Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2014-10-29 23:15:17 +01:00
parent cf9d9acdbc
commit 564d12cdb5
1 changed files with 66 additions and 69 deletions

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# db: Usare le maiuscole con moderazione: vanno usate per i nomi propri e all'inizio
# db: di una frase: negli altri casi può risultare molto inelegante
#
# mc: footprint -> impronta
# mc: module -> modulo (non dovrebbe comparire più. Il termine è stato eliminato)
# mc: component -> componente
# mc: Note:
# mc: - footprint -> impronta
# mc: - module -> modulo (non dovrebbe comparire più. Il termine è stato eliminato)
# mc: - component -> componente
# mc: - gli apici singoli non si usano in italiano, sostituiti con virgolette
# mc: idem per i simboli <>
# mc: - come regola generale si usano le parole più corte (es. utilizza -> usa)
@ -39,12 +39,13 @@
# mc: - PCB = C. S.
# mc: - component documentation = specifiche componente
# mc: - setback = sporgenza?
# mc: - wizard = assistente
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 10:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Piazzole fronte"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr "Mostra le piazzole dei moduli sul fronte della scheda"
msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Pads Back"
@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Piazzole retro"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr "Mostra le piazzole dei moduli sul retro della scheda"
msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Text Front"
@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Testo fronte"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr "Mostra testo dei moduli sul fronte della scheda"
msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Text Back"
@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Testo retro"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr "Mostra testo dei moduli sul retro della scheda"
msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Hidden Text"
@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Testo nascosto"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Mostra testo del moduli marcati come invisibili"
msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Anchors"
@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Ancoraggi"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Mostra origine di moduli e testi con una crocetta"
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Moduli fronte"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Mostra i moduli presenti sul fronte della scheda"
msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Modules Back"
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Moduli retro"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Mostra i moduli presenti sul retro della scheda"
msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Valori"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Show footprint's values"
msgstr "Mostra i valori dei moduli"
msgstr "Mostra i valori delle impronte"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "References"
@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Riferimenti"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Show footprint's references"
msgstr "Mostra i riferimenti dei moduli"
msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:132
msgid "Show All Copper Layers"
@ -1107,19 +1108,19 @@ msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Courtyard moduli sul fronte della scheda"
msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:333
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "Courtyard moduli sul retro della scheda"
msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:334
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "Assembly moduli sul fronte scheda"
msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:335
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Assembly moduli sul retro scheda"
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:960
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1097
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 pcbnew/footprint_wizard.cpp:82
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Creazione guidata modulo"
msgstr "Assistente impronte"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:170
msgid "Parameter"
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Seleziona il successivo elemento modificabile"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 pcbnew/tool_modview.cpp:76
#: pcbnew/tool_modview.cpp:180
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "Mostra modulo nel visualizzatore 3D"
msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/tool_modview.cpp:79
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 common/zoom.cpp:231
@ -1817,11 +1818,11 @@ msgstr "Blocca tutte le impronte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:392
msgid "Spread out All Footprints"
msgstr "Spargi tutte le impronte"
msgstr "Disponi tutte le impronte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:394
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
msgstr "Spargi tutte le impronte non già presenti sulla scheda"
msgstr "Disponi tutte le impronte non già presenti sulla scheda"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:397
msgid "Automatically Place All Footprints"
@ -2272,29 +2273,29 @@ msgstr "Compilazione collegamenti..."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot create footprint library path '%s'"
msgstr "Impossibile creare il percorso libreria moduli \"%s\""
msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' is read only"
msgstr "Il percorso della libreria \"%s\" è in sola lettura"
msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:256
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
msgstr ""
"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria moduli "
"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte "
"\"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:276
#, c-format
msgid "Footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "Il percorso libreria moduli \"%s\" non esiste"
msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:323 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4663
#, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "la libreria \"%s\" non ha moduli \"%s\" da cancellare"
msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1276 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98
#, c-format
@ -2320,7 +2321,7 @@ msgstr "tipo smusso angolo zona sconosciuto %d"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:894
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "il percorso di libreria \"%s\" non esiste"
msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1870 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935
#: pcbnew/librairi.cpp:491 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962
@ -2362,7 +2363,7 @@ msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2017 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1026
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "la libreria moduli \"%s\" non può essere cancellata"
msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90
msgid "Net Name"
@ -2623,7 +2624,8 @@ msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\""
msgid ""
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
msgstr ""
"La libreria moduli \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di ricerca."
"La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di "
"ricerca."
#: pcbnew/librairi.cpp:68
#, c-format
@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\""
#: pcbnew/librairi.cpp:74
#, c-format
msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
msgstr "Componente %s cancellato dalla libreria \"%s\""
msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\""
#: pcbnew/librairi.cpp:75
msgid "New Footprint"
@ -2694,8 +2696,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La modifica delle librerie datate (file .mod) non è consentita.\n"
"Salvare la libreriea corrente nel nuovo formato .pretty\n"
"e aggiornare la tabella delle librerie moduli\n"
"prima di cancellare un modulo"
"e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n"
"prima di cancellare un'impronta"
#: pcbnew/librairi.cpp:94
msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp"
@ -2703,7 +2705,7 @@ msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp"
#: pcbnew/librairi.cpp:95
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
msgstr "File moduli GPcb (*)|*"
msgstr "File impronte GPcb (*)|*"
#: pcbnew/librairi.cpp:622 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115
@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "Nessuna libreria selezionata"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:135
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente moduli"
msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte"
#: pcbnew/modedit.cpp:123 pcbnew/controle.cpp:230
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742
@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr "Carica impronta dalla li&breria corrente"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88
msgid "Open a footprint from library"
msgstr "Apri una impronta da una libreria"
msgstr "Apri un'impronta da una libreria"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
msgid "Load Footprint From &Current Board"
@ -3238,7 +3240,7 @@ msgstr "Carica impronta dalla scheda &corrente "
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94
msgid "Load a footprint from the current board"
msgstr "Carica una impronta dalla scheda corrente"
msgstr "Carica un'impronta dalla scheda corrente"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
msgid "&Load Footprint"
@ -3269,8 +3271,8 @@ msgid "S&ave Footprint in New Library"
msgstr "S&alva impronta in una nuova libreria"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121
msgid "Create a new library and save current footprint into it"
msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente in essa"
msgid "Create a new library and save current module into it"
msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente in essa"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
msgid "&Export Footprint"
@ -3396,8 +3398,8 @@ msgid "A&nchor"
msgstr "A&ncoraggio"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
msgid "Place footprint reference anchor"
msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta"
msgid "Place footprint module reference anchor"
msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento del modulo"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:305 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577
#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:284
@ -3481,7 +3483,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131
msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
msgstr ""
"Impossibile elaborare il nome modulo nalla sezione componenti della netlist."
"Impossibile elaborare il nome impronta nalla sezione componenti della "
"netlist."
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145
msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
@ -3509,7 +3512,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro moduli della "
"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro impronte della "
"netlist."
#: pcbnew/class_track.cpp:145
@ -3651,7 +3654,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore durante il caricamento della tabella librerie moduli globale:\n"
"Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale:\n"
"\n"
"%s"
@ -3746,7 +3749,7 @@ msgstr "Attributi"
#: eeschema/onrightclick.cpp:432 eeschema/sch_component.cpp:1515
#: eeschema/lib_field.cpp:595
msgid "Footprint"
msgstr "Modulo"
msgstr "Impronta"
#: pcbnew/class_module.cpp:607
msgid "No 3D shape"
@ -3955,11 +3958,11 @@ msgid ""
"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
"properly so the footprint libraries can be found."
msgstr ""
"Impossibile leggere alcun modulo dai file libreria:\n"
"Impossibile leggere alcuna impronta dai file libreria:\n"
"\n"
"%s\n"
"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia "
"configurato in modo che possa trovare le librerie di moduli."
"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte."
#: pcbnew/loadcmp.cpp:419 eeschema/sch_component.cpp:1507
#: eeschema/database.cpp:118
@ -3973,7 +3976,7 @@ msgstr "Moduli [%d elementi]"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:438
msgid "No footprint found."
msgstr "Nessun modulo trovato."
msgstr "Nessuna impronta trovata."
#: pcbnew/loadcmp.cpp:461 cvpcb/cvframe.cpp:659
msgid "Description: "
@ -3990,7 +3993,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:548
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Libreria moduli \"%s\" salvata come \"%s\""
msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68
msgid "&New"
@ -4196,32 +4199,32 @@ msgstr "Traccia in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241
msgid "&Archive New Footprints"
msgstr "&Archivia nuovi moduli"
msgstr "&Archivia nuove impronte"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242
msgid ""
"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
msgstr ""
"Archivia solo i nuovi moduli in una libreria (mantiene gli altri moduli in "
"questa)"
"Archivia solo le nuove impronte in una libreria (mantiene le altre impronte "
"in questa)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246
msgid "&Create Footprint Archive"
msgstr "&Crea archivio moduli"
msgstr "&Crea archivio impronte"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247
msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
msgstr ""
"Archivia tutti i moduli in una libreria (la vecchia libreria verrà "
"Archivia tutte le impronte in una libreria (la vecchia libreria verrà "
"cancellata)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252
msgid "Arc&hive Footprints"
msgstr "Ar&chivia moduli"
msgstr "Ar&chivia impronte"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253
msgid "Archive or add footprints in a library file"
msgstr "Archivia o aggiungi i moduli in un file libreria"
msgstr "Archivia o aggiungi le impronte in un file libreria"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
msgid "Quit Pcbnew"
@ -4346,7 +4349,7 @@ msgstr "Tabelle li&brerie"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 cvpcb/menubar.cpp:117
msgid "Setup footprint libraries"
msgstr "Imposta librerie moduli"
msgstr "Imposta librerie impronte"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431
msgid "Hide La&yers Manager"
@ -4528,7 +4531,7 @@ msgstr "&Preferenze"
#: pcbnew/edit.cpp:760 pcbnew/edit.cpp:788 pcbnew/edit.cpp:816
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "Il modulo %s è stato trovato, ma è bloccato"
msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata"
#: pcbnew/edit.cpp:877 pcbnew/edit.cpp:896
#, c-format
@ -4705,7 +4708,7 @@ msgstr "Aggiungi forma polinominale "
#: pcbnew/modview_frame.cpp:106
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Librerie moduli"
msgstr "Esploratore librerie impronte"
#: pcbnew/modview_frame.cpp:444
#, c-format
@ -4714,7 +4717,7 @@ msgid ""
"\n"
"Error %s."
msgstr ""
"Impossibile caricare modulo \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n"
"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n"
"\n"
"Errore %s."
@ -4747,7 +4750,7 @@ msgstr "Nuova impronta usando l'assistente"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90
msgid "Load footprint from library"
msgstr "Apri impronta da una libreria"
msgstr "Carica impronta da libreria"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95
msgid "Load footprint from current board"
@ -11228,7 +11231,7 @@ msgstr "Coreano"
#: common/pgm_base.cpp:225
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Cinese "
msgstr "Cinese semplificato"
#: common/pgm_base.cpp:233
msgid "Catalan"
@ -20155,9 +20158,3 @@ msgstr "Parametri regolatore"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item"
msgstr "Nuovo elemento"
#~ msgid "Create a new library and save current module into it"
#~ msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente in essa"
#~ msgid "Place footprint module reference anchor"
#~ msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento del modulo"