Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (7176 of 7176 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
8d8f90bf2a
commit
5e04c57565
|
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:28-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 13:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/ru/>\n"
|
"master-source/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -4327,14 +4327,12 @@ msgid "Bezier"
|
||||||
msgstr "Кривая Безье"
|
msgstr "Кривая Безье"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:1452
|
#: common/eda_shape.cpp:1452
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start X"
|
msgid "Start X"
|
||||||
msgstr "Начальный слой"
|
msgstr "Начало X"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:1454
|
#: common/eda_shape.cpp:1454
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start Y"
|
msgid "Start Y"
|
||||||
msgstr "Начальный слой"
|
msgstr "Начало Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
|
#: common/eda_shape.cpp:1456 pcbnew/pcb_shape.cpp:261 pcbnew/pcb_track.cpp:1119
|
||||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1136
|
||||||
|
@ -12891,7 +12889,6 @@ msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
||||||
msgstr "Текущая схема изменена. Сохранить?"
|
msgstr "Текущая схема изменена. Сохранить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1338
|
#: eeschema/files-io.cpp:1338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||||
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
|
||||||
|
@ -12899,10 +12896,9 @@ msgid ""
|
||||||
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
|
||||||
"made?"
|
"made?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Возможны некоторые затруднения!\n"
|
"При последнем редактировании файла или нескольких файлов схемы\n"
|
||||||
"При последнем редактировании файл\n"
|
"сохранение было выполнено некорректно.\n"
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"Желаете восстановить последние сохранённые изменения?"
|
||||||
"не был корректно сохранён. Хотите восстановить последние изменения?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1349
|
#: eeschema/files-io.cpp:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12910,38 +12906,43 @@ msgid ""
|
||||||
"The file '%s` could not be opened.\n"
|
"The file '%s` could not be opened.\n"
|
||||||
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Файл '%s' не удаётся открыть.\n"
|
||||||
|
"Требуется вручную восстановить автоматически сохранённые файлы."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
||||||
msgstr "Не удалось удалить файл авто-сохранения '%s'!"
|
msgstr "Следующие автоматически сохранённые файлы не удаётся восстановить\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
||||||
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перечисленных выше файлы нужно восстановить вручную."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
||||||
msgstr "Не удалось удалить файл авто-сохранения '%s'!"
|
msgstr "Следующие автоматически сохранённые файлы не удаётся удалить\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
||||||
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перечисленные выше файлы нужно удалить вручную."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1438
|
#: eeschema/files-io.cpp:1438
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The automatic save master file\n"
|
"The automatic save master file\n"
|
||||||
"'%s'\n"
|
"'%s'\n"
|
||||||
"could not be deleted."
|
"could not be deleted."
|
||||||
msgstr "Не удалось удалить файл авто-сохранения '%s'!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Главный файл авто-сохранения\n"
|
||||||
|
"'%s'\n"
|
||||||
|
"не удаётся удалить."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
|
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
|
||||||
"shown every time the schematic editor is launched."
|
"shown every time the schematic editor is launched."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Этот файл должен быть удалён вручную, иначе функция авто-сохранения\n"
|
||||||
|
"будет отображаться при каждом запуске редактора схем."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
|
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
|
||||||
msgid "Alias of"
|
msgid "Alias of"
|
||||||
|
@ -13078,9 +13079,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
|
||||||
msgstr "Ломаная линия, %d точек"
|
msgstr "Ломаная линия, %d точек"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
||||||
msgstr "Кривая Безье"
|
msgstr "Кривая Безье, %d точек"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17015,44 +17016,36 @@ msgid "16 Layers"
|
||||||
msgstr "16 слоёв"
|
msgstr "16 слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "18 Layers"
|
msgid "18 Layers"
|
||||||
msgstr "8 слоёв"
|
msgstr "18 слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "20 Layers"
|
msgid "20 Layers"
|
||||||
msgstr "2 слоя"
|
msgstr "20 слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "22 Layers"
|
msgid "22 Layers"
|
||||||
msgstr "2 слоя"
|
msgstr "22 слоев"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "24 Layers"
|
msgid "24 Layers"
|
||||||
msgstr "4 слоя"
|
msgstr "24 слоя"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "26 Layers"
|
msgid "26 Layers"
|
||||||
msgstr "6 слоёв"
|
msgstr "26 слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "28 Layers"
|
msgid "28 Layers"
|
||||||
msgstr "8 слоёв"
|
msgstr "28 слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "30 Layers"
|
msgid "30 Layers"
|
||||||
msgstr "10 слоёв"
|
msgstr "30 слоёв"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "32 Layers"
|
msgid "32 Layers"
|
||||||
msgstr "2 слоя"
|
msgstr "32 слоя"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
|
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
|
||||||
msgid "Store Choice"
|
msgid "Store Choice"
|
||||||
|
@ -18082,9 +18075,8 @@ msgid "Failed to output data"
|
||||||
msgstr "Не удалось вывести данные"
|
msgstr "Не удалось вывести данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
||||||
msgstr "<html><h1>Выбор шаблона</h1></html>"
|
msgstr "<h1>Выбор шаблона</h1>"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
|
||||||
msgid "Select Templates Directory"
|
msgid "Select Templates Directory"
|
||||||
|
@ -19988,9 +19980,8 @@ msgid "E12"
|
||||||
msgstr "E12"
|
msgstr "E12"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "E24"
|
msgid "E24"
|
||||||
msgstr "24"
|
msgstr "E24"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
|
||||||
msgid "Solutions"
|
msgid "Solutions"
|
||||||
|
@ -20545,7 +20536,6 @@ msgid "Not worth using"
|
||||||
msgstr "Не стоит использовать"
|
msgstr "Не стоит использовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
|
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -20574,20 +20564,22 @@ msgid ""
|
||||||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"E-series определена в IEC 60063 - это широко применяемая система специально\n"
|
"E-series определена в IEC 60063.\n"
|
||||||
"подобранных номиналов для электронных компонентов (ряд номиналов).\n"
|
"\n"
|
||||||
"Доступные значения равномерно распределены по логарифмической шкале.\n"
|
"Доступные значения равномерно распределены по логарифмической шкале.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tE12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n"
|
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
||||||
"\tE6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n"
|
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
||||||
"\tE3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n"
|
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
||||||
"\tE1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n"
|
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
||||||
|
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
||||||
|
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Данный калькулятор находит комбинации стандартных номиналов для образования "
|
"- Данный калькулятор находит комбинации стандартных номиналов (от 10 до 1М "
|
||||||
"требуемого значения.\n"
|
"Ом) для образования требуемого значения.\n"
|
||||||
"Можно рассчитать произвольное сопротивление в диапазоне от 0.0025 до 4000 "
|
"- Можно рассчитать произвольное сопротивление в диапазоне от 0.0025 до 4000 "
|
||||||
"кОм.\n"
|
"кОм.\n"
|
||||||
"Решения состоят максимум из 4 компонентов.\n"
|
"- Решения состоят максимум из 4 компонентов.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"По умолчанию, заданное значение исключается из результирующих значений. "
|
"По умолчанию, заданное значение исключается из результирующих значений. "
|
||||||
"Дополнительно можно\n"
|
"Дополнительно можно\n"
|
||||||
|
@ -20623,9 +20615,8 @@ msgid "Color Code"
|
||||||
msgstr "Цветовой код"
|
msgstr "Цветовой код"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "TransLine "
|
msgid "TransLine "
|
||||||
msgstr "Линия передачи"
|
msgstr "Линия передачи "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
|
||||||
msgid "Electrical Spacing"
|
msgid "Electrical Spacing"
|
||||||
|
@ -24205,13 +24196,12 @@ msgid "Clearance Overrides and Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки зазоров"
|
msgstr "Настройки зазоров"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
||||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Идентификаторы библиотеки и посад.места уже назначены. Воспользуйтесь "
|
"Идентификаторы библиотеки и посад.места уже назначены. Воспользуйтесь "
|
||||||
"командой \"Заменить посад.место...\"."
|
"командой \"Заменить посад.место...\" чтобы назначить другое посад.место."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108
|
||||||
|
@ -27516,14 +27506,12 @@ msgid "Path Substitutions"
|
||||||
msgstr "Подстановки путей"
|
msgstr "Подстановки путей"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No filename entered"
|
msgid "No filename entered"
|
||||||
msgstr "Файл не выбран!"
|
msgstr "Имя файла не задано"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Illegal filename"
|
msgid "Illegal filename"
|
||||||
msgstr "Неверное имя файла: %s"
|
msgstr "Неверное имя файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
|
||||||
|
@ -32262,6 +32250,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
||||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"В шаблоне CADSTAR '%s' имеется мостик терморазгрузки, но его ширина (%.2f мм)"
|
||||||
|
" тоньше минимальной ширины для зоны (%.2f мм). KiCad требует чтобы "
|
||||||
|
"минимальная ширина зоны была соблюдена. Следовательно, минимальная толщина "
|
||||||
|
"будет установлена для мостика терморазгрузки и будет применена при следующей "
|
||||||
|
"заливке зон."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue