Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 58.0% (4653 of 8011 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ca/
This commit is contained in:
parent
79dbbadf2d
commit
5f730ba360
|
@ -5,16 +5,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ca/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
||||
|
@ -12709,9 +12708,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:159
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:195
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load schematic file\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de l'esquemàtic\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:206
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:305
|
||||
|
@ -12737,27 +12735,25 @@ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
|
|||
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:392
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Canvia el símbol %s de '%s' a '%s'"
|
||||
msgstr "S'està traçant el símbol '%s' a '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:416
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open destination '%s'"
|
||||
msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el destí '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:463
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:526 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:611
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to load library\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:474
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is no symbol selected to save."
|
||||
msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar."
|
||||
msgstr "No hi ha cap símbol seleccionat per desar."
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:534 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:597
|
||||
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
|
||||
|
@ -16731,19 +16727,16 @@ msgstr ""
|
|||
"símbols «%s»."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[from schematic]"
|
||||
msgstr "Prova a partir de l'esquemàtic"
|
||||
msgstr "[des de l'esquemàtic]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Read Only Library]"
|
||||
msgstr "[només lectura]"
|
||||
msgstr "[Biblioteca de només lectura]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[no symbol loaded]"
|
||||
msgstr "Cap entrada seleccionada"
|
||||
msgstr "[no hi ha símbols carregats]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:115
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:474
|
||||
|
@ -16791,12 +16784,11 @@ msgstr "La biblioteca de símbols '%s' no és escrivible."
|
|||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:496
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1202
|
||||
msgid "You must save to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Has de desar en una ubicació diferent."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Symbol As"
|
||||
msgstr "Símbol d'alimentació"
|
||||
msgstr "Desa Símbol com a"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:575
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1074
|
||||
|
@ -16825,11 +16817,13 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use."
|
|||
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:749
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The symbol '%s' has been modified.\n"
|
||||
"Do you want to remove it from the library?"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el símbol '%s' a la biblioteca '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El símbol '%s' ha estat modificat.\n"
|
||||
"Vols eliminar-lo de la biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:761
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16878,9 +16872,8 @@ msgstr ""
|
|||
"No s'han pogut desar els canvis al fitxer de la biblioteca de símbols '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving Library"
|
||||
msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»"
|
||||
msgstr "Error en desar la biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18555,9 +18548,8 @@ msgstr ""
|
|||
"biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
||||
msgstr "Error: nom de fulla duplicat. Vols continuar?"
|
||||
msgstr "Error: s'han trobat noms de sub-fulles duplicades a la fulla actual."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:870
|
||||
msgid "No net selected."
|
||||
|
@ -20183,9 +20175,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
|
||||
msgstr "El fitxer de placa no existeix o no és accessible\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49
|
||||
|
@ -20245,7 +20236,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
|
||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions vàlides: ascii,csv,gerber"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57
|
||||
msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm"
|
||||
|
@ -20312,14 +20303,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite output file"
|
||||
msgstr "Sobreescriu"
|
||||
msgstr "Sobreescriu el fitxer de sortida"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only generate a board with no components"
|
||||
msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació"
|
||||
msgstr "Només generar una placa sense components"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79
|
||||
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
||||
|
@ -20344,9 +20333,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No drawing sheet"
|
||||
msgstr "Ploteja la fulla de dibuix"
|
||||
msgstr "Sense fulla de dibuix"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20391,9 +20379,8 @@ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
|
|||
msgstr "no es pot eliminar la biblioteca d'empremtes «%s»"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include hidden pins"
|
||||
msgstr "Mostra els &pins ocults"
|
||||
msgstr "Inclou els pins amagats"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20401,9 +20388,8 @@ msgid "Include hidden fields"
|
|||
msgstr "Cerca en camps amagats"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "No existeix l'esquemàtic '%s'. Vols crear-lo?"
|
||||
msgstr "El fitxer de símbol no existeix o no és accessible\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
|
||||
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
|
@ -21521,9 +21507,8 @@ msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
|
|||
msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwriting files:"
|
||||
msgstr "Sobreescriu fitxers"
|
||||
msgstr "S'estan sobreescrivint fitxers:"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265
|
||||
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
||||
|
@ -23200,9 +23185,8 @@ msgid "Coupled Microstrip Line"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stripline"
|
||||
msgstr "Esbós"
|
||||
msgstr "Línia Stripline"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23
|
||||
msgid "Twisted Pair"
|
||||
|
@ -24452,9 +24436,8 @@ msgid "32"
|
|||
msgstr "32"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Impedance controlled"
|
||||
msgstr "Control d'impedància: "
|
||||
msgstr "Impedància controlada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24735,9 +24718,8 @@ msgid "Invalid"
|
|||
msgstr "Entrada no vàlida"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Error exclòs : "
|
||||
msgstr "Exclòs"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24955,9 +24937,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reannotate anyway?"
|
||||
msgstr "Gira:"
|
||||
msgstr "Vols tornar a anotar de totes formes?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:789
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25099,9 +25080,8 @@ msgid "1"
|
|||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default is 1"
|
||||
msgstr "Predeterminats"
|
||||
msgstr "Per defecte és 1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
|
||||
msgid "Back reference start:"
|
||||
|
@ -25142,9 +25122,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front prefix:"
|
||||
msgstr "Prefix del nom del pad:"
|
||||
msgstr "Prefix frontal:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249
|
||||
|
@ -25153,9 +25132,8 @@ msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
|
|||
msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back prefix:"
|
||||
msgstr "Prefix del nom del pad:"
|
||||
msgstr "Prefix posterior:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
|
||||
|
@ -25169,11 +25147,8 @@ msgid "Exclude locked footprints"
|
|||
msgstr "Inclou les pistes b&loquejades"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Les empremtes bloquejades no seran reanotades"
|
||||
msgstr "Les empremtes bloquejades no seran re-anotades"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
|
||||
msgid "Exclude references:"
|
||||
|
@ -25195,18 +25170,16 @@ msgid "Geographical Reannotation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Setup"
|
||||
msgstr "Cara de la placa"
|
||||
msgstr "Configuració de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:51
|
||||
msgid "Import Settings from Another Board..."
|
||||
msgstr "Importa la configuració d'una altra placa..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Stackup"
|
||||
msgstr "Cara de la placa"
|
||||
msgstr "Apilat de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25219,9 +25192,8 @@ msgid "Physical Stackup"
|
|||
msgstr "Paràmetres físics"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Finish"
|
||||
msgstr "Delimitacions de la placa"
|
||||
msgstr "Acabat de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1168
|
||||
|
@ -25247,9 +25219,8 @@ msgstr "Restriccions"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/edit_track_width.cpp:190
|
||||
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pre-defined Sizes"
|
||||
msgstr "Mida del traç"
|
||||
msgstr "Mides predefinides"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
|
||||
|
@ -25288,15 +25259,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Side"
|
||||
msgstr "Vista frontal"
|
||||
msgstr "Costat frontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back Side"
|
||||
msgstr "Vista posterior"
|
||||
msgstr "Costat posterior"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:701
|
||||
|
@ -25313,9 +25282,8 @@ msgid "SMD:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unspecified:"
|
||||
msgstr "No especificat"
|
||||
msgstr "No especificat:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
|
||||
msgid "Through hole:"
|
||||
|
@ -25341,9 +25309,8 @@ msgstr "Cega/enterrada:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Micro vias:"
|
||||
msgstr "Microvies:"
|
||||
msgstr "Micro vies:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:396
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:410
|
||||
|
@ -25352,13 +25319,12 @@ msgid "Total:"
|
|||
msgstr "Total:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "%s trobat"
|
||||
msgstr "Rodó"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:478
|
||||
msgid "Slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ranura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479
|
||||
msgid "???"
|
||||
|
@ -25389,7 +25355,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:662
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25397,14 +25363,13 @@ msgid "Board name"
|
|||
msgstr "Classes de plaques"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr "En la placa"
|
||||
msgstr "Placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Àrea"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:730
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
|
||||
|
@ -25422,9 +25387,8 @@ msgid "Error writing file '%s'."
|
|||
msgstr "Error en escriure al fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Size"
|
||||
msgstr "Cara de la placa"
|
||||
msgstr "Mida de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25437,14 +25401,12 @@ msgid "Exclude footprints with no pads"
|
|||
msgstr "Excloure totes les empremtes amb pads amb forats passants"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
msgstr "Mida X"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Y Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
msgstr "Mida Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25484,16 +25446,15 @@ msgid "No footprint selected"
|
|||
msgstr "No s'ha especificat cap empremta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Footprint"
|
||||
msgstr "Desa l'empremta"
|
||||
msgstr "Actualitza empremta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59
|
||||
msgid "Update PCB"
|
||||
msgstr "Actualitza el PCB"
|
||||
msgstr "Actualitza PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124
|
||||
msgid "Graphics cleanup"
|
||||
|
@ -26483,9 +26444,10 @@ msgid "Run DRC"
|
|||
msgstr "Executa DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
|
||||
msgstr "No s'han pogut compilar les normes de disseny personalitzades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DRC incomplet: no s'han pogut compilar les normes de disseny "
|
||||
"personalitzades. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
|
||||
msgid "Show design rules."
|
||||
|
@ -29507,9 +29469,8 @@ msgid "Heatsink pad"
|
|||
msgstr "Repeteix el pin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castellated pad (through hole only)"
|
||||
msgstr "Pads castellats: "
|
||||
msgstr "Pad castellat (només forats passants)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31536,9 +31497,8 @@ msgid "%s are forbidden in layer names."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
|
||||
msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>."
|
||||
msgstr "El nom de capa \"senyal\" està reservat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue