Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 95.5% (6507 of 6809 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
fresh 2021-02-25 10:53:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 13ae07d33a
commit 5752470293
1 changed files with 30 additions and 38 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 10:54+0000\n"
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Last-Translator: fresh <fresh190@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n"
"Language: el\n"
@ -1902,9 +1902,9 @@ msgid ""
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
"Για να εξασφαλιστεί ότι τα ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος ισχύουν σε όλες "
ις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, "
"ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _."
"Για να εξασφαλιστεί ότι τα ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος ισχύουν σε όλα "
α πλατύβαθρα (πλατφόρμες), το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία "
"γράμματα, ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:597
msgid "Environment Variable Help"
@ -2167,9 +2167,8 @@ msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Επαναφορά Αρχής Πλέγματος"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Sizes"
msgstr "Μέγεθος Πλέγματος &Χρήστη"
msgstr "Επαναφορά Μεγεθών Πλέγματος"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
@ -2861,10 +2860,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ρύθμιση κλίμακας για τον χώρο σχεδίασης.\n"
"\n"
"Σε οθόνες υψηλής DPI σε ορισμένες πλατφόρμες, το KiCad δεν μπορεί να "
"καθορίσει τον συντελεστή κλίμακας. Σε αυτή την περίπτωση ίσως χρειαστεί "
"ρύθμιση αυτής της τιμής σε μια τιμή που να ταιριάζει με την κλίμακα DPI του "
"συστήματός σας. Το 2.0 είναι μια κοινή τιμή.\n"
"Σε οθόνες υψηλής DPI σε ορισμένα πλατύβαθρα (πλατφόρμες), το KiCad δεν "
"μπορεί να καθορίσει τον συντελεστή κλίμακας. Σε αυτή την περίπτωση ίσως "
"χρειαστεί ρύθμιση αυτής της τιμής σε μια τιμή που να ταιριάζει με την "
"κλίμακα DPI του συστήματός σας. Το 2.0 είναι μια κοινή τιμή.\n"
"\n"
"Εάν αυτό δεν ταιριάζει με την κλίμακα DPI του συστήματος, ο χώρος σχεδίασης "
"δεν θα ταιριάζει με το μέγεθος του παραθύρου και τη θέση του δρομέα."
@ -2878,8 +2877,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Χρήση αυτόματης τιμής για την κλίμακα του χώρου σχεδίασης.\n"
"\n"
"Σε ορισμένες πλατφόρμες, η αυτόματη τιμή είναι λανθασμένη και πρέπει να "
"οριστεί χειροκίνητα."
"Σε ορισμένα πλατύβαθρα (πλατφόρμες), η αυτόματη τιμή είναι λανθασμένη και "
"πρέπει να οριστεί χειροκίνητα."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:283
msgid "Executable files ("
@ -5048,9 +5047,8 @@ msgid "Selection highlight"
msgstr "Τονισμός επιλογής"
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Σύρσιμο Φύλλου"
msgstr "Φύλλο σχεδίασης"
#: common/layer_id.cpp:143
msgid "Footprints front"
@ -15121,9 +15119,8 @@ msgid "(failed to load)"
msgstr "(Αποτυχία φόρτωσης)"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr "Αρχεία KiCad βιβλιοθήκης εξαρτημάτων"
msgstr "Πρόγραμμα Προβολής Βιβλιοθήκης Συμβόλων KiCad"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459
#, c-format
@ -16271,15 +16268,13 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν προβλήματα με το σύμβολο."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1519
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1785
#, fuzzy
msgid "Select &All\tA"
msgstr "Επιλογή Όλων"
msgstr "Επιλογή &Όλων\tA"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1522
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "Επέκταση Επιλεγμένης Σύνδεσης"
msgstr "&Επέκταση Επιλεγμένης Σύνδεσης\tE"
#: eeschema/tools/reannotate.cpp:74
msgid "Errors reported by Eeschema:\n"
@ -16946,7 +16941,6 @@ msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Διαγραφή Πρόσφατων Αρχείων Εργασιών"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:93
#, fuzzy
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "Πρόγραμμα Προβολής Αρχείων Gerber"
@ -17331,9 +17325,8 @@ msgstr "Εμφάνιση των κουκκίδων του πλέγματος (x,
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet"
msgstr "Σύρσιμο Φύλλου"
msgstr "Φύλλο Σχεδίασης"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
msgid "Show drawing sheet border and title block"
@ -20460,7 +20453,6 @@ msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρη Είσοδος"
@ -20469,9 +20461,8 @@ msgid "Excluded"
msgstr "Αποκλείσθηκε"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "Ονοματοδοσία"
msgstr "Επανα-σχολιασμός PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:278
msgid "No PCB to reannotate!"
@ -20526,9 +20517,8 @@ msgstr ""
"Τα κάτω ίχνη θα ξεκινήσουν στο %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
#, fuzzy
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "Διαγραφή τρέχοντος αποτυπώματος"
msgstr "το τελευταίο μπροστινό αποτύπωμα + 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336
#, c-format
@ -20573,6 +20563,9 @@ msgid ""
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
"\n"
"Πριν από την ταξινόμηση κατά %s, οι συντεταγμένες των οποίων θα "
"στρογγυλοποιηθούν σε πλέγμα %s, %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
msgid "footprint location"
@ -20777,9 +20770,8 @@ msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr "Κάθετα: κάτω δεξιά προς πάνω αριστερά"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Based on location of:"
msgstr "Σύνδεση έδρας:"
msgstr "Με βάση τη θέση του:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
msgid "Reference Designator"
@ -23376,7 +23368,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Χρήση αρχικού σημείου αρχείου διάτρησης/τοποθέτησης σαν αρχικό σημείο"
msgstr "Χρήση αρχικού σημείου αρχείου διάτρησης/τοποθέτησης ως αρχικό σημείο"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
msgid "Save the origin coordinates in the file"
@ -24093,7 +24085,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία Χαρτογράφησης Εισαχθέντων Επιπέδων"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120
msgid "Top/Front layer:"
@ -30910,7 +30902,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:499
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu"
msgstr ""
msgstr "Αναμένονται τιμές μεγέθους pad αλλά βρέθηκαν %s : %s στη γραμμή %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:519
#, c-format
@ -30920,7 +30912,7 @@ msgstr "Άκυρο μέγεθος έδρας στη γραμμή %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:554
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu"
msgstr ""
msgstr "Αναμένονται τιμές μετατόπισης pad αλλά βρέθηκαν %s : %s στη γραμμή %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:597
#, c-format
@ -30936,6 +30928,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack \"%s\""
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του γραφικού στοιχείου %d στη στοίβα pad «%s»"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:957
#, c-format
@ -34583,9 +34576,8 @@ msgid "Presets"
msgstr "Προκαθορισμένα"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2348
#, fuzzy
msgid "Delete Preset"
msgstr "Διαγραφή Φύλλου"
msgstr "Διαγραφή Προεπιλογής"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2349
msgid "Select preset:"
@ -34727,9 +34719,9 @@ msgid "Corner Count"
msgstr "Πλήθος Γωνιών"
#: pcbnew/zone.cpp:872
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "Ιδιότητες Καθαρής Περιοχής"
msgstr "Περιδιευθετημένο μέρος Περιοχής Κανόνων σε %s"
#: pcbnew/zone.cpp:874
#, fuzzy, c-format