Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
cf9d9acdbc
commit
564d12cdb5
135
it/kicad.po
135
it/kicad.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
# db: Usare le maiuscole con moderazione: vanno usate per i nomi propri e all'inizio
|
||||
# db: di una frase: negli altri casi può risultare molto inelegante
|
||||
#
|
||||
# mc: footprint -> impronta
|
||||
# mc: module -> modulo (non dovrebbe comparire più. Il termine è stato eliminato)
|
||||
# mc: component -> componente
|
||||
# mc: Note:
|
||||
# mc: - footprint -> impronta
|
||||
# mc: - module -> modulo (non dovrebbe comparire più. Il termine è stato eliminato)
|
||||
# mc: - component -> componente
|
||||
# mc: - gli apici singoli non si usano in italiano, sostituiti con virgolette
|
||||
# mc: idem per i simboli <>
|
||||
# mc: - come regola generale si usano le parole più corte (es. utilizza -> usa)
|
||||
|
@ -39,12 +39,13 @@
|
|||
# mc: - PCB = C. S.
|
||||
# mc: - component documentation = specifiche componente
|
||||
# mc: - setback = sporgenza?
|
||||
# mc: - wizard = assistente
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 10:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 23:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Piazzole fronte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
|
||||
msgid "Show footprint pads on board's front"
|
||||
msgstr "Mostra le piazzole dei moduli sul fronte della scheda"
|
||||
msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
|
||||
msgid "Pads Back"
|
||||
|
@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Piazzole retro"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
|
||||
msgid "Show footprint pads on board's back"
|
||||
msgstr "Mostra le piazzole dei moduli sul retro della scheda"
|
||||
msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
|
||||
msgid "Text Front"
|
||||
|
@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Testo fronte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
|
||||
msgid "Show footprint text on board's front"
|
||||
msgstr "Mostra testo dei moduli sul fronte della scheda"
|
||||
msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||||
msgid "Text Back"
|
||||
|
@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Testo retro"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||||
msgid "Show footprint text on board's back"
|
||||
msgstr "Mostra testo dei moduli sul retro della scheda"
|
||||
msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
|
||||
msgid "Hidden Text"
|
||||
|
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Testo nascosto"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
|
||||
msgid "Show footprint text marked as invisible"
|
||||
msgstr "Mostra testo del moduli marcati come invisibili"
|
||||
msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
||||
msgid "Anchors"
|
||||
|
@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Ancoraggi"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
||||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||||
msgstr "Mostra origine di moduli e testi con una crocetta"
|
||||
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
|
||||
|
@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Moduli fronte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
|
||||
msgid "Show footprints that are on board's front"
|
||||
msgstr "Mostra i moduli presenti sul fronte della scheda"
|
||||
msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
|
||||
msgid "Modules Back"
|
||||
|
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Moduli retro"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
|
||||
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
||||
msgstr "Mostra i moduli presenti sul retro della scheda"
|
||||
msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
|
||||
|
@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Valori"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
|
||||
msgid "Show footprint's values"
|
||||
msgstr "Mostra i valori dei moduli"
|
||||
msgstr "Mostra i valori delle impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
|
||||
msgid "References"
|
||||
|
@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Riferimenti"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
|
||||
msgid "Show footprint's references"
|
||||
msgstr "Mostra i riferimenti dei moduli"
|
||||
msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:132
|
||||
msgid "Show All Copper Layers"
|
||||
|
@ -1107,19 +1108,19 @@ msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332
|
||||
msgid "Footprint courtyards on board's front"
|
||||
msgstr "Courtyard moduli sul fronte della scheda"
|
||||
msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:333
|
||||
msgid "Footprint courtyards on board's back"
|
||||
msgstr "Courtyard moduli sul retro della scheda"
|
||||
msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:334
|
||||
msgid "Footprint assembly on board's front"
|
||||
msgstr "Assembly moduli sul fronte scheda"
|
||||
msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:335
|
||||
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
||||
msgstr "Assembly moduli sul retro scheda"
|
||||
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:960
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1097
|
||||
|
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 pcbnew/footprint_wizard.cpp:82
|
||||
msgid "Footprint Wizard"
|
||||
msgstr "Creazione guidata modulo"
|
||||
msgstr "Assistente impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:170
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
|
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Seleziona il successivo elemento modificabile"
|
|||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 pcbnew/tool_modview.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:180
|
||||
msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
msgstr "Mostra modulo nel visualizzatore 3D"
|
||||
msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/tool_modview.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 common/zoom.cpp:231
|
||||
|
@ -1817,11 +1818,11 @@ msgstr "Blocca tutte le impronte"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:392
|
||||
msgid "Spread out All Footprints"
|
||||
msgstr "Spargi tutte le impronte"
|
||||
msgstr "Disponi tutte le impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:394
|
||||
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
|
||||
msgstr "Spargi tutte le impronte non già presenti sulla scheda"
|
||||
msgstr "Disponi tutte le impronte non già presenti sulla scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:397
|
||||
msgid "Automatically Place All Footprints"
|
||||
|
@ -2272,29 +2273,29 @@ msgstr "Compilazione collegamenti..."
|
|||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create footprint library path '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il percorso libreria moduli \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library path '%s' is read only"
|
||||
msgstr "Il percorso della libreria \"%s\" è in sola lettura"
|
||||
msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria moduli "
|
||||
"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library path '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Il percorso libreria moduli \"%s\" non esiste"
|
||||
msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:323 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
||||
msgstr "la libreria \"%s\" non ha moduli \"%s\" da cancellare"
|
||||
msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1276 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2320,7 +2321,7 @@ msgstr "tipo smusso angolo zona sconosciuto %d"
|
|||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "il percorso di libreria \"%s\" non esiste"
|
||||
msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1870 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:491 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962
|
||||
|
@ -2362,7 +2363,7 @@ msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\""
|
|||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2017 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
||||
msgstr "la libreria moduli \"%s\" non può essere cancellata"
|
||||
msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90
|
||||
msgid "Net Name"
|
||||
|
@ -2623,7 +2624,8 @@ msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La libreria moduli \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di ricerca."
|
||||
"La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di "
|
||||
"ricerca."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:68
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\""
|
|||
#: pcbnew/librairi.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
|
||||
msgstr "Componente %s cancellato dalla libreria \"%s\""
|
||||
msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:75
|
||||
msgid "New Footprint"
|
||||
|
@ -2694,8 +2696,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La modifica delle librerie datate (file .mod) non è consentita.\n"
|
||||
"Salvare la libreriea corrente nel nuovo formato .pretty\n"
|
||||
"e aggiornare la tabella delle librerie moduli\n"
|
||||
"prima di cancellare un modulo"
|
||||
"e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n"
|
||||
"prima di cancellare un'impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:94
|
||||
msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
||||
|
@ -2703,7 +2705,7 @@ msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:95
|
||||
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
|
||||
msgstr "File moduli GPcb (*)|*"
|
||||
msgstr "File impronte GPcb (*)|*"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:622 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115
|
||||
|
@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "Nessuna libreria selezionata"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:135
|
||||
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
|
||||
msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente moduli"
|
||||
msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:123 pcbnew/controle.cpp:230
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742
|
||||
|
@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr "Carica impronta dalla li&breria corrente"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88
|
||||
msgid "Open a footprint from library"
|
||||
msgstr "Apri una impronta da una libreria"
|
||||
msgstr "Apri un'impronta da una libreria"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
|
||||
msgid "Load Footprint From &Current Board"
|
||||
|
@ -3238,7 +3240,7 @@ msgstr "Carica impronta dalla scheda &corrente "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94
|
||||
msgid "Load a footprint from the current board"
|
||||
msgstr "Carica una impronta dalla scheda corrente"
|
||||
msgstr "Carica un'impronta dalla scheda corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
|
||||
msgid "&Load Footprint"
|
||||
|
@ -3269,8 +3271,8 @@ msgid "S&ave Footprint in New Library"
|
|||
msgstr "S&alva impronta in una nuova libreria"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121
|
||||
msgid "Create a new library and save current footprint into it"
|
||||
msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente in essa"
|
||||
msgid "Create a new library and save current module into it"
|
||||
msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente in essa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
|
||||
msgid "&Export Footprint"
|
||||
|
@ -3396,8 +3398,8 @@ msgid "A&nchor"
|
|||
msgstr "A&ncoraggio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
|
||||
msgid "Place footprint reference anchor"
|
||||
msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta"
|
||||
msgid "Place footprint module reference anchor"
|
||||
msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento del modulo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:305 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:284
|
||||
|
@ -3481,7 +3483,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131
|
||||
msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile elaborare il nome modulo nalla sezione componenti della netlist."
|
||||
"Impossibile elaborare il nome impronta nalla sezione componenti della "
|
||||
"netlist."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145
|
||||
msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
|
||||
|
@ -3509,7 +3512,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro moduli della "
|
||||
"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro impronte della "
|
||||
"netlist."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:145
|
||||
|
@ -3651,7 +3654,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore durante il caricamento della tabella librerie moduli globale:\n"
|
||||
"Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -3746,7 +3749,7 @@ msgstr "Attributi"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:432 eeschema/sch_component.cpp:1515
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:595
|
||||
msgid "Footprint"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
msgstr "Impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:607
|
||||
msgid "No 3D shape"
|
||||
|
@ -3955,11 +3958,11 @@ msgid ""
|
|||
"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
|
||||
"properly so the footprint libraries can be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile leggere alcun modulo dai file libreria:\n"
|
||||
"Impossibile leggere alcuna impronta dai file libreria:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia "
|
||||
"configurato in modo che possa trovare le librerie di moduli."
|
||||
"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:419 eeschema/sch_component.cpp:1507
|
||||
#: eeschema/database.cpp:118
|
||||
|
@ -3973,7 +3976,7 @@ msgstr "Moduli [%d elementi]"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:438
|
||||
msgid "No footprint found."
|
||||
msgstr "Nessun modulo trovato."
|
||||
msgstr "Nessuna impronta trovata."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:461 cvpcb/cvframe.cpp:659
|
||||
msgid "Description: "
|
||||
|
@ -3990,7 +3993,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
|
||||
msgstr "Libreria moduli \"%s\" salvata come \"%s\""
|
||||
msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68
|
||||
msgid "&New"
|
||||
|
@ -4196,32 +4199,32 @@ msgstr "Traccia in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241
|
||||
msgid "&Archive New Footprints"
|
||||
msgstr "&Archivia nuovi moduli"
|
||||
msgstr "&Archivia nuove impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivia solo i nuovi moduli in una libreria (mantiene gli altri moduli in "
|
||||
"questa)"
|
||||
"Archivia solo le nuove impronte in una libreria (mantiene le altre impronte "
|
||||
"in questa)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246
|
||||
msgid "&Create Footprint Archive"
|
||||
msgstr "&Crea archivio moduli"
|
||||
msgstr "&Crea archivio impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247
|
||||
msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivia tutti i moduli in una libreria (la vecchia libreria verrà "
|
||||
"Archivia tutte le impronte in una libreria (la vecchia libreria verrà "
|
||||
"cancellata)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252
|
||||
msgid "Arc&hive Footprints"
|
||||
msgstr "Ar&chivia moduli"
|
||||
msgstr "Ar&chivia impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253
|
||||
msgid "Archive or add footprints in a library file"
|
||||
msgstr "Archivia o aggiungi i moduli in un file libreria"
|
||||
msgstr "Archivia o aggiungi le impronte in un file libreria"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
|
||||
msgid "Quit Pcbnew"
|
||||
|
@ -4346,7 +4349,7 @@ msgstr "Tabelle li&brerie"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 cvpcb/menubar.cpp:117
|
||||
msgid "Setup footprint libraries"
|
||||
msgstr "Imposta librerie moduli"
|
||||
msgstr "Imposta librerie impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431
|
||||
msgid "Hide La&yers Manager"
|
||||
|
@ -4528,7 +4531,7 @@ msgstr "&Preferenze"
|
|||
#: pcbnew/edit.cpp:760 pcbnew/edit.cpp:788 pcbnew/edit.cpp:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
|
||||
msgstr "Il modulo %s è stato trovato, ma è bloccato"
|
||||
msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:877 pcbnew/edit.cpp:896
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4705,7 +4708,7 @@ msgstr "Aggiungi forma polinominale "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:106
|
||||
msgid "Footprint Library Browser"
|
||||
msgstr "Librerie moduli"
|
||||
msgstr "Esploratore librerie impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4714,7 +4717,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Error %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare modulo \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n"
|
||||
"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Errore %s."
|
||||
|
||||
|
@ -4747,7 +4750,7 @@ msgstr "Nuova impronta usando l'assistente"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90
|
||||
msgid "Load footprint from library"
|
||||
msgstr "Apri impronta da una libreria"
|
||||
msgstr "Carica impronta da libreria"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95
|
||||
msgid "Load footprint from current board"
|
||||
|
@ -11228,7 +11231,7 @@ msgstr "Coreano"
|
|||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:225
|
||||
msgid "Chinese simplified"
|
||||
msgstr "Cinese "
|
||||
msgstr "Cinese semplificato"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:233
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
|
@ -20155,9 +20158,3 @@ msgstr "Parametri regolatore"
|
|||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
|
||||
msgid "New Item"
|
||||
msgstr "Nuovo elemento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new library and save current module into it"
|
||||
#~ msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente in essa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Place footprint module reference anchor"
|
||||
#~ msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento del modulo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue