1600 strings translated
This commit is contained in:
parent
1cb6b9792c
commit
59d66000c2
209
lt/kicad.po
209
lt/kicad.po
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Paleisti PlEditor"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:168
|
||||
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiCad dispečerio spartieji klavišai"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:213
|
||||
msgid "&Open Project"
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Išarchyvuoti"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:270
|
||||
msgid "Unarchive project files from zip file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išarchyvuoti projektus iš ZIP failo"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Atverti pasirinktą teksto redaktorių"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:296
|
||||
msgid "&Open Local File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverti lokalų failą"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:297
|
||||
msgid "Edit local file"
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Redaguoti lokalų failą"
|
|||
#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:89
|
||||
msgid "Configure Pa&ths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tinkinti kelius"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 cvpcb/menubar.cpp:90
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Sukurti projektą pagal šabloną"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:489
|
||||
msgid "Archive all project files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suarchyvuoti visus projekto failus"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:497
|
||||
msgid "Refresh project tree"
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Atnaujinti projekto medžio struktūrą"
|
|||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:111
|
||||
msgid "System Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistemos šablonai"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:117
|
||||
msgid "User Templates"
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Vartotojo šablonai"
|
|||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:131
|
||||
msgid "Portable Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobilūs šablonai"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:141
|
||||
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
|
||||
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: kicad/prjconfig.cpp:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "KiCad project file '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neradau %s KiCad projekto failo"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:321
|
||||
msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
|
||||
|
@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Į katalogą"
|
|||
#: kicad/files-io.cpp:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unzipping project in '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projektas išarchyvuojamas į %s\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extract file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išarchyvuoti failą %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:128
|
||||
msgid " OK\n"
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Naujas katalogas"
|
|||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684
|
||||
msgid "New D&irectory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujas katalogas"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685
|
||||
msgid "Create a New Directory"
|
||||
|
@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Pašalinti katalogą"
|
|||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704
|
||||
msgid "Delete the Directory and its content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ištrinti katalogą ir jo turinį"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:695
|
||||
msgid "&Edit in a text editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverti teksto redaktoriuje"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:696
|
||||
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atveria failą teksto redaktoriuje"
|
||||
|
||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:699
|
||||
msgid "&Rename file"
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/moduleframe.cpp:691
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401
|
||||
msgid "3D Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D Viewer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:973
|
||||
msgid " [new file]"
|
||||
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218
|
||||
msgid "Cl&ose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:151
|
||||
msgid "Close footprint viewer"
|
||||
|
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Takeliai susikerta"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69
|
||||
msgid "Pad near pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikštelės per arti viena kitos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71
|
||||
msgid "Via hole > diameter"
|
||||
|
@ -1554,6 +1554,7 @@ msgstr "Perėjimo diametras didesnis nei sklylė"
|
|||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73
|
||||
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mikro perėjimas jungia ne gretimus sluoksnius (neteisinga sluoksnių pora)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75
|
||||
msgid "Copper area inside copper area"
|
||||
|
@ -1565,27 +1566,27 @@ msgstr "Vario zonų kontūrai susikerta arba yra per arti vienas kito"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80
|
||||
msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keista, bet varis priskirtas grandinei, kurioje nėra aikštelių."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83
|
||||
msgid "Hole near pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skylė per arti prie aikštelės"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85
|
||||
msgid "Hole near track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skylė per arti prie takelio."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87
|
||||
msgid "Too small track width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takelis per siauras"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89
|
||||
msgid "Too small via size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perėjimas per mažas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91
|
||||
msgid "Too small micro via size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikro perėjimas per mažas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95
|
||||
msgid "NetClass Track Width < global limit"
|
||||
|
@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr "Nutraukiama\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:209
|
||||
msgid "Pad clearances...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarpai aplink aikšteles...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:219
|
||||
msgid "Track clearances...\n"
|
||||
|
@ -2622,11 +2623,11 @@ msgstr "Takelių tarpai...\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:229
|
||||
msgid "Fill zones...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonų užliejimas...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:239
|
||||
msgid "Test zones...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonų patikrinimas...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:250
|
||||
msgid "Unconnected pads...\n"
|
||||
|
@ -2638,11 +2639,11 @@ msgstr "Apsauginės zonos ...\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:272
|
||||
msgid "Test texts...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstų patikrinimas...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:285
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baigta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:323
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2859,7 +2860,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:81 eeschema/selpart.cpp:89
|
||||
msgid "Select Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bibliotekos parinkimas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2929,7 +2930,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprašymas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:575
|
||||
msgid "Zone Outline"
|
||||
|
@ -2941,16 +2942,16 @@ msgstr "(išpjova)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:591
|
||||
msgid "No via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perėjimai negalimi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:594
|
||||
msgid "No track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takeliai negalimi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:597
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "No copper pour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vario nereikia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:599
|
||||
msgid "Keepout"
|
||||
|
@ -2978,7 +2979,7 @@ msgstr "Kampai"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:636
|
||||
msgid "Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmentai"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:638
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
|
||||
|
@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr "Daugiakampiai"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:640
|
||||
msgid "Fill Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užpildymo būdas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:644
|
||||
msgid "Hatch Lines"
|
||||
|
@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "Brūkšniavimo linijos"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:649
|
||||
msgid "Corner Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampų skaičius"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:821
|
||||
msgid "(Keepout)"
|
||||
|
@ -3007,7 +3008,7 @@ msgstr "** NĖRA PLOKŠTĖS **"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:848 eeschema/schframe.cpp:169
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nerasta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:853
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3693,11 +3694,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:435
|
||||
msgid "Enable this for visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažymėjus sluoksnis bus matomas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:462
|
||||
msgid "Middle click for color change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidurinis mygtukas leis parinkti spalvą"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/cross-probing.cpp:66
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3888,7 +3889,7 @@ msgstr "Brėžinys"
|
|||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
|
@ -3897,7 +3898,7 @@ msgstr "Kreivė"
|
|||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
|
||||
msgid "Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmentas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11609,22 +11610,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
|
||||
msgid "Start point X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradinis X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42
|
||||
msgid "Start point Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradinis Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54
|
||||
msgid "End point X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galinis X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
|
||||
msgid "End point Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galinis Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101
|
||||
msgid "Use net class width"
|
||||
|
@ -12125,15 +12126,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Change footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti korpusą"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Change footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti korpusus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Change footprints having same value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti vienodus korpusus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Update all footprints of the board"
|
||||
|
@ -12145,7 +12146,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61
|
||||
msgid "List Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korpusų žiniaraštis"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64
|
||||
msgid "View Footprints"
|
||||
|
@ -12360,12 +12361,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372
|
||||
msgid "Too long: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per ilgas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375
|
||||
msgid "Too short: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per trumpas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378
|
||||
|
@ -12509,11 +12510,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72
|
||||
msgid "Drag Track/Via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelti takelį ar perėjimą"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72
|
||||
msgid "Drags a track or a via."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia takelius ar perėjimus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77
|
||||
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
|
||||
|
@ -12553,15 +12554,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitas dydis"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132
|
||||
msgid "Use the starting track width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti takelio pradžios plotį"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
|
||||
msgid "Route using the width of the starting track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trasuojama naudojant pirmo takelio plotį."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135
|
||||
msgid "Use net class values"
|
||||
|
@ -12573,7 +12574,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203
|
||||
msgid "Interactive Router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interaktyvus trasavimas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
|
@ -20847,7 +20848,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
|
||||
msgid "Iadj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ireg"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153
|
||||
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
|
||||
|
@ -20868,7 +20869,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174
|
||||
msgid "Standard Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standartinis"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174
|
||||
msgid "3 Terminal Type"
|
||||
|
@ -20881,7 +20882,7 @@ msgstr "Skaičiuoti"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190
|
||||
msgid "Regulator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguliatorius"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197
|
||||
msgid "Regulators data file:"
|
||||
|
@ -20921,7 +20922,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrai"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268
|
||||
msgid "Current"
|
||||
|
@ -20929,7 +20930,7 @@ msgstr "Srovė"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280
|
||||
msgid "Temperature rise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatūros pakilimas"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288
|
||||
msgid "deg C"
|
||||
|
@ -20974,7 +20975,7 @@ msgstr "mm ^ 2"
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470
|
||||
msgid "Resistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varža"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482
|
||||
|
@ -20990,7 +20991,7 @@ msgstr "voltų"
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494
|
||||
msgid "Power loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galios netekimas"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502
|
||||
|
@ -21124,7 +21125,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
|
||||
msgid "Stripline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plokščia linija"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
|
||||
msgid "Twisted Pair"
|
||||
|
@ -21197,7 +21198,7 @@ msgstr "žyma"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
|
||||
msgid "PI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PI formos"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
|
||||
msgid "Tee"
|
||||
|
@ -21383,7 +21384,7 @@ msgstr "Projektas"
|
|||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when loading file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaida įkeliant failą '%s'"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222
|
||||
msgid "Save changes in a new file before closing?"
|
||||
|
@ -21459,12 +21460,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to load %s file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negaliu užkrauti %s failo"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įterptas failas <%s>"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:138
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
|
@ -21473,12 +21474,12 @@ msgstr "Atverti failą"
|
|||
#: pagelayout_editor/files.cpp:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negaliu įrašyti <%s>"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įrašytas failas <%s>"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
|
||||
msgid "Add Rectangle"
|
||||
|
@ -21490,11 +21491,11 @@ msgstr "Rastrinis vaizdas"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Move Start Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelti pradinį tašką"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Move End Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelti galinį tašką"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62
|
||||
msgid "&New Page Layout Design"
|
||||
|
@ -21542,7 +21543,7 @@ msgstr "Slėpti tinklelį"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67
|
||||
msgid "Show &Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti tinklelį"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151
|
||||
msgid "Page Layout Editor &Manual"
|
||||
|
@ -21610,11 +21611,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131
|
||||
msgid "Page 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirmas lapas"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132
|
||||
msgid "Other pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiti lapai"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21624,7 +21625,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Page Layout Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page Layout Editor"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
|
||||
msgid "Print Page Layout"
|
||||
|
@ -21665,14 +21666,14 @@ msgstr "Viršuje kairėje"
|
|||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309
|
||||
msgid "Lower Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apačioje dešinėje"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310
|
||||
msgid "Lower Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apačioje kairėje"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
|
||||
|
@ -21686,7 +21687,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
|
||||
msgid "Page 1 option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirmo puslapio parinktys"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
|
||||
msgid "Page 1 only"
|
||||
|
@ -21825,7 +21826,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78
|
||||
msgid "Netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grandinių sąrašas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
|
||||
msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
|
||||
|
@ -21853,7 +21854,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71
|
||||
msgid "Text and Drawings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstas ir grafika"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53
|
||||
msgid "Pad enumeration settings"
|
||||
|
@ -21877,7 +21878,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103
|
||||
msgid "DRC Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projektavimo taisyklių kontrolė (DRC)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79
|
||||
msgid "Trace length tuning"
|
||||
|
@ -22007,11 +22008,11 @@ msgstr "Tinkinti kelius"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64
|
||||
msgid "Image Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaizdo redaktorius"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53
|
||||
msgid "Hotkeys Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sparčiųjų klavišų redaktorius"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121
|
||||
msgid "Page Settings"
|
||||
|
@ -22043,7 +22044,7 @@ msgstr "Naujas komponentas"
|
|||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:54
|
||||
msgid "Place power port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maitinimo rpijungimas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:55
|
||||
msgid "Place wire"
|
||||
|
@ -22157,24 +22158,24 @@ msgstr "ER žymą"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_no_connect.h:88
|
||||
msgid "No Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprijungta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bitmap.h:127
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaizdas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99
|
||||
msgid "Pin Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išvado savybės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62
|
||||
msgid "Component Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponento savybės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89
|
||||
msgid "Annotate Schematic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anotuoti schemą"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65
|
||||
msgid "Project Rescue Helper"
|
||||
|
@ -22194,15 +22195,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
|
||||
msgid "Sheet Pin Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lapo išvado savbės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87
|
||||
msgid "Field Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lauko savybės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst oredaktorius"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86
|
||||
msgid "Plot Schematic"
|
||||
|
@ -22210,27 +22211,27 @@ msgstr "Išvesti schemą"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60
|
||||
msgid "Schematic Sheet Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schemos lapo savybės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69
|
||||
msgid "Library Text Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponentų bibliotekos teksto savybės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47
|
||||
msgid "EESchema Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EESchema spalvos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48
|
||||
msgid "Pin Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išvadų lentelė"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139
|
||||
msgid "Schematic Editor Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schemų redaktoriaus savybės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59
|
||||
msgid "Drawing Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brėžinio paraštės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119
|
||||
msgid "Plugins:"
|
||||
|
@ -22250,7 +22251,7 @@ msgstr "Gerbview nuostatos"
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
|
||||
msgid "Page Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puslapio paraštės"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92
|
||||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
|
@ -22258,7 +22259,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCB Calculator"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62
|
||||
msgid "Regulator Parameters"
|
||||
|
@ -22266,7 +22267,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
|
||||
msgid "New Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujas elementas"
|
||||
|
||||
#: include/common.h:307
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue