Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6825 of 6825 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-03-04 14:16:33 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 834ac077b2
commit 6117ec6768
1 changed files with 44 additions and 64 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/de/>\n" "master-source/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2912,7 +2912,6 @@ msgid "Executable files ("
msgstr "Ausführbare Dateien (" msgstr "Ausführbare Dateien ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288 #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Bevorzugten PDF-Betrachter auswählen" msgstr "Bevorzugten PDF-Betrachter auswählen"
@ -3369,14 +3368,12 @@ msgstr ""
"von links nach rechts scrollen" "von links nach rechts scrollen"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Reset to Mouse Defaults" msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" msgstr "Auf Maus-Standards zurücksetzen"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" msgstr "Auf Trackpad-Standards zurücksetzen"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
@ -4679,12 +4676,12 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "Konnte die kiface-Bibliothek \"%s\" nicht laden." msgstr "Konnte die kiface-Bibliothek \"%s\" nicht laden."
#: common/kiway.cpp:237 #: common/kiway.cpp:237
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte den Instanznamen und die Symbolversion nicht von der kiface-" "Konnte Instanznamen- und Versions-Symbol nicht von der kiface-Bibliothek \"%"
"Bibliothek \"%s\" lesen." "s\" lesen."
#: common/kiway.cpp:272 #: common/kiway.cpp:272
#, c-format #, c-format
@ -7381,14 +7378,14 @@ msgid "Generate"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
#, fuzzy
msgid "(file missing)" msgid "(file missing)"
msgstr "Fehlend.\n" msgstr "(Datei fehlt)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "Der Schaltplan für diese Platine kann nicht gefunden werden." msgstr ""
"Das ausgewählte Stücklistengeneratorskript %s konnte nicht gefunden werden."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
#, c-format #, c-format
@ -7399,6 +7396,11 @@ msgid ""
"\t%s\n" "\t%s\n"
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Gesucht:\n"
"%s\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
@ -8235,7 +8237,7 @@ msgstr "Texteigenschaften"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
msgid "Label requires non-empty text." msgid "Label requires non-empty text."
msgstr "" msgstr "Bezeicher-Text darf nicht leer sein."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
@ -8432,9 +8434,8 @@ msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC vom Benutzer abgebrochen. <br><br>" msgstr "-------- ERC vom Benutzer abgebrochen. <br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308
#, fuzzy
msgid "ERC completed.<br><br>" msgid "ERC completed.<br><br>"
msgstr "Fertig. <br><br>" msgstr "ERC abgeschlossen.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356
msgid "Checking sheet names..." msgid "Checking sheet names..."
@ -10797,7 +10798,6 @@ msgid "Spice value in simulation"
msgstr "Spice Wert in der Simulation" msgstr "Spice Wert in der Simulation"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols." "Values can use Spice unit symbols."
@ -13133,9 +13133,8 @@ msgid "Assigned Netclass"
msgstr "Zugewiesene Netzklasse" msgstr "Zugewiesene Netzklasse"
#: eeschema/sch_marker.cpp:165 #: eeschema/sch_marker.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Electrical Rule Check Error" msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr "Electronic Rule Check Fehler" msgstr "Fehler bei der Überprüfung elektrischer Regeln"
#: eeschema/sch_marker.h:99 #: eeschema/sch_marker.h:99
msgid "ERC Marker" msgid "ERC Marker"
@ -15915,9 +15914,8 @@ msgid "Highlight on PCB"
msgstr "Auf Platine hervorheben" msgstr "Auf Platine hervorheben"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
msgstr "Hebt alle zugehörigen Elemente im Platineneditor hervor" msgstr "Hebt alle entsprechenden Elemente im Leiterplatten-Editor hervor"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628
msgid "Show Hidden Pins" msgid "Show Hidden Pins"
@ -15948,18 +15946,16 @@ msgid "Enter Sheet"
msgstr "Schaltplan öffnen" msgstr "Schaltplan öffnen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "Anzeige des ausgewählten Blattinhalts im Fenster von Eeschema" msgstr "Inhalt des ausgewählten Schaltplanblatts im Schaltplaneditor anzeigen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
msgid "Leave Sheet" msgid "Leave Sheet"
msgstr "Schaltplan verlassen" msgstr "Schaltplan verlassen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "Anzeige des Elternblattes im Fenster von Eeschema" msgstr "Übergeordnetes Schaltplanblatt im Schaltplaneditor anzeigen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657
msgid "Hierarchy Navigator" msgid "Hierarchy Navigator"
@ -20898,7 +20894,6 @@ msgstr "Vorderseiten-Präfix:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr "" msgstr ""
"Optionales Präfix für komponentenseitige Referenzbezeichnungen (z. B. F_)" "Optionales Präfix für komponentenseitige Referenzbezeichnungen (z. B. F_)"
@ -20909,7 +20904,6 @@ msgstr "Rückseiten-Präfix:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr "Optionales Präfix für lötseitige Referenzbezeichnungen (z. B. B_)" msgstr "Optionales Präfix für lötseitige Referenzbezeichnungen (z. B. B_)"
@ -21453,12 +21447,11 @@ msgid "Pad connections:"
msgstr "Padverbindungen:" msgstr "Padverbindungen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr "" msgstr ""
"Der Standardtyp der Padverbindung zur Zone.\n" "Standard-Padverbindungtyp zur Zone.\n"
"Diese Einstellung kann durch lokale Pad-Einstellungen überschrieben werden" "Diese Einstellung kann durch lokale Pad-Einstellungen überschrieben werden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396
