Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 99.9% (7749 of 7753 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-07-13 13:46:21 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 10292dd8fb
commit 51065777cf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 77 additions and 143 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-13 06:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-13 06:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 21:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n" "Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n" "master-source/es_MX/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -5151,9 +5151,8 @@ msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Texto de esquema y gráficos" msgstr "Texto de esquema y gráficos"
#: common/layer_id.cpp:125 #: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbol private text && graphics" msgid "Symbol private text && graphics"
msgstr "Texto de esquema y gráficos" msgstr "Símbolo texto privado && gráficos"
#: common/layer_id.cpp:126 #: common/layer_id.cpp:126
msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
@ -12417,14 +12416,12 @@ msgid "Cross-probing"
msgstr "Prueba cruzada" msgstr "Prueba cruzada"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols when footprints selected" msgid "Highlight symbols when footprints selected"
msgstr "El símbolo con alias debe tener un padre seleccionado" msgstr "Resaltar los símbolos cuando se seleccionan las huellas"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
msgstr "Resalta todos los elementos de cobre en las redes seleccionadas" msgstr "Resaltar los símbolos correspondientes a las huellas seleccionadas"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:82
@ -16426,17 +16423,16 @@ msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr "Visor de librerías de símbolos de KiCad" msgstr "Visor de librerías de símbolos de KiCad"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n" "Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count." "A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr "" msgstr ""
"Filtro en nombres, palabras claves, descripciones, y cantidad de pads de " "Filtrar por nombre de símbolo, palabras clave, descripción y número de pines."
"huellas.\n" "\n"
"Los términos de búsqueda se separan con espacios. Todos los términos de " "Los términos de búsqueda están separados por espacios. Todos los términos "
"búsqueda deben coincidir.\n" "de búsqueda deben coincidir.\n"
"Un término que sea un número también debe coincidir con la cantidad de pads." "Un término que sea un número también coincidirá con el recuento de pines."
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1149 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1094 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1149 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1094
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1099 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1099
@ -19618,9 +19614,8 @@ msgid "Uninstall Pending"
msgstr "Desinstalación pendiente" msgstr "Desinstalación pendiente"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:123 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Update Pending" msgid "Update Pending"
msgstr "Actualizar placa" msgstr "Actualización pendiente"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:211 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:211
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
@ -19691,9 +19686,8 @@ msgid "Install package"
msgstr "Instalar paquete" msgstr "Instalar paquete"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:684 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendiente (%d)" msgstr "Pendiente"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
msgid "Download Size" msgid "Download Size"
@ -19877,18 +19871,17 @@ msgid "Archive metadata must have a single version defined"
msgstr "Los metadatos del archivo deben de tener una única versión definida" msgstr "Los metadatos del archivo deben de tener una única versión definida"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:380 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:380
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it "
"to the version from selected file?" "to the version from selected file?"
msgstr "" msgstr ""
"El paquete con el identificador %s ya ha sido instalado, primero debes de " "El paquete con el identificador %s ya está instalado. ¿Desea actualizarlo a "
"desinstalar este paquete." "la versión del archivo seleccionado?"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Update package" msgid "Update package"
msgstr "Guardar paquete" msgstr "Actualizar paquete"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:471 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:471
#, c-format #, c-format
@ -21884,23 +21877,20 @@ msgid "Speed in medium:"
msgstr "Velocidad en el medio:" msgstr "Velocidad en el medio:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "er:" msgid "er:"
msgstr "Er:" msgstr "er:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:91 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "relative permittivity (dielectric constant)" msgid "relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Permitividad relativa del sustrato (constante dieléctrica)" msgstr "permitividad relativa (constante dieléctrica)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101
msgid "mur:" msgid "mur:"
msgstr "mur:" msgstr "mur:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "relative permeability" msgid "relative permeability"
msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del sustrato" msgstr "permeabilidad relativa"
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
msgid "Data file error." msgid "Data file error."
