Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 98.3% (8165 of 8305 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2023-05-29 11:28:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c6fa14acf5
commit 6283f40b9c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 162 additions and 197 deletions

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 16:50+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -564,14 +564,12 @@ msgid "Toggle 3D models not in pos file"
msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów spoza pliku położeń"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models marked DNP"
msgstr "Przełącz modele 3D elementów SMD"
msgstr "Przełącz modele 3D elementów oznaczonych jako niemontowane"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models for components marked 'Do Not Place'"
msgstr "Wyłącz modele 3D dla komponentów które posiadają atrybut 'Wirtualny'"
msgstr "Przełącz modele 3D dla komponentów zaznaczonych jako 'Nie montować'"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:239
msgid "Show Model Bounding Boxes"
@ -1421,9 +1419,8 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negatyw"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Pcb Layer for Graphics"
msgstr "Umieść zaimportowaną grafikę"
msgstr "Warstwa PCB dla grafiki"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
@ -1436,19 +1433,16 @@ msgid "Front solder mask"
msgstr "Maski górna"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Front Fab layer"
msgstr "Front_layer"
msgstr "Fabrykacji górna"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "User layer drawings"
msgstr "Rysunkowa użytkownika"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "User layer comments"
msgstr "Warstwa użytkownika ECO1"
msgstr "Komentarzy użytkownika"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:159
msgid "User layer Eco1"
@ -3474,7 +3468,7 @@ msgstr "Skala obrazu:"
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:47
msgid "PPI:"
msgstr ""
msgstr "PPI:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:224
@ -4313,9 +4307,9 @@ msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Powiększenie %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:609
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "grid %s"
msgstr "pole %s"
msgstr "siatka %s"
#: common/eda_draw_frame.cpp:622 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
msgid "inches"
@ -5533,9 +5527,9 @@ msgid "Deactivate selected"
msgstr "Dezaktywuj zaznaczone"
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:60
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Library settings for %s..."
msgstr "Lokalizacja biblioteki: %s"
msgstr "Ustawienia biblioteki dla %s..."
#: common/lib_tree_model.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
@ -5873,9 +5867,8 @@ msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
#: common/settings/bom_settings.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Grouped By Value"
msgstr "Grupuj wg nazw"
msgstr "Pogrupowane wg wartości"
#: common/settings/bom_settings.cpp:132 common/settings/bom_settings.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:129
@ -5886,9 +5879,8 @@ msgid "Reference"
msgstr "Oznaczenie"
#: common/settings/bom_settings.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Grouped By Value and Footprint"
msgstr "Uchwyć element i przesuń"
msgstr "Pogrupowane wg wartości i footprintów"
#: common/settings/bom_settings.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
@ -5896,14 +5888,12 @@ msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: common/settings/bom_settings.cpp:218
#, fuzzy
msgid "TSV"
msgstr "TV"
msgstr "TSV"
#: common/settings/bom_settings.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Semicolons"
msgstr "Kolory pełne"
msgstr "Ze średnikami"
#: common/settings/color_settings.cpp:334
msgid "(Footprints)"
@ -6817,7 +6807,7 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:89
msgid "Sort by Best Match"
msgstr ""
msgstr "Sortuj wg najlepszego dopasowania"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:90
#, fuzzy
@ -8469,24 +8459,22 @@ msgid "No symbol selected"
msgstr "Nie wybrano symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Connected to database successfully"
msgstr "Aktualizacja listy sieci zakończona powodzeniem!"
msgstr "Połączenie z bazą danych zakończone powodzeniem"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Database connection failed: %s"
msgstr "%s posiada łączy ze strefą: %s."
msgstr "Niepowodzenie przy połączeniu z bazą danych: %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
#, fuzzy
msgid "No connection to database"
msgstr "Sposób łączenia pól lutowniczych:"
msgstr "Brak połączenia z bazą danych"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Loaded %zu libraries"
msgstr "Wczytywanie bibliotek symboli"
msgstr "Załadowano %zu bibliotek"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
#, fuzzy
@ -8495,7 +8483,7 @@ msgstr "Połączenia"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
msgid "DSN:"
msgstr ""
msgstr "DSN:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
@ -8504,7 +8492,7 @@ msgstr "Nowa nazwa:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Hasło:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
@ -8513,7 +8501,7 @@ msgstr "Złącze:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:190
@ -8533,9 +8521,8 @@ msgid "Reload the database library configuration file"
msgstr "Bazodanowe pliki bibliotek symboli"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Caching"
msgstr "Wyszukiwanie..."
