Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 91.7% (6182 of 6739 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-02-03 22:58:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 274203222c
commit 515dc50e83
1 changed files with 13 additions and 14 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
@ -11168,15 +11168,14 @@ msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr "チェックされていない場合、マウス ドラッグは移動 (M) を実行"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "オブジェクト移動中は自動的にパン"
msgstr "未接続ピンの配線を自動的に開始"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
msgstr "有効の場合、配線ツールがアクティブでない状態で、未接続ピンをクリックして配線が開始できます"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
@ -19920,7 +19919,7 @@ msgid ""
"Back footprints will start at %s."
msgstr ""
"\n"
"裏面のフットプリントを %s から開始します。"
"裏面のフットプリントを %s から開始"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
#, fuzzy
@ -23345,7 +23344,7 @@ msgstr "<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr "一致したレイヤーのリストから選択されたレイヤーを削除します。"
msgstr "一致したレイヤーのリストから選択されたレイヤーを削除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
msgid "<<"
@ -24932,8 +24931,8 @@ msgid ""
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
"ルーティング中に重複部分を削除します(例: 新しい配線が既存の配線と同じ接続であることが確実な場合、古い配線は削除されます)\n"
"重複の削除は局所的に行われます (現在ルーティング中の配線の始点と終点の間にあるものだけが対象です)"
"ルーティング中に重複部分を削除します(例: 新しい配線が既存の配線と同じ接続であることが確実な場合、古い配線は削除されます)\n"
"重複の削除は局所的に行われます(現在ルーティング中の配線の始点と終点の間にあるものだけが対象です)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Optimize pad connections"
@ -24955,7 +24954,7 @@ msgstr "セグメントをスムーズに移動"
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr "有効の場合、ルーターはいくつかのギザギザした配線を一つの直線的な配線へマージしようと試みます (ドラッグモード)。"
msgstr "有効の場合、ルーターはいくつかのギザギザした配線を一つの直線的な配線へマージしようと試みます。(ドラッグモード)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Allow DRC violations"
@ -28723,7 +28722,7 @@ msgstr "パッケージ内"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:146
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr "%s を追加できません (関連付けられたフットプリントがありません)"
msgstr "%s を追加できません(関連付けられたフットプリントがありません)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:158
#, c-format
@ -28738,12 +28737,12 @@ msgstr "%s を追加 (フットプリント \"%s\")"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:203
#, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr "%s をアップデートできません (関連付けられたフットプリントがありません)"
msgstr "%s をアップデートできません(関連付けられたフットプリントがありません)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:215
#, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s をアップデートできません (フットプリント \"%s\" が見つかりません)"
msgstr "%s をアップデートできません(フットプリント \"%s\" が見つかりません)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:223
#, c-format
@ -28848,7 +28847,7 @@ msgstr "重複したフットプリントが \"%s\" に見つかりました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:882
#, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "未使用のフットプリント %s を削除することができません (ロックされています)。"
msgstr "未使用のフットプリント %s を削除することができません。(ロックされています)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890
#, c-format
@ -31758,7 +31757,7 @@ msgstr "レイヤーから別のレイヤーへ配線または線画を移動"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr "配線 & ビアのプロパティを編集..."
msgstr "配線ビアのプロパティを編集..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"