@ -22037,9 +22027,8 @@ msgid "High speed"
msgstr "Alta velocidad" msgstr "Alta velocidad"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:103 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Wavelength" msgid "Wavelength"
msgstr "Longitud de la guía de ondas" msgstr "Longitud de onda"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:105 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:105
msgid "RF Attenuators" msgid "RF Attenuators"
@ -28952,14 +28941,12 @@ msgid "Show pad clearance"
msgstr "Mostrar margen de pad" msgstr "Mostrar margen de pad"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints when symbols selected" msgid "Highlight footprints when symbols selected"
msgstr "Eliminar huellas sin símbolos" msgstr "Resaltar las huellas cuando se seleccionan los símbolos"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols"
msgstr "Asignar huellas a los símbolos seleccionados" msgstr "Resaltar las huellas correspondientes a los símbolos seleccionados"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
@ -29339,9 +29326,8 @@ msgstr ""
"configuraciones." "configuraciones."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Minimum connection width:" msgid "Minimum connection width:"
msgstr "Ancho mínimo de anular:" msgstr "Ancho mínimo de conexión:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96
msgid "Minimum annular width:" msgid "Minimum annular width:"
@ -31368,9 +31354,8 @@ msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Orificios taladrados en un mismo lugar" msgstr "Orificios taladrados en un mismo lugar"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Copper connection too narrow" msgid "Copper connection too narrow"
msgstr "conexión de cobre" msgstr "Conexión de cobre demasiado estrecha"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116
msgid "Track width" msgid "Track width"
@ -31665,14 +31650,13 @@ msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr "(%s ancho anular max %s; real %s)" msgstr "(%s ancho anular max %s; real %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:551 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Checking nets for minimum connection width..." msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "Comprobando conexiones de redes..." msgstr "Comprobación del ancho mínimo de conexión de las redes..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:601 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:601
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Minimum connection width %s; actual %s" msgid "Minimum connection width %s; actual %s"
msgstr "(%s ancho mínimo %s; real %s)" msgstr "Ancho mínimo de conexión %s; actual %s"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
msgid "Checking pad, via and zone connections..." msgid "Checking pad, via and zone connections..."
@ -32950,176 +32934,144 @@ msgid "The parser does not handle this IBIS version"
msgstr "El analizador sintáctico no maneja esta versión de IBIS" msgstr "El analizador sintáctico no maneja esta versión de IBIS"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:560 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Missing [File Rev]" msgid "Missing [File Rev]"
msgstr "Nombre de regla faltante." msgstr "Falta [Archivo Rev]"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:566 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Missing [File Name]" msgid "Missing [File Name]"
msgstr "Nombre de regla faltante." msgstr "Falta [Nombre del archivo]"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:589 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Package model name cannot be empty." msgid "Package model name cannot be empty."
msgstr "El nombre del mbolo no puede estar vacío." msgstr "El nombre del modelo de paquete no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Checking package model " msgid "Checking package model "
msgstr "Comprobando orificios de pads..." msgstr "Comprobación del modelo de paquete "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Manufacturer cannot be empty." msgid "Manufacturer cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." msgstr "El fabricante no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:605 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:605
#, fuzzy
msgid "OEM cannot be empty." msgid "OEM cannot be empty."
msgstr "El texto no puede estar vacío." msgstr "El OEM no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:611 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Negative number of pins." msgid "Negative number of pins."
msgstr "Número de puntos" msgstr "Número negativo de pines."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:625 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Empty pin number" msgid "Empty pin number"
msgstr "Esperando número." msgstr "Número de pin vacío"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:633 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect" msgid "Resistance matrix is incorrect"
msgstr "Resistencia por unidad de longitud" msgstr "La matriz de resistencia es incorrecta"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:641 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined" msgid "Capacitance matrix is undefined"
msgstr "Capacitancia por unidad de longitud" msgstr "La matriz de capacitancia está indefinida"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:647 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect" msgid "Capacitance matrix is incorrect"
msgstr "Capacitancia por unidad de longitud" msgstr "La matriz de capacitancia es incorrecta"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:653 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr" msgid "Capacitance matrix is nullptr"
msgstr "Capacitancia por unidad de longitud" msgstr "La matriz de capacitancia es nullptr"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:661 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined" msgid "Inductance matrix is undefined"
msgstr "Inductancia por unidad de longitud" msgstr "La matriz de inductancia está indefinida"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:667 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect" msgid "Inductance matrix is incorrect"
msgstr "Inductancia por unidad de longitud" msgstr "La matriz de inductancia es incorrecta"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:673 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr" msgid "Inductance matrix is nullptr"
msgstr "Inductancia por unidad de longitud" msgstr "La matriz de inductancia es nullptr"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Cannot open file " msgid "Cannot open file "
msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'" msgstr "No se puede abrir el archivo "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Reading file " msgid "Reading file "
msgstr "Leer Archivo Configuración" msgstr "Leyendo archivo "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
msgstr "Fin de archivo inesperado." msgstr "Fin de archivo inesperado. ¿Falta [END] ?"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Error on line " msgid "Error on line "
msgstr "Linea" msgstr "Error en la línea "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756
#, fuzzy
msgid "A line did not end properly.." msgid "A line did not end properly.."
msgstr "" msgstr "Una línea no terminó correctamente.."
"No se han podido manejar correctamente elementos en el archivo importado."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:890 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:907 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:890 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:907
msgid "Line exceeds maximum length." msgid "Line exceeds maximum length."
msgstr "La línea excede la longitud máxima." msgstr "La línea excede la longitud máxima."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:933 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Failed to read a double." msgid "Failed to read a double."
msgstr "Error al crear el archivo de documento de biblioteca" msgstr "Fallo al leer un doble."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:939 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:983 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:939 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Failed to read a word." msgid "Failed to read a word."
msgstr "Imposible crear fichero" msgstr "Fallo al leer una palabra."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:976 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Number is not an integer" msgid "Number is not an integer"
msgstr "El símbolo no está anotado" msgstr "El número no es un entero"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1020 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Unable to read string, input is empty." msgid "Unable to read string, input is empty."
msgstr "Imposble crear el archivo Netlist" msgstr "No se puede leer la cadena, la entrada está vacía."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1068 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "New comment character is invalid." msgid "New comment character is invalid."
msgstr "El número de parámetros, %d, de la curva de Bézier es inválido" msgstr "El nuevo carácter del comentario es inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1081 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1081
msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..." msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..."
msgstr "Sintaxis inválida. Debería ser |_char o &_char, etc..." msgstr "Sintaxis inválida. Debería ser |_char o &_char, etc..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1093 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "No extra argument was expected" msgid "No extra argument was expected"
msgstr "Red no seleccionada" msgstr "No se esperaba ningún argumento adicional"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown keyword in " msgid "Unknown keyword in "
msgstr "ID de registro desconocido: %d." msgstr "Palabra clave desconocida en "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253
#, fuzzy
msgid " context: " msgid " context: "
msgstr "Ext. Comp.: " msgstr " contexto: "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1321 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Invalid ramp data" msgid "Invalid ramp data"
msgstr "Ancho de pista inválido" msgstr "Datos de rampa inválidos"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1405 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1405
msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix" msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix"
msgstr "No se puede especificar un ancho de banda para ese tipo de matriz" msgstr "No se puede especificar un ancho de banda para ese tipo de matriz"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1424 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Invalid row in matrix" msgid "Invalid row in matrix"
msgstr "Definición inválida de fila" msgstr "Fila inválida en matriz"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1454 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1454
msgid "Too much data for this matrix row." msgid "Too much data for this matrix row."
msgstr "Demasiados datos para esta fila de la matriz." msgstr "Demasiados datos para esta fila de la matriz."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1462 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1462
#, fuzzy
msgid "Too much data for this matrix." msgid "Too much data for this matrix."
msgstr "Esta huella no tiene pads" msgstr "Demasiados datos para esta matriz."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1467 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1497 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1467 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1497
msgid "Can't read a matrix element" msgid "Can't read a matrix element"
@ -33130,14 +33082,12 @@ msgid "Can't read a matrix index"
msgstr "No se puede leer un índice de matriz" msgstr "No se puede leer un índice de matriz"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1570 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Unknown matrix type" msgid "Unknown matrix type"
msgstr "tipo de vía desconocido %d" msgstr "Tipo de matriz desconocido"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1578 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Missing matrix type" msgid "Missing matrix type"
msgstr "Valor max faltante." msgstr "Falta el tipo de matriz"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1584 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1584
msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )"
@ -33158,28 +33108,24 @@ msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
msgstr "Los valores Typ-Min-Max requieren al menos Typ." msgstr "Los valores Typ-Min-Max requieren al menos Typ."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Unknown Model_type " msgid "Unknown Model_type "
msgstr "Método desconocido" msgstr "Model_type desconocido "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872
msgid "Internal Error while reading model_type" msgid "Internal Error while reading model_type"
msgstr "Error interno al leer model_type" msgstr "Error interno al leer model_type"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Unknown Enable: " msgid "Unknown Enable: "
msgstr "Capa de PCad %u desconocida" msgstr "Habilitación desconocida: "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916
#, fuzzy
msgid "Internal Error while reading Enable" msgid "Internal Error while reading Enable"
msgstr "%d Errores durante la lectura del archivo gerber [%s]" msgstr "Error interno al leer Habilitar"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "Unknown polarity " msgid "Unknown polarity "
msgstr "Primitiva desconocida" msgstr "Polaridad desconocida "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
@ -33199,33 +33145,28 @@ msgid "Can't read a R, L or C value for a pin."
msgstr "No se puede leer un valor R, L o C para un pin." msgstr "No se puede leer un valor R, L o C para un pin."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2211 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Invalid field name in [Pin]" msgid "Invalid field name in [Pin]"
msgstr "Definición de nombre de pines inválida" msgstr "Nombre de campo inválido en [Pin]"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2218 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Missing argument in [Pin]" msgid "Missing argument in [Pin]"
msgstr "No se encuentra el elemento principal" msgstr "Falta argumento en [Pin]"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2253 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2253
msgid "Wrong number of columns for pin mapping." msgid "Wrong number of columns for pin mapping."
msgstr "Número incorrecto de columnas para el mapeo de pines." msgstr "Número incorrecto de columnas para el mapeo de pines."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2292 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Incorrect diff pin name" msgid "Incorrect diff pin name"
msgstr "Número de escala incorrecto" msgstr "Nombre de pin diferencial incorrecto"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2297 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Incorrect inv_pin name" msgid "Incorrect inv_pin name"
msgstr "Número de escala incorrecto" msgstr "Nombre de inv_pin incorrecto"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2377 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2377
#, fuzzy
msgid "Unknown waveform type" msgid "Unknown waveform type"
msgstr "tipo de vía desconocido %d" msgstr "Tipo de forma de onda desconocida"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2388 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2388
msgid "Internal error detected, a waveform should exist" msgid "Internal error detected, a waveform should exist"
@ -33236,34 +33177,28 @@ msgid "Internal error: Bad parser context."
msgstr "Error interno: Contexto de analizador malo." msgstr "Error interno: Contexto de analizador malo."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2490 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:2490
#, fuzzy
msgid "Missing keyword." msgid "Missing keyword."
msgstr "Palabras clave:" msgstr "Falta la palabra clave."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:396 #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:396
#, fuzzy
msgid "waveform has less than two points" msgid "waveform has less than two points"
msgstr "La forma no tiene puntos." msgstr "la forma de onda tiene menos de dos puntos"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:595 pcbnew/ibis/kibis.cpp:657 #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:595 pcbnew/ibis/kibis.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary input file" msgid "Cannot remove temporary input file"
msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal '%s' a '%s'" msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal de entrada"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:600 pcbnew/ibis/kibis.cpp:662 #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:600 pcbnew/ibis/kibis.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary output file" msgid "Cannot remove temporary output file"
msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal '%s' a '%s'" msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal de salida"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:644 #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Error while reading temporary file" msgid "Error while reading temporary file"
msgstr "%d Errores durante la lectura del archivo gerber [%s]" msgstr "Error al leer el archivo temporal"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:652 #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Error while creating temporary file" msgid "Error while creating temporary file"
msgstr "Error al crear" msgstr "Error al crear el archivo temporal"
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:705 #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:705
msgid "" msgid ""
@ -33315,9 +33250,8 @@ msgid "Invalid model type for a driver."
msgstr "Tipo de modelo inválido para un controlador." msgstr "Tipo de modelo inválido para un controlador."
#: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1209 #: pcbnew/ibis/kibis.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Invalid model type for a device" msgid "Invalid model type for a device"
msgstr "Valor de retraso inválido" msgstr "Tipo de modelo inválido para un dispositivo"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
msgid "Centimeter" msgid "Centimeter"
@ -37065,7 +36999,7 @@ msgstr "No se han definido las restricciones de 'diff_pair_uncoupled'."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:820 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes." msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
msgstr "" msgstr "Nota: %s está tendida; la holgura sólo se aplicará a los agujeros."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837
msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgid "Silkscreen clearance resolution for:"