@ -21498,9 +21491,8 @@ msgstr "Füllart:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Solid fill" msgid "Solid fill"
msgstr "Solide" msgstr "Solide Füllung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
msgid "Hatch pattern" msgid "Hatch pattern"
@ -22875,7 +22867,7 @@ msgstr "Druckmodus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
msgid "Export as black elements on a white background" msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr "" msgstr "Als schwarze Elemente auf weißem Hintergrund exportieren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Page with frame and title block" msgid "Page with frame and title block"
@ -24145,9 +24137,8 @@ msgid "Via Length"
msgstr "Via-Länge" msgstr "Via-Länge"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Track Length" msgid "Track Length"
msgstr "Leiterbahnlänge &anpassen" msgstr "Leiterbahnlänge"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76
msgid "Die Length" msgid "Die Length"
@ -25906,20 +25897,16 @@ msgid "Keep out tracks"
msgstr "Leiterbahnen fernhalten" msgstr "Leiterbahnen fernhalten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr "Entfernen von Leiterbahnen die mehrere Netze kurzschließen" msgstr "Verhindert, dass Leiterbahnen in diesem Bereich verlegt werden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47
msgid "Keep out vias" msgid "Keep out vias"
msgstr "Vias fernhalten" msgstr "Vias fernhalten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr "" msgstr "Verhindert, dass Vias in diesem Bereich platziert werden"
"Verhindert, dass Elemente auf der Zeichenfläche bewegt und/oder vergrößert "
"werden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52
msgid "Keep out pads" msgid "Keep out pads"
@ -25927,16 +25914,15 @@ msgstr "Pads fernhalten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr "" msgstr "Löst einen DRC-Fehler aus, wenn ein Pad diesen Bereich überlappt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Keep out copper fill" msgid "Keep out copper fill"
msgstr "Kupferfüllungen fernhalten" msgstr "Kupferfüllungen sperren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
msgid "Zones will not fill copper into this area" msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr "" msgstr "Zonen werden dieses Gebiet nicht mit Kupfer füllen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
msgid "Keep out footprints" msgid "Keep out footprints"
@ -25945,17 +25931,18 @@ msgstr "Footprints fernhalten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "" msgstr ""
"Löst einen DRC-Fehler aus, wenn eine Footprint-Abstandsfläche diesen Bereich "
"überlappt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "Beschränken der Außenlinien zu H, V und 45 Grad" msgstr "Beschränken der Außenlinien zu H, V und 45 Grad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only"
msgstr "" msgstr ""
"Horizontale, vertikale oder 45-Grad-Winkel beim Zeichnen von grafischen " "Nur horizontale, vertikale oder diagonale Linien zum Zeichnen des Bereich "
"Linien erzwingen." "benutzen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100
msgid "Area name:" msgid "Area name:"
@ -28091,27 +28078,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "Prüfe Leiterbahn- & Via-Abstände..." msgstr "Prüfe Leiterbahn- & Via-Abstände..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..." msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "Abstände Flächen zu Flächen...\n" msgstr "Prüfe Lochabstände..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203
msgid "Checking pad clearances..." msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "Prüfe Padabstände..." msgstr "Prüfe Padabstände..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Checking pads..." msgid "Checking pads..."
msgstr "Prüfe Pins..." msgstr "Prüfe Pads..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219
msgid "Checking copper zone clearances..." msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "Prüfe Abstände von Kupferzonen..." msgstr "Prüfe Abstände von Kupferzonen..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Checking zones..." msgid "Checking zones..."
msgstr "Prüfe Füllung der Kupferflächen..." msgstr "Prüfe Zonen..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337
@ -28139,9 +28123,8 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "Prüfe Footprint-Abstandsflächendefinitionen..." msgstr "Prüfe Footprint-Abstandsflächendefinitionen..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..." msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "Prüfe Footprint-Abstandsflächendefinitionen..." msgstr "Ermittele Footprint-Abstandsflächen..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
@ -28176,14 +28159,12 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "Prüfe Sperrflächen und Verbotseinschränkungen..." msgstr "Prüfe Sperrflächen und Verbotseinschränkungen..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "Prüfe Platinenrandabstände..." msgstr "Prüfe Kupfer-zu-Platinenrand-Abstände..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "Überprüfen des Siebdrucks auf den Kantenabständen der Platine ..." msgstr "Prüfe Bestückungsdruck-zu-Platinenrand-Abstände..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119
msgid "Checking hole to hole clearances..." msgid "Checking hole to hole clearances..."
@ -28203,9 +28184,8 @@ msgid "Checking via holes..."
msgstr "Prüfe Via-Löcher..." msgstr "Prüfe Via-Löcher..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..." msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Prüfe Via-Löcher..." msgstr "Prüfe Mikro-Via-Löcher..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235
@ -30379,7 +30359,7 @@ msgstr ""
"angewendeten Entwurfsregeln zu überprüfen." "angewendeten Entwurfsregeln zu überprüfen."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "