Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 12.9% (845 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
lê văn lập 2020-12-12 16:22:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent db3665ec1c
commit 5910ad0412
1 changed files with 123 additions and 103 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:51+0000\n"
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/vi/>\n"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Xác nhận"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:879
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1115
msgid "Description"
msgstr "Mô tả:"
msgstr "Mô tả"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
@ -5497,325 +5497,341 @@ msgstr "Lưu tài liệu hiện tại vào vị trí khác"
#: common/tool/actions.cpp:77
msgid "Save Copy As..."
msgstr ""
msgstr "Lưu bản sao dưới dạng ..."
#: common/tool/actions.cpp:77
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr ""
msgstr "Lưu bản sao của tài liệu hiện tại vào một vị trí khác"
#: common/tool/actions.cpp:83
msgid "Save All"
msgstr ""
msgstr "Lưu tất cả"
#: common/tool/actions.cpp:83
msgid "Save all changes"
msgstr ""
msgstr "Lưu tất cả các thay đổi"
#: common/tool/actions.cpp:89
msgid "Throw away changes"
msgstr ""
msgstr "Bỏ những thay đổi"
#: common/tool/actions.cpp:95
msgid "Page Settings..."
msgstr ""
msgstr "Cài đặt trang..."
#: common/tool/actions.cpp:95
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt cho kích thước giấy và thông tin khối tiêu đề"
#: common/tool/actions.cpp:101 kicad/tree_project_frame.cpp:800
msgid "Print..."
msgstr ""
msgstr "In..."
#: common/tool/actions.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Plot..."
msgstr ""
msgstr "Bản vẽ..."
#: common/tool/actions.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153
msgid "Plot"
msgstr ""
msgstr "Bản vẽ"
#: common/tool/actions.cpp:113
msgid "Close the current editor"
msgstr ""
msgstr "Đóng trình chỉnh sửa hiện tại"
#: common/tool/actions.cpp:120
msgid "Cancel current tool"
msgstr ""
msgstr "Hủy công cụ hiện tại"
#: common/tool/actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị Menu ngữ cảnh"
#: common/tool/actions.cpp:126
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr ""
msgstr "Thực hiện thao tác chuột phải"
#: common/tool/actions.cpp:135
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Hoàn tác"
#: common/tool/actions.cpp:135
msgid "Undo last edit"
msgstr ""
msgstr "Hoàn tác chỉnh sửa cuối cùng"
#: common/tool/actions.cpp:146
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Làm lại"
#: common/tool/actions.cpp:146
msgid "Redo last edit"
msgstr ""
msgstr "Làm lại lần chỉnh sửa cuối cùng"
#: common/tool/actions.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Cắt (các) phần tử đã chọn vào bộ nhớ tạm"
#: common/tool/actions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr ""
msgstr "ửSao chép (các) phần tử đã chọn vào bộ nhớ tạm"
#: common/tool/actions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Paste items(s) from clipboard"
msgstr ""
msgstr "Dán (các) mục từ bộ nhớ tạm"
#: common/tool/actions.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr ""
msgstr "Chọn tất cả các phần tử trên màn hình"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste Special..."
msgstr ""
msgstr "Dán đặc biệt ..."
#: common/tool/actions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr ""
msgstr "Dán (các) phần tử từ bộ nhớ tạm bằng các tùy chọn"
#: common/tool/actions.cpp:181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Nhân bản"
#: common/tool/actions.cpp:181
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr ""
msgstr "Nhân đôi (các) khoản phần tử đã chọn"
#: common/tool/actions.cpp:187 eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
#: kicad/tree_project_frame.cpp:792 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:653
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1433
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Xóa bỏ"
#: common/tool/actions.cpp:187
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr ""
msgstr "Xóa bỏ (các) khoản mục đã chọn"
#: common/tool/actions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr ""
msgstr "Công cụ Xóa Tương tác"
#: common/tool/actions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Delete clicked items"
msgstr ""
msgstr "Xóa các mục đã nhấp"
#: common/tool/actions.cpp:199
msgid "Change Edit Method"
msgstr ""
msgstr "Thay đổi phương pháp chỉnh sửa"
#: common/tool/actions.cpp:199
msgid "Change edit method constraints"
msgstr ""
msgstr "Thay đổi các ràng buộc của phương pháp chỉnh sửa"
#: common/tool/actions.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Tìm"
#: common/tool/actions.cpp:204
msgid "Find text"
msgstr ""
msgstr "Tìm văn bản"
#: common/tool/actions.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
msgstr "Tìm và Thay thế"
#: common/tool/actions.cpp:210
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
msgstr "Tìm và thay thế văn bản"
#: common/tool/actions.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93
msgid "Find Next"
msgstr ""
msgstr "Tìm tiếp theo"
#: common/tool/actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Find next match"
msgstr ""
msgstr "Tìm phù hợp tiếp theo"
#: common/tool/actions.cpp:222
msgid "Find Next Marker"
msgstr ""
msgstr "Tìm Điểm đánh dấu Tiếp theo"
#: common/tool/actions.cpp:228
msgid "Replace and Find Next"
msgstr ""
msgstr "Thay thế và Tìm Tiếp"
#: common/tool/actions.cpp:228
msgid "Replace current match and find next"
msgstr ""
msgstr "Thay thế phù hợp hiện tại và tìm tiếp theo"
#: common/tool/actions.cpp:234
msgid "Replace All"
msgstr ""
msgstr "Thay thế Tất cả"
#: common/tool/actions.cpp:234
msgid "Replace all matches"
msgstr ""
msgstr "Thay thế tất cả các kết quả phù hợp"
#: common/tool/actions.cpp:249
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Làm tươi"
#: common/tool/actions.cpp:260
msgid "Zoom to Fit"
msgstr ""
msgstr "Thu phóng để vừa"
#: common/tool/actions.cpp:265
msgid "Zoom to Objects"
msgstr ""
msgstr "Thu phóng đến Đối tượng"
#: common/tool/actions.cpp:276
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr ""
msgstr "Phóng to tại Con trỏ"
#: common/tool/actions.cpp:287
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr ""
msgstr "Phóng to tại Con trỏ"
#: common/tool/actions.cpp:293 common/widgets/mathplot.cpp:1762
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79
msgid "Zoom In"
msgstr ""
msgstr "Phóng to"
#: common/tool/actions.cpp:299 common/widgets/mathplot.cpp:1763
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "Thu nhỏ"
#: common/tool/actions.cpp:311
msgid "Zoom to Selection"
msgstr ""
msgstr "Thu phóng đến Vùng chọn"
#: common/tool/actions.cpp:324
msgid "Cursor Up"
msgstr ""
msgstr "Con trỏ lên"
#: common/tool/actions.cpp:330
msgid "Cursor Down"
msgstr ""
msgstr "Con trỏ xuống"
#: common/tool/actions.cpp:336
msgid "Cursor Left"
msgstr ""
msgstr "Con trỏ trái"
#: common/tool/actions.cpp:342
msgid "Cursor Right"
msgstr ""
msgstr "Con trỏ phải"
#: common/tool/actions.cpp:349
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr ""
msgstr "Con trỏ lên nhanh"
#: common/tool/actions.cpp:355
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr ""
msgstr "Con trỏ xuống nhanh"
#: common/tool/actions.cpp:361
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr ""
msgstr "Con chạy Nhanh Trái"
#: common/tool/actions.cpp:367
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr ""
msgstr "Con trỏ phải nhanh"
#: common/tool/actions.cpp:373
msgid "Click"
msgstr ""
msgstr "Nhấp chuột"
#: common/tool/actions.cpp:373
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
msgstr "Thực hiện bấm nút chuột trái"
#: common/tool/actions.cpp:379
msgid "Double-click"
msgstr ""
msgstr "Nhấn đúp chuột"
#: common/tool/actions.cpp:379
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
msgstr "Thực hiện bấm nút chuột trái"
#: common/tool/actions.cpp:387
msgid "Pin Library"
msgstr ""
msgstr "Thư viện Pin"
#: common/tool/actions.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Unpin Library"
msgstr ""
msgstr "Thư viện unpin"
#: common/tool/actions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Pan Up"
msgstr ""
msgstr "Xoay lên"
#: common/tool/actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr ""
msgstr "Xoay xuống"
#: common/tool/actions.cpp:410
msgid "Pan Left"
msgstr ""
msgstr "Xoay trái"
#: common/tool/actions.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr ""
msgstr "Xoay phải"
#: common/tool/actions.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr ""
msgstr "Chuyển sang Fast Grid 1"
#: common/tool/actions.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr ""
msgstr "Chuyển sang Fast Grid 2"
#: common/tool/actions.cpp:433
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr ""
msgstr "Chuyển sang Lưới tiếp theo"
#: common/tool/actions.cpp:437
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr ""
msgstr "Chuyển sang Lưới Trước"
#: common/tool/actions.cpp:442
msgid "Set the grid origin point"
msgstr ""
msgstr "Đặt điểm gốc của lưới"
#: common/tool/actions.cpp:455
msgid "Show Grid"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị lưới"
#: common/tool/actions.cpp:455
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị các chấm hoặc đường lưới trong cửa sổ chỉnh sửa"
#: common/tool/actions.cpp:460
msgid "Grid Properties..."
msgstr ""
msgstr "Thuộc tính lưới ..."
#: common/tool/actions.cpp:460
msgid "Set grid dimensions"
msgstr ""
msgstr "Đặt kích thước lưới"
#: common/tool/actions.cpp:465
msgid "Use inches"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng inch"
#: common/tool/actions.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
@ -5823,11 +5839,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
msgid "Mils"
msgstr ""
msgstr "Mils"
#: common/tool/actions.cpp:470
msgid "Use mils"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng mils"
#: common/tool/actions.cpp:475
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
@ -5838,84 +5854,88 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51
msgid "Millimeters"
msgstr ""
msgstr "Milimét"
#: common/tool/actions.cpp:475
msgid "Use millimeters"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng milimét"
#: common/tool/actions.cpp:484
msgid "Switch units"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi đơn vị"
#: common/tool/actions.cpp:484
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi giữa đơn vị đo lường Anh và hệ mét"
#: common/tool/actions.cpp:489
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
msgstr "Tọa độ cực"
#: common/tool/actions.cpp:489
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi giữa hệ tọa độ cực và hệ tọa độ Cartesian"
#: common/tool/actions.cpp:495
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr ""
msgstr "Đặt lại tọa độ cục bộ"
#: common/tool/actions.cpp:501
msgid "Always Show Cursor"
msgstr ""
msgstr "Luôn hiển thị con trỏ"
#: common/tool/actions.cpp:501
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị chữ thập ngay cả trong công cụ lựa chọn"
#: common/tool/actions.cpp:506
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr ""
msgstr "Crosshairs toàn cửa sổ"
#: common/tool/actions.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi màn hình của chữ thập toàn cửa sổ"
#: common/tool/actions.cpp:512
msgid "Single Layer View Mode"
msgstr ""
msgstr "Chế độ xem một lớp"
#: common/tool/actions.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi các lớp không hoạt động giữa bình thường và mờ"
#: common/tool/actions.cpp:516
msgid "Single Layer View Mode (3-state)"
msgstr ""
msgstr "Chế độ xem một lớp (3 trạng thái)"
#: common/tool/actions.cpp:517
msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi các lớp không hoạt động giữa bình thường, mờ và ẩn"
#: common/tool/actions.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Select item(s)"
msgstr ""
msgstr "Chọn (các) khoản mục"
#: common/tool/actions.cpp:528
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
msgstr "Công cụ đo lường"
#: common/tool/actions.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr ""
msgstr "Tương tác đo khoảng cách giữa các điểm"
#: common/tool/actions.cpp:537
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị cửa sổ trình xem 3D"
#: common/tool/actions.cpp:542 eeschema/lib_view_frame.cpp:102
#: eeschema/lib_view_frame.cpp:896
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr ""
msgstr "Trình duyệt Thư viện Symbol"
#: common/tool/actions.cpp:542
msgid "Browse symbol libraries"