French translation update against rev bzr 6328
This commit is contained in:
parent
559be98728
commit
51a316569b
160
fr/kicad.po
160
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 16:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 10:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 13:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -120,31 +120,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Build board body"
|
||||
msgstr "Génère le corps du PCB"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
|
||||
msgid "Background Color, Bottom"
|
||||
msgstr "Couleur de Fond, Bas"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544
|
||||
msgid "Background Color, Top"
|
||||
msgstr "Couleur de Fond, Haut"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:793
|
||||
msgid "Silk Screen Color"
|
||||
msgstr "Couleur de Sérigraphie"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:812 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:817 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216
|
||||
msgid "Solder Mask Color"
|
||||
msgstr "Couleur Masque de Soudure"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:840
|
||||
msgid "Copper Color"
|
||||
msgstr "Couleur du Cuivre"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:861 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:866 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225
|
||||
msgid "Board Body Color"
|
||||
msgstr "Couleur du Corps du PCB"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:882 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219
|
||||
msgid "Solder Paste Color"
|
||||
msgstr "Couleur de Paste à Souder"
|
||||
|
||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Infos"
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539
|
||||
|
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Confirmation"
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
||||
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
|
||||
|
@ -948,71 +948,75 @@ msgstr ""
|
|||
"La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la création "
|
||||
"de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés."
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
|
||||
msgid "KiCad on the web"
|
||||
msgstr "KiCad sur le web"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145
|
||||
msgid "The original site of the initiator of KiCad"
|
||||
msgstr "Le site original de l'initiateur de KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
|
||||
msgid "Project on Launchpad"
|
||||
msgstr "Projet sur Launchpad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152
|
||||
msgid "The new KiCad site"
|
||||
msgstr "Le nouveau site KiCad"
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151
|
||||
msgid "The official KiCad site"
|
||||
msgstr "Le site officiel de KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
|
||||
msgid "The original site of the KiCad project founder"
|
||||
msgstr "Le site d'origine du fondateur du projet KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159
|
||||
msgid "Developer's website on Launchpad"
|
||||
msgstr "Site des développeurs sur Launchpad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
||||
msgid "Repository with additional component libraries"
|
||||
msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
|
||||
msgid "Contribute to KiCad"
|
||||
msgstr "Contribuer à KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177
|
||||
msgid "Report bugs if you found any"
|
||||
msgstr "Rapport de bugs"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
|
||||
msgid "File an idea for improvement"
|
||||
msgstr "Donner une idée pour améliorations"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
|
||||
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
||||
msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199
|
||||
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
||||
msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distribuée sous la"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2 ou toute version ultérieure"
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 ou une version ultérieure"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Développeurs"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88
|
||||
msgid "Doc Writers"
|
||||
msgstr "Rédaction de Doc"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
msgstr "Artistes"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Traducteurs"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93
|
||||
msgid "Packagers"
|
||||
msgstr "Packagers"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
|
@ -3458,9 +3462,7 @@ msgstr "ERC erreur"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
|
||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
|
||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Grille"
|
||||
|
||||
|
@ -5817,7 +5819,7 @@ msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé"
|
|||
msgid "Component %s not found"
|
||||
msgstr "Composant %s non trouvé"
|
||||
|
||||
#: eeschema/find.cpp:510
|
||||
#: eeschema/find.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No item found matching %s."
|
||||
msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s."
|
||||
|
@ -6839,8 +6841,8 @@ msgid "Set pin options"
|
|||
msgstr "Choix options de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1488
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr "Ajout de Texte"
|
||||
|
||||
|
@ -13374,6 +13376,10 @@ msgstr "Axe secondaire de numérotation:"
|
|||
msgid "Numbering start:"
|
||||
msgstr "Numérotation début:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
|
||||
msgid "Grid Array"
|
||||
msgstr "Réseau en Grille"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
|
||||
msgid "Horizontal center:"
|
||||
msgstr "Centre horizontal :"
|
||||
|
@ -13433,9 +13439,8 @@ msgid "Numbering type:"
|
|||
msgstr "Type de numérotation :"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
msgid "Circular Array"
|
||||
msgstr "Réseau Circulaire"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54
|
||||
msgid "Class"
|
||||
|
@ -16963,6 +16968,10 @@ msgstr "Pad à Trou Non Métallisé, Mécanique"
|
|||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr "Forme:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr "Rectangulaire"
|
||||
|
@ -18290,7 +18299,7 @@ msgstr "Addition de pistes"
|
|||
msgid "Add footprint"
|
||||
msgstr "Ajouter empreinte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
|
||||
msgid "Add zones"
|
||||
msgstr "Addition de zones"
|
||||
|
||||
|
@ -18298,7 +18307,7 @@ msgstr "Addition de zones"
|
|||
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
||||
msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
|
||||
msgid "Add keepout"
|
||||
msgstr "Ajout zone interdite"
|
||||
|
||||
|
@ -18315,27 +18324,27 @@ msgstr "Ajuster zéro"
|
|||
msgid "Adjust grid origin"
|
||||
msgstr "Ajuster origine grille"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
|
||||
msgid "Add graphic line"
|
||||
msgstr "Addition de lignes graphiques"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
|
||||
msgid "Add graphic arc"
|
||||
msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
|
||||
msgid "Add graphic circle"
|
||||
msgstr "Addition de graphiques (Cercle)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253
|
||||
msgid "Add dimension"
|
||||
msgstr "Ajout des cotes"
|
||||
|
||||
|
@ -20612,11 +20621,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for footprint"
|
||||
msgstr "Cherche empreinte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modules.cpp:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
|
||||
msgstr "Supprimer Empreinte %s (valeur %s) ?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:120
|
||||
msgid "Footprint Library Browser"
|
||||
msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes"
|
||||
|
@ -20785,8 +20789,8 @@ msgstr ""
|
|||
"fichier : <%s>\n"
|
||||
"ligne : %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
|
||||
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
|
||||
msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre"
|
||||
|
||||
|
@ -20798,7 +20802,7 @@ msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement"
|
|||
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
|
||||
msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313
|
||||
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
|
||||
msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour"
|
||||
|
||||
|
@ -21747,11 +21751,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F."
|
||||
"Cu/B.Cu) et celle adjacente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:647
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649
|
||||
msgid "Route Track"
|
||||
msgstr "Router Piste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656
|
||||
msgid "Router Differential Pair"
|
||||
msgstr "Router Paire Différentielle"
|
||||
|
||||
|
@ -22341,7 +22345,7 @@ msgstr "Ajouter une zone"
|
|||
msgid "Add a keepout area"
|
||||
msgstr "Ajouter une zone interdite"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601
|
||||
msgid "Place the footprint anchor"
|
||||
msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte"
|
||||
|
||||
|
@ -22637,23 +22641,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||||
msgstr "Le contour de la zone dupliquée ne passe pas le contrôle DRC!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:809
|
||||
msgid "Area: DRC outline error"
|
||||
msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537
|
||||
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:684
|
||||
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop "
|
||||
"proche"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:743
|
||||
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre "
|
||||
|
@ -23157,6 +23161,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Import DXF File"
|
||||
msgstr "Importation Fichier DXF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The original site of the initiator of KiCad"
|
||||
#~ msgstr "Le site original de l'initiateur de KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project on Launchpad"
|
||||
#~ msgstr "Projet sur Launchpad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The new KiCad site"
|
||||
#~ msgstr "Le nouveau site KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GNU General Public License (GPL) version 2 ou toute version ultérieure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer Empreinte %s (valeur %s) ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top side"
|
||||
#~ msgstr "Coté composant"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue