
msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:266
#, c-format
msgid "Component '%s' not found in any library"
msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282
msgid "However, some candidates are found:"
msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:288
#, c-format
msgid "'%s' found in library '%s'"
msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:359
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:365
msgid "No Component Name!"
msgstr "Nessun nome al componente"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:367
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373
#, c-format
msgid "Component '%s' not found!"
msgstr "Componente \"%s\" non trovato!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:442
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:448
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:468
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
@ -22808,7 +22834,7 @@ msgstr ""
"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri "
"campi vuoti?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:475
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:481
msgid "Remove Fields"
msgstr "Elimina campo"
@ -23061,7 +23087,7 @@ msgid "Pin Table"
msgstr "Tabella pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114
msgid "Component Properties"
msgstr "Proprietà componente"
@ -23133,6 +23159,10 @@ msgstr "Opzioni editor schemi"
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Annota schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58
msgid "Update symbol fields"
msgstr "Aggiorna i campi del simbolo"
#: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."