Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (7176 of 7176 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-10-16 07:19:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8d8f90bf2a
commit 5e04c57565
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 54 additions and 61 deletions

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ru/>\n" "master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4327,14 +4327,12 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Кривая Безье" msgstr "Кривая Безье"
#: common/eda_shape.cpp:1452 #: common/eda_shape.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Start X" msgid "Start X"
msgstr "Начальный слой" msgstr "Начало X"
#: common/eda_shape.cpp:1454 #: common/eda_shape.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Start Y" msgid "Start Y"
msgstr "Начальный слой" msgstr "Начало Y"
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119 #: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
@ -12891,7 +12889,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "Текущая схема изменена. Сохранить?" msgstr "Текущая схема изменена. Сохранить?"
#: eeschema/files-io.cpp:1338 #: eeschema/files-io.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n" "Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
@ -12899,10 +12896,9 @@ msgid ""
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?" "made?"
msgstr "" msgstr ""
"Возможны некоторые затруднения!\n" "При последнем редактировании файла или нескольких файлов схемы\n"
"При последнем редактировании файл\n" "сохранение было выполнено некорректно.\n"
"\"%s\"\n" "Желаете восстановить последние сохранённые изменения?"
"не был корректно сохранён. Хотите восстановить последние изменения?"
#: eeschema/files-io.cpp:1349 #: eeschema/files-io.cpp:1349
#, c-format #, c-format
@ -12910,38 +12906,43 @@ msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n" "The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required." "Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr "" msgstr ""
"Файл '%s' не удаётся открыть.\n"
"Требуется вручную восстановить автоматически сохранённые файлы."
#: eeschema/files-io.cpp:1395 #: eeschema/files-io.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "Не удалось удалить файл авто-сохранения '%s'!" msgstr "Следующие автоматически сохранённые файлы не удаётся восстановить\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1400 #: eeschema/files-io.cpp:1400
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr "" msgstr "Перечисленных выше файлы нужно восстановить вручную."
#: eeschema/files-io.cpp:1422 #: eeschema/files-io.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "Не удалось удалить файл авто-сохранения '%s'!" msgstr "Следующие автоматически сохранённые файлы не удаётся удалить\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1427 #: eeschema/files-io.cpp:1427
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr "" msgstr "Перечисленные выше файлы нужно удалить вручную."
#: eeschema/files-io.cpp:1438 #: eeschema/files-io.cpp:1438
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The automatic save master file\n" "The automatic save master file\n"
"'%s'\n" "'%s'\n"
"could not be deleted." "could not be deleted."
msgstr "Не удалось удалить файл авто-сохранения '%s'!" msgstr ""
"Главный файл авто-сохранения\n"
"'%s'\n"
"не удаётся удалить."
#: eeschema/files-io.cpp:1446 #: eeschema/files-io.cpp:1446
msgid "" msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched." "shown every time the schematic editor is launched."
msgstr "" msgstr ""
"Этот файл должен быть удалён вручную, иначе функция авто-сохранения\n"
"будет отображаться при каждом запуске редактора схем."
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
msgid "Alias of" msgid "Alias of"
@ -13078,9 +13079,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Ломаная линия, %d точек" msgstr "Ломаная линия, %d точек"
#: eeschema/lib_shape.cpp:368 #: eeschema/lib_shape.cpp:368
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points" msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Кривая Безье" msgstr "Кривая Безье, %d точек"
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663 #: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
#, c-format #, c-format
@ -17015,44 +17016,36 @@ msgid "16 Layers"
msgstr "16 слоёв" msgstr "16 слоёв"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers" msgid "18 Layers"
msgstr "8 слоёв" msgstr "18 слоёв"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers" msgid "20 Layers"
msgstr "2 слоя" msgstr "20 слоёв"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers" msgid "22 Layers"
msgstr "2 слоя" msgstr "22 слоев"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers" msgid "24 Layers"
msgstr "4 слоя" msgstr "24 слоя"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers" msgid "26 Layers"
msgstr "6 слоёв" msgstr "26 слоёв"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers" msgid "28 Layers"
msgstr "8 слоёв" msgstr "28 слоёв"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers" msgid "30 Layers"
msgstr "10 слоёв" msgstr "30 слоёв"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers" msgid "32 Layers"
msgstr "2 слоя" msgstr "32 слоя"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice" msgid "Store Choice"
@ -18082,9 +18075,8 @@ msgid "Failed to output data"
msgstr "Не удалось вывести данные" msgstr "Не удалось вывести данные"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>" msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "<html><h1>Выбор шаблона</h1></html>" msgstr "<h1>Выбор шаблона</h1>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
msgid "Select Templates Directory" msgid "Select Templates Directory"
@ -19988,9 +19980,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12" msgstr "E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "E24" msgid "E24"
msgstr "24" msgstr "E24"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
msgid "Solutions" msgid "Solutions"
@ -20545,7 +20536,6 @@ msgid "Not worth using"
msgstr "Не стоит использовать" msgstr "Не стоит использовать"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2 #: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n" "E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n" "\n"
@ -20574,20 +20564,22 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr "" msgstr ""
"E-series определена в IEC 60063 - это широко применяемая система специально\n" "E-series определена в IEC 60063.\n"
"подобранных номиналов для электронных компонентов (ряд номиналов).\n" "\n"
"Доступные значения равномерно распределены по логарифмической шкале.\n" "Доступные значения равномерно распределены по логарифмической шкале.\n"
"\n" "\n"
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" "\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" "4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" "\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" "\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n" "\n"
"Данный калькулятор находит комбинации стандартных номиналов для образования " "- Данный калькулятор находит комбинации стандартных номиналов (от 10 до 1М "
"требуемого значения.\n" "Ом) для образования требуемого значения.\n"
"Можно рассчитать произвольное сопротивление в диапазоне от 0.0025 до 4000 " "- Можно рассчитать произвольное сопротивление в диапазоне от 0.0025 до 4000 "
"кОм.\n" "кОм.\n"
"Решения состоят максимум из 4 компонентов.\n" "- Решения состоят максимум из 4 компонентов.\n"
"\n" "\n"
"По умолчанию, заданное значение исключается из результирующих значений. " "По умолчанию, заданное значение исключается из результирующих значений. "
"Дополнительно можно\n" "Дополнительно можно\n"
@ -20623,9 +20615,8 @@ msgid "Color Code"
msgstr "Цветовой код" msgstr "Цветовой код"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
#, fuzzy
msgid "TransLine " msgid "TransLine "
msgstr "Линия передачи" msgstr "Линия передачи "
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
msgid "Electrical Spacing" msgid "Electrical Spacing"
@ -24205,13 +24196,12 @@ msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "Настройки зазоров" msgstr "Настройки зазоров"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint." "Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr "" msgstr ""
"Идентификаторы библиотеки и посад.места уже назначены. Воспользуйтесь " "Идентификаторы библиотеки и посад.места уже назначены. Воспользуйтесь "
"командой \"Заменить посад.место...\"." "командой \"Заменить посад.место...\" чтобы назначить другое посад.место."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
@ -27516,14 +27506,12 @@ msgid "Path Substitutions"
msgstr "Подстановки путей" msgstr "Подстановки путей"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
#, fuzzy
msgid "No filename entered" msgid "No filename entered"
msgstr "Файл не выбран!" msgstr "Имя файла не задано"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Illegal filename" msgid "Illegal filename"
msgstr "Неверное имя файла: %s" msgstr "Неверное имя файла"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
@ -32262,6 +32250,11 @@ msgid ""
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled." "will be applied next time the zones are filled."
msgstr "" msgstr ""
"В шаблоне CADSTAR '%s' имеется мостик терморазгрузки, но его ширина (%.2f мм)"
" тоньше минимальной ширины для зоны (%.2f мм). KiCad требует чтобы "
"минимальная ширина зоны была соблюдена. Следовательно, минимальная толщина "
"будет установлена для мостика терморазгрузки и будет применена при следующей "
"заливке зон."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
#, c-format #, c-format