Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (8011 of 8011 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2023-01-29 23:27:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 62f2362ed2
commit 5ad31b9678
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 9 additions and 12 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 14:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8933,9 +8933,8 @@ msgid "Buses && bus labels"
msgstr "Шини && мітки шини"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Label fields"
msgstr "Поля символів"
msgstr "Поля міток"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Sheet titles"
@ -8955,9 +8954,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Filter fields by name:"
msgstr "Фільтрувати елементи за зв'язком:"
msgstr "Фільтрувати поля за іменем:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73
@ -10701,13 +10699,13 @@ msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr "Примітка: кольори елементів перевизначені в поточній кольоровій темі."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:384
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Schematic Editor > Colors."
msgstr ""
"Що б вибрати індивідуальні кольори відмітьте '%s'\n"
"в Налаштуваннях > Eeschema > Кольори."
"Що б вибрати індивідуальні кольори елементу зніміть відмітку '%s'\n"
"в Налаштуваннях > Редактор схеми> Кольори."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:426
#, c-format
@ -23004,7 +23002,6 @@ msgstr ""
"R1 + (R2|R3)... будь-яка комбінація\n"
#: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"You can use this calculator to check if a small track can handle a large "
"current for a short period of time.<br>\n"
@ -23019,7 +23016,7 @@ msgstr ""
"Ви можете скористатися цим калькулятором, щоб перевірити, чи невелика "
"доріжка може витримати великий струм протягом короткого періоду часу.<br>\n"
"Цей інструмент дозволяє розробити запобіжник доріжки, але його слід "
"використовувати лише як оцінку.\n"
"використовувати лише для приблизної оцінки.\n"
"\n"
"Калькулятор розраховує енергію, необхідну для нагрівання дроту<br>\n"
"до точки плавлення, а також енергію, необхідну для зміни фази.<br>\n"