Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 45.2% (3255 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
ce5ad8c1b2
commit
4f6c557fbb
|
@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ca/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -5145,9 +5145,8 @@ msgstr "Emplenaments del cos del símbol"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic text && graphics"
|
||||
msgstr "Propietats del full de l'esquemàtic"
|
||||
msgstr "Text de l'esquemàtic i gràfics"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:120
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
|
@ -6634,9 +6633,8 @@ msgid "All KiCad project files"
|
|||
msgstr "Tots els fitxers de projectes de KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All KiCad schematic files"
|
||||
msgstr "Fitxers d'esquemàtics d'Altium"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers d'esquemàtics de KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
|
||||
msgid "KiCad legacy schematic files"
|
||||
|
@ -8606,9 +8604,10 @@ msgid "Value may not be empty."
|
|||
msgstr "El valor no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
|
||||
msgstr "Mostra el diàleg de propietats de l'element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nom del fitxer de la fulla només es pot modificar al diàleg de propietats "
|
||||
"de la fulla."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8875,9 +8874,8 @@ msgstr "Orientació"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number Text Size"
|
||||
msgstr "Mida del te&xt del número:"
|
||||
msgstr "Mida del text del número"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
|
||||
|
@ -9291,9 +9289,8 @@ msgstr ""
|
|||
"els números dels pins."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Text Options"
|
||||
msgstr "Opcions del connector:"
|
||||
msgstr "Opcions del text del pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216
|
||||
msgid "Show pin number"
|
||||
|
@ -9613,9 +9610,8 @@ msgstr "Propietats del full de l'esquemàtic"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Pin Name"
|
||||
msgstr "Seqüència de nodes alternatius:"
|
||||
msgstr "Nom de pin alternatiu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145
|
||||
msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new"
|
||||
|
@ -9658,9 +9654,8 @@ msgid "If checked, this pin will exist in all units."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»"
|
||||
msgstr "Les definicions de pin alternatives han de tenir un nom."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:329
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9699,9 +9694,8 @@ msgid "&Y position:"
|
|||
msgstr "Posició Y:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Pin length:"
|
||||
msgstr "Longitud de la línia"
|
||||
msgstr "Longitud de &pin:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96
|
||||
msgid "N&ame text size:"
|
||||
|
@ -9732,9 +9726,8 @@ msgstr "&Visible"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Previsualitza"
|
||||
msgstr "Previsualitza:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9825,19 +9818,19 @@ msgstr "A"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:290
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:293
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:432
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:950
|
||||
|
@ -9854,9 +9847,9 @@ msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»."
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1032
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1164
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotted to '%s'."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
|
||||
msgstr "Plotejat a '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:532
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699
|
||||
|
@ -9874,9 +9867,8 @@ msgid "Plotted to '%s'.\n"
|
|||
msgstr "Traçat a '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fet."
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9951,9 +9943,8 @@ msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
|
|||
msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
msgstr "Blanc i negre"
|
||||
msgstr "Negre i Blanc"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9965,9 +9956,8 @@ msgid "Plot the background color if the output format supports it"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color theme:"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
msgstr "Tema de color:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
|
||||
msgid "Select the color theme to use for plotting"
|
||||
|
@ -9988,7 +9978,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HPGL Options"
|
||||
msgstr "Opcions d'HPGL"
|
||||
|
||||
|
@ -10014,9 +10003,8 @@ msgid "Content fit, user units"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pen width:"
|
||||
msgstr "Amplada del traç"
|
||||
msgstr "Amplada del traç:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86
|
||||
msgid "Plot Schematic Options"
|
||||
|
@ -10049,9 +10037,8 @@ msgstr "Imprimeix únicament en &blanc i negre"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print background color"
|
||||
msgstr "Color del fons"
|
||||
msgstr "Imprimeix el color del fons"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216
|
||||
|
@ -10079,14 +10066,12 @@ msgid "Accept"
|
|||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Name"
|
||||
msgstr "Símbol"
|
||||
msgstr "Nom del símbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action Taken"
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
msgstr "Acció presa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958
|
||||
|
@ -10110,9 +10095,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescue Symbols"
|
||||
msgstr "Rescata components"
|
||||
msgstr "Recupera símbols"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
|
||||
msgid "Symbols to update:"
|
||||
|
@ -10123,14 +10107,12 @@ msgid "Instances of this symbol:"
|
|||
msgstr "Instàncies d'aquest símbol:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Symbol:"
|
||||
msgstr "Peça capturada:"
|
||||
msgstr "Símbol en memòria cau:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library Symbol:"
|
||||
msgstr "Fitxers de biblioteques:"
|
||||
msgstr "Símbol de la biblioteca:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100
|
||||
msgid "Never Show Again"
|
||||
|
@ -10145,27 +10127,23 @@ msgstr "Ajudant de rescat de projectes"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Settings"
|
||||
msgstr "Importa els pins del full"
|
||||
msgstr "Importa ajustaments"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:62
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Settings From"
|
||||
msgstr "Importa els pins del full"
|
||||
msgstr "Importa ajustaments des de"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:74
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Fitxer no trobat"
|
||||
msgstr "Fitxer no trobat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from:"
|
||||
msgstr "Obre un projecte"
|
||||
msgstr "Importa des de:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
|
||||
|
@ -10178,23 +10156,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import:"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
msgstr "Importa:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formatting preferences"
|
||||
msgstr "Ploteja les referències de l'empremta"
|
||||
msgstr "Preferències de format"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field name templates"
|
||||
msgstr "Plantilles del sistema"
|
||||
msgstr "Plantilles de noms de camps"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Pin conflict map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa de conflictes de pins"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
||||
|
@ -10204,9 +10179,8 @@ msgstr "Ajusts de la simulació"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net classes"
|
||||
msgstr "Classes de xarxes"
|
||||
msgstr "Classes de xarxa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
|
||||
msgid "&Search for:"
|
||||
|
@ -10239,9 +10213,8 @@ msgstr "Coincidència amb &majúscules i minúscules"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Words"
|
||||
msgstr "Paraules clau"
|
||||
msgstr "Paraules"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
|
||||
|
@ -10254,9 +10227,8 @@ msgid "Search pin &names and numbers"
|
|||
msgstr "Cerca en tots els &noms i números dels pins"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search hidden fields"
|
||||
msgstr "Cerca en tots els camps del com&ponent"
|
||||
msgstr "Cerca en camps amagats"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
|
||||
msgid "Search the current &sheet only"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue