Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 4.6% (326 of 6977 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
킴슨김랑기 2021-05-29 08:40:46 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0274cf8afa
commit 5ed53f05f8
1 changed files with 99 additions and 147 deletions

View File

@ -1,15 +1,19 @@
# 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 08:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 08:45+0000\n"
"Last-Translator: 킴슨김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
@ -25,28 +29,25 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:100
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr ""
msgstr "지원되는 모든 파일 (%s)"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Available paths:"
msgstr "파일 이름:"
msgstr "사용 가능한 경로 :"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "설정"
msgstr "경로 구성"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "모듈 삭제"
msgstr "3D모델선택"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
@ -72,9 +73,8 @@ msgstr "스케일"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1222
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1332
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr " X"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:39
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:84
@ -98,9 +98,8 @@ msgstr " X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr " Y"
msgstr "Y:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:49
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:94
@ -108,12 +107,11 @@ msgstr " Y"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024
msgid "Z:"
msgstr ""
msgstr "Z:"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:868
#: pcbnew/pad.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
@ -123,165 +121,153 @@ msgstr "옵셋"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156
msgid "Opacity"
msgstr ""
msgstr "불투명도"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:171
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기 (&V)"
msgstr "미리보기"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:192
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr ""
msgstr "등각 투시로 변경"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
msgstr "보드와 3D 모델 다시 로드"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "보드 파일:"
msgstr "보드 외곽선 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Draft layer"
msgstr "레이어 만들기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:471
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:103
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다."
msgstr "로드 된 풋 프린트 없음."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:487
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
msgstr "풋프린트 윤곽이 없거나 잘못되었음. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 실행합니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:496
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
msgstr "보드 외곽선이 없거나 잘못되었음. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "비아 및 트랙 추가"
msgstr "트랙 및 비아 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Create zones"
msgstr "영역 삭제"
msgstr "영역 만들기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:752
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
msgstr "구리 층 다각형 단순화"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:831
msgid "Simplify holes contours"
msgstr ""
msgstr "구멍 윤곽 단순화"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Tech Layers"
msgstr "기술 계층 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1035
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
msgstr "구멍과 비아용 BVH 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:413
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5"
msgstr ""
msgstr "OpenGL 1.5 버전 이상만 지원됩니다"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:534
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr ""
msgstr "마지막 렌더링 시간 %.0f ms"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:724
#, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
msgstr ""
msgstr "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:749
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:762
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s"
msgstr "네트 코드"
msgstr "Net %s\tNetClass %s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "보드 다시 열기"
msgstr "레이트 레이싱 로드: 보드"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:638
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr ""
msgstr "레이트 레이싱 로드 : 레이어"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:881
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models"
msgstr "D-Codes 열기"
msgstr "3D 모델 로딩"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:1021
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:654
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
msgstr "로딩 시간 %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:178
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/render_3d_legacy.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "열기: "
msgstr "로드 중..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:343
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
msgstr "렌더링 시간 %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:397
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
msgstr "렌더링: %.0f %%"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:848
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
msgstr "렌더링: 후 처리 셰이더"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "보드 다시 열기"
msgstr "OpenGL 로드: 보드"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:481
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
msgstr "OpenGL 로드: 구멍 및 비아"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:547
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr ""
msgstr "OpenGL 로드: 레이어"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:885
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "열기: "
msgstr "로딩 %s"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
msgstr "현재 보기를 PNG로 내보내기..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
msgstr "현재보기를 JPEG로 내보내기 ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/hotkey_store.cpp:83
#: common/tool/actions.cpp:553 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:979
@ -290,9 +276,8 @@ msgid "3D Viewer"
msgstr "3D 뷰어"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
msgstr "3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:157
@ -300,81 +285,70 @@ msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1009 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:472
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:910 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Display Options"
msgstr "표시 설정"
msgstr "디스플레이 옵션"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:111
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:595
msgid "Raytracing"
msgstr ""
msgstr "레이트레이싱"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:79
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "일반 설정"
msgstr "렌더링 옵션"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Material Properties"
msgstr "라벨 속성"
msgstr "재료 속성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Raytracing Options"
msgstr "호 설정"
msgstr "레이트레이싱 옵션"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Choose Colors"
msgstr "색상"
msgstr "색상 선택"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Background Top Color..."
msgstr "배경색:"
msgstr "배경 색상 Top ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "배경색:"
msgstr "배경 색상 Bottom ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color..."
msgstr "Silkscreen Copper"
msgstr "실크 스크린 색상 ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Solder mask Copper"
msgstr "솔더 마스크 색상..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color..."
msgstr "Solder paste Copper"
msgstr "솔더 페이스트 색상 ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175
msgid "Copper/Surface Finish Color..."
msgstr ""
msgstr "구리 / 표면 마감 색상 ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Board Body Color..."
msgstr "배경색:"
msgstr "보드 본체 색상..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:186
msgid "Get colors from physical stackup"
msgstr ""
msgstr "물리적 스택에서 색상 가져오기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197
#, fuzzy
msgid "3D Grid"
msgstr "그리드"
msgstr "3D 그리드"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:209
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr ""
msgstr "기본 설정으로 재설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 cvpcb/menubar.cpp:71
#: eeschema/menubar.cpp:269
@ -382,9 +356,8 @@ msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:209 kicad/menubar.cpp:166
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "설정 (&P)"
msgstr "환경 설정 ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 cvpcb/menubar.cpp:72
#: eeschema/menubar.cpp:270
@ -393,7 +366,7 @@ msgstr "설정 (&P)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:229
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
msgstr "열려있는 모든 도구에 대한 환경 설정 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 cvpcb/menubar.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:280
@ -419,108 +392,94 @@ msgstr "편집 (&E)"
#: kicad/menubar.cpp:178 pagelayout_editor/menubar.cpp:166
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "ViewLogic (&V)"
msgstr "보기 (&V)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 cvpcb/menubar.cpp:86
#: gerbview/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:180
msgid "&Preferences"
msgstr "설정 (&P)"
msgstr "환경설정 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
msgstr "보드 다시 열기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "클립보드 3D 이미지 복사"
msgstr "클립보드 3D 이미지 복사"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
msgstr "디스플레이 옵션 및 레이어 가시성 설정"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:70
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
msgstr "레이트레이싱으로 현재 뷰 렌더링"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "3D Model Visibility"
msgstr "두께 바꾸기"
msgstr "3D 모델 가시성"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
msgid "Show 3D through hole models"
msgstr ""
msgstr "3D 관통 구멍 모델 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "D-Code 보이기"
msgstr "3D SMD 모델 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "D-Code 보이기"
msgstr "3D 가상 모델 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Board Layers"
msgstr "보드 파일:"
msgstr "보드 레이어"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Copper"
msgstr "실크스크린 레이어 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Solder mask Copper"
msgstr "솔더 마스크 레이어 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Solder paste Copper"
msgstr "솔더 페이스트 레이어 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "레이어 저장 (&S)"
msgstr "접착제 레이어 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:61
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr ""
msgstr "사용자 계층(실제 모드에는 표시되지 않음)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:63
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr ""
msgstr "설명 및 도면층 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show ECO layers"
msgstr "레이어 스왑 (&S)"
msgstr "ECO 레이어 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Realistic mode"
msgstr "플로트 모드"
msgstr "현실적인 모드"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
msgstr "보드 본체 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "모듈 연결선 보이기"
msgstr "구역에 채워진 영역 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr ""
msgstr "실크스크린에서 솔더 마스크 빼기"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93
msgid "Clip silkscreen at via annulus"
@ -1864,14 +1823,8 @@ msgid "Packagers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL 라이센스를 준수합니다.\n"
"\n"
"한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)"
msgstr "라이센스"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:478
msgid "Could not open clipboard to write version information."
@ -7575,16 +7528,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
msgstr "라이브러리에서 구성 요소 \"%s\"풋 프린트 \"%s\"을 <b> 찾을 수 없습니다 </b>.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다."
msgstr "구성 요소 %s\" 풋프린트 %s\"가 <b> 여러 </b> 라이브러리에서 발견되었습니다.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:166
#, fuzzy
@ -17805,9 +17758,9 @@ msgid "Info: skip file \"%s\" (gerber job file)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:560
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다."
msgstr "<b> 임시 파일 \"%s\"을 만들 수 없습니다. </b>\n"
#: gerbview/files.cpp:590
#, c-format
@ -36831,9 +36784,8 @@ msgstr "GERBVIEW 종료"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad 종료"
msgstr "키캐드"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
msgid "EDA Suite"