msgstr "Buforowanie"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
#, fuzzy
@ -8556,7 +8543,7 @@ msgstr "Symbole pamięci podręcznej:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
msgstr ""
msgstr "Czas w sekundach, przez który zapytania do bazy danych będą buforowane"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
#, fuzzy
@ -11295,23 +11282,20 @@ msgid "Distortion"
msgstr "Zniekształcenie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Measured node:"
msgstr "Węzeł pomiarowy"
msgstr "Węzeł pomiarowy:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Reference node:"
msgstr "Węzeł odniesienia"
msgstr "Węzeł odniesienia:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:245
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(opcjonalne; domyślnie GND)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Noise source:"
msgstr "Źródło szumu"
msgstr "Źródło szumu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:282
msgid "Number of points:"
@ -11725,9 +11709,9 @@ msgid "Rename Field"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:688
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
msgstr "Plik '%s' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
msgstr "Nazwa pola '%s' już istnieje. Nie można zmienić nazwy na istniejącą."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:775
#, fuzzy
@ -11768,9 +11752,9 @@ msgid "Could not write BOM output to '%s'."
msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'."
msgstr "Zapisz wyjście BOM do '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1666
@ -11840,24 +11824,21 @@ msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr "Grupuj komponenty razem na postawie wspólnych właściwości"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Edycja"
msgstr "Edycja"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Format Preset:"
msgstr "Format %s"
msgstr "Zdefiniowany format:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Field Delimeter:"
msgstr "Milimetry"
msgstr "Ogranicznik pola:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:201
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:190
#, fuzzy
@ -11866,17 +11847,15 @@ msgstr "Wartość początkowa:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:194
msgid "\""
msgstr ""
msgstr "\""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Reference Delimiter:"
msgstr "Oznaczenie"
msgstr "Ogranicznik oznaczenia:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Range Delimiter:"
msgstr "Granice strony"
msgstr "Ogranicznik zakresu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
@ -11885,22 +11864,19 @@ msgstr "-"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:209
msgid "Leave blank to disable ranges."
msgstr ""
msgstr "Pozostaw puste by wyłączyć zakres."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Keep Tabs:"
msgstr "Wyklucz przelotki"
msgstr "Zachowaj tabulację:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Keep Line Breaks:"
msgstr "Wyklucz ścieżki"
msgstr "Zachowaj zmiany linii:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Output file:"
msgstr "Folder wyjściowy:"
msgstr "Plik wyjściowy:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:288
@ -14078,9 +14054,9 @@ msgid "Pin count differs."
msgstr "Ilość pól lutowniczych jest różna."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pin %s not found."
msgstr "Nie znaleziono %s"
msgstr "Pin %s nie został znaleziony."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:367
#, fuzzy, c-format
@ -14119,22 +14095,19 @@ msgstr "Słowa kluczowe footprintu różnią się."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:468
msgid "Symbol pin name offsets differ."
msgstr ""
msgstr "Przesunięcie nazwy pinu w symbolu różni się."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Show pin names settings differ."
msgstr "Pokaż nazwę pinu"
msgstr "Ustawienia wyświetlania pinów różnią się."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers settings differ."
msgstr "Pokaż numer pinu"
msgstr "Ustawienia wyświetlania numerów pinów różnią się."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials settings differ."
msgstr "Wyklucz z listy materiałowej"
msgstr "Opcje wykluczenia z listy materiałowej różni się."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:506
#, fuzzy
@ -14614,9 +14587,8 @@ msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Podświetlona sieć: %s"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2255 eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Diff Symbol with Library"
msgstr "Symbole do biblioteki..."
msgstr "Różnice symbolu z biblioteką"
#: eeschema/sch_field.cpp:781
#, c-format
@ -14975,15 +14947,16 @@ msgid "File not found %s."
msgstr "Nie znaleziono pliku %s."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72
#, fuzzy
msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr "Plik '%s' nie wygląda na plik z prawidłowym schematem."
msgstr "Wybrany plik nie wydaje się być plikiem biblioteki programu CADSTAR"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć symbolu %s, odnoszącego się do części %s. Część nie "
"została załadowana."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132
#, c-format
@ -14991,6 +14964,8 @@ msgid ""
"Inconsitent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part %s. "
"The part was not loaded."
msgstr ""
"Niespójne numery pinów w symbolu %s w porównaniu z numerem zdefiniowanym w "
"części %s. Część nie została załadowana."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:365
#, c-format
@ -15060,6 +15035,8 @@ msgid ""
"The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a "
"schematic design so cannot be imported/opened in this way."
msgstr ""
"Wybrany plik jest biblioteką symboli programu CADSTAR. Nie zawiera schematu, "
"zatem nie można go importować/otwierać w taki sposób."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:585
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
@ -15225,6 +15202,8 @@ msgid ""
"'%s' is an Eagle binary-format schematic file; only Eagle XML-format "
"schematics can be imported."
msgstr ""
"'%s' to plik schematu programu Eagle w formacie binarnym; importować można "
"tylko schematy w formacie Eagle XML."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:449
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3099
@ -15452,47 +15431,51 @@ msgstr "spodziewano się ciągu bez cudzysłowów"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:294
#, c-format
msgid "Expecting integer at line %d in file %s"
msgstr ""
msgstr "Spodziewano się liczby typu integer w linii %d w pliku %s"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:317
#, c-format
msgid "Expected data missing on line %d in file %s"
msgstr ""
msgstr "Oczekiwany brak danych w wierszu %d w pliku %s"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:323
#, c-format
msgid "Extra data found on line %d in file %s"
msgstr ""
msgstr "Znaleziono dodatkowe dane w wierszu %d w pliku %s"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:351
msgid "Expecting 0, 1, 2 or 3"
msgstr ""
msgstr "Spodziewano się 0, 1, 2 lub 3"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:365
msgid "Expecting NORMAL or WIDE"
msgstr ""
msgstr "Spodziewano się NORMAL albo WIDE"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:381
msgid "Expecting I, O, B or OUT"
msgstr ""
msgstr "Spodziewano się I, O, B lub OUT"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:402
msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270"
msgstr ""
msgstr "Spodziewano się R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 lub M270"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:423
msgid ""
"Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VTOP or VBOTTOM"
msgstr ""
"Spodziewano się LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VTOP lub "
"VBOTTOM"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:444
msgid ""
"Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VLEFT or VRIGHT"
msgstr ""
"Spodziewano się NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VLEFT lub "
"VRIGHT"
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:458
msgid "Expecting CELL or BLOCK"
msgstr ""
msgstr "Spodziewano się CELL albo BLOCK"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:692
#, c-format
@ -15632,9 +15615,8 @@ msgid "Simulation"
msgstr "Symulacja"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "BOM"
msgstr "Plik materiałowy (BOM)…"
msgstr "BOM"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1745 eeschema/sch_text.cpp:505
#: eeschema/sch_textbox.cpp:448
@ -16778,14 +16760,13 @@ msgid "Invalid IBIS file '%s'"
msgstr "Niepoprawny plik modelu IBIS '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:394
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
msgstr "Nie znaleziono biblioteki z modelem symulacji na '%s' lub '%s'"
msgstr "Nie znaleziono biblioteki z modelem symulacji dla symbolu '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:401
#, fuzzy
msgid "No simulation model definition found."
msgstr "Edytor modelu symulacyjnego"
msgstr "Nie znaleziono definicji modelu dla symulacji."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:535 eeschema/sim/sim_model.cpp:597
#, c-format
@ -17821,11 +17802,11 @@ msgstr "Ponowne przypisanie footprintu zostało anulowane przez użytkownika."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "prawda"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
msgid "false"
msgstr ""
msgstr "fałsz"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:362
#, c-format
@ -17895,7 +17876,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
msgstr ""
msgstr "Ukazuje okno symulacji do uruchamiania symulacji SPICE lub IBIS."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67
msgid "Opens the datasheet in a browser"
@ -18613,9 +18594,8 @@ msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute"
msgstr "Wyklucz z listy materiałowej"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from simulation attribute"
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
msgstr "Ustaw atrybut wykluczenia z symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
#, fuzzy
@ -18623,9 +18603,8 @@ msgid "Include in simulation"
msgstr "Wartość Spice w symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from simulation attribute"
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
msgstr "Wyczyść atrybut wykluczania z symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
#, fuzzy
@ -18633,14 +18612,12 @@ msgid "Toggle Exclude from simulation"
msgstr "Wyłącz z symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Toggle the exclude from simulation attribute"
msgstr "Usuń dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
msgstr "Przełącz atrybut wykluczania z symulacji"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Set the exclude from board attribute"
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
msgstr "Ustaw atrybut wykluczania z płytki"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
#, fuzzy
@ -18648,9 +18625,8 @@ msgid "Include on board"
msgstr "Wyklucz z płytki"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Clear the exclude from board attribute"
msgstr "Dodano dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
msgstr "Wyczyść atrybut wykluczania z płytki"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
#, fuzzy
@ -18658,9 +18634,8 @@ msgid "Toggle Exclude from board"
msgstr "Wyklucz z płytki"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Toggle the exclude from board attribute"
msgstr "Usuń dla %s atrybut 'wyklucz z BOM'."
msgstr "Przełącz atrybut wykluczania z płytki"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654
#, fuzzy
@ -18669,7 +18644,7 @@ msgstr "Nie wypełniaj"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654
msgid "Set the do not populate attribute"
msgstr ""
msgstr "Ustawia atrybut nie montować"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659
#, fuzzy
@ -18678,7 +18653,7 @@ msgstr "Nie wypełniaj"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659
msgid "Clear the do not populate attribute"
msgstr ""
msgstr "Kasuje atrybut nie montować"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
#, fuzzy
@ -19249,19 +19224,18 @@ msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
msgstr "Wybierz footprint w celu sprawdzenia go z elementem bibliotecznym."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s"
msgstr "Symboli"
msgstr "Symbol %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:275
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1426
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Razem"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Schematic vs library diff for:"
msgstr "Plik schematu jest tylko do odczytu."
msgstr "Różnice między schematem a biblioteką dla:"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1430
@ -19281,9 +19255,8 @@ msgstr "Biblioteka nie jest włączona w bieżącej konfiguracji."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Manage Symbol Libraries"
msgstr "Zarządzaj bibliotekami symboli..."
msgstr "Zarządzaj bibliotekami symboli"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1457
@ -19305,7 +19278,7 @@ msgstr "Nie wybrano warstw."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:337
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1485
msgid "Visual"
msgstr ""
msgstr "Wizualny"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:428
msgid "No datasheet defined."
@ -21225,20 +21198,21 @@ msgstr "Unikaj ustawiania koloru tła (niezależnie od motywu)"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:69
msgid "Plot only the first page (no sub-sheets)"
msgstr ""
msgstr "Rysuj tylko pierwszą stronę (bez arkuszy podrzędnych)"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pen size [mm]"
msgstr "Rozmiar strony:"
msgstr "Rozmiar pisaka [mm]"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:81
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"
msgstr ""
"Początek i skala: 0 u dołu po lewej, 1 na środku, 2 dopasowanie do strony, 3 "
"dopasowanie do treści"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:121
msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n"
msgstr ""
msgstr "Opcja Punkt początkowy HPGL musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:44
@ -27157,9 +27131,8 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr "Odstęp pomiędzy zmierzonymi punktami a początkiem linii pomocniczych"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Extension line overshoot:"
msgstr "Przekroczenie linii pomocniczej"
msgstr "Przekroczenie linii pomocniczej:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1338 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1385
@ -27172,9 +27145,8 @@ msgid "Run DRC"
msgstr "Uruchom DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#, fuzzy
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "DRC jest niekompletne: nie można skompilować reguł projektowych. "
msgstr "DRC jest niekompletne: nie można skompilować reguł projektowych."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:180
msgid "Show design rules."
@ -27195,19 +27167,16 @@ msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr "Wyklucz wszystkie naruszenia reguły '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Run Inspect > Clearance Resolution"
msgstr "Analiza prześwitu..."
msgstr "Uruchom Analiza > Analiza prześwitu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Run Inspect > Constraints Resolution"
msgstr "Analiza ograniczeń..."
msgstr "Uