Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.8% (6942 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
c508ca77a2
commit
5c0b2be4a0
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 21:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 23:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/es/>\n"
|
"master-source/es/>\n"
|
||||||
|
@ -16248,15 +16248,16 @@ msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
|
||||||
msgstr "Reasignar símbolos de librería de legado..."
|
msgstr "Reasignar símbolos de librería de legado..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
|
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
|
||||||
"table"
|
"table"
|
||||||
msgstr "Reasignar símbolos de librerías obsoletas a la tabla de librerías"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Reasignar referencias de símbolos de librerías en esquemas de legado a la "
|
||||||
|
"tabla de librerías de símbolos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604
|
||||||
msgid "Bus Definitions..."
|
msgid "Bus Definitions..."
|
||||||
msgstr "Definiciones de BUS..."
|
msgstr "Definiciones de bus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604
|
||||||
msgid "Manage bus definitions"
|
msgid "Manage bus definitions"
|
||||||
|
@ -16267,18 +16268,16 @@ msgid "Export Drawing to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Exportar dibujo al portapapeles"
|
msgstr "Exportar dibujo al portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
|
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
|
||||||
msgstr "Exportar al portapapeles"
|
msgstr "Exportar el dibujo de la hoja actual al portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
|
||||||
msgid "Switch to PCB Editor"
|
msgid "Switch to PCB Editor"
|
||||||
msgstr "Cambiar a editor de PCB"
|
msgstr "Cambiar a editor de placas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open PCB in board editor"
|
msgid "Open PCB in board editor"
|
||||||
msgstr "Editor de librerías"
|
msgstr "Abrir la placa en el editor de placas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619
|
||||||
msgid "Export Netlist..."
|
msgid "Export Netlist..."
|
||||||
|
@ -16294,47 +16293,40 @@ msgid "Generate BOM..."
|
||||||
msgstr "Generar BOM..."
|
msgstr "Generar BOM..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
||||||
msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema activo"
|
msgstr "Generar una lista de materiales para el esquema actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Highlight on PCB"
|
msgid "Highlight on PCB"
|
||||||
msgstr "Resaltar red"
|
msgstr "Resaltar en la placa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
|
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
|
||||||
msgstr "Resaltar elementos pertenecientes a esta red"
|
msgstr "Resaltar elementos correspondientes en el editor de placas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
|
||||||
msgid "Show Hidden Pins"
|
msgid "Show Hidden Pins"
|
||||||
msgstr "Mostrar pines ocultos"
|
msgstr "Mostrar pines ocultos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle display of hidden pins"
|
msgid "Toggle display of hidden pins"
|
||||||
msgstr "Mostrar pines ocultos"
|
msgstr "Alternar la visualización de pines ocultos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Hidden Fields"
|
msgid "Show Hidden Fields"
|
||||||
msgstr "Mostrar pines ocultos"
|
msgstr "Mostrar campos ocultos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle display of hidden text fields"
|
msgid "Toggle display of hidden text fields"
|
||||||
msgstr "Alternar visualización de capas de pasta de soldadura"
|
msgstr "Alternar la visualización de campos de texto ocultos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643
|
||||||
msgid "Force H/V Wires and Buses"
|
msgid "Force H/V Wires and Buses"
|
||||||
msgstr "Forzar cables y buses horizontales o verticales"
|
msgstr "Forzar cables y buses horizontales o verticales"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
|
msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses"
|
||||||
msgstr "Orientación HV para líneas y buses"
|
msgstr "Alternar el modo de solo H/V para nuevas líneas y buses"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
|
||||||
msgid "Scripting Console"
|
msgid "Scripting Console"
|
||||||
|
@ -16349,33 +16341,28 @@ msgid "Enter Sheet"
|
||||||
msgstr "Entrar en la hoja"
|
msgstr "Entrar en la hoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
||||||
msgstr "El estilo del texto seleccionado en el esquema"
|
msgstr "Muestra los contenidos de la hoja seleccionada en el editor de esquemas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
|
||||||
msgid "Leave Sheet"
|
msgid "Leave Sheet"
|
||||||
msgstr "Abandonar hoja"
|
msgstr "Abandonar hoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
|
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
|
||||||
msgstr "Mostrar la hoja principal en la ventana de Eeschema"
|
msgstr "Mostrar la hoja padre en el editor de esquema"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hierarchy Navigator"
|
msgid "Hierarchy Navigator"
|
||||||
msgstr "Mostrar Explorador de jerarquía"
|
msgstr "Navegador de jerarquía"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show schematic sheet hierarchy"
|
msgid "Show schematic sheet hierarchy"
|
||||||
msgstr "Explorar jerarquía"
|
msgstr "Mostrar la jerarquía de hojas de esquema"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigate to page"
|
msgid "Navigate to page"
|
||||||
msgstr "Ajustar a la página"
|
msgstr "Navegar a la página"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679
|
||||||
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
|
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
|
||||||
|
@ -17550,18 +17537,16 @@ msgid "Show flashed items in outline mode"
|
||||||
msgstr "Mostrar elementos gráficos en modo boceto"
|
msgstr "Mostrar elementos gráficos en modo boceto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sketch Polygons"
|
msgid "Sketch Polygons"
|
||||||
msgstr "Polígonos en boceto"
|
msgstr "Bosquejar polígonos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||||
msgid "Show polygons in outline mode"
|
msgid "Show polygons in outline mode"
|
||||||
msgstr "Mostrar polígonos en modo boceto"
|
msgstr "Mostrar polígonos en modo boceto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ghost Negative Objects"
|
msgid "Ghost Negative Objects"
|
||||||
msgstr "Mostrar los objetos &negativos"
|
msgstr "Difuminar los objetos negativos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
||||||
msgid "Show negative objects in ghost color"
|
msgid "Show negative objects in ghost color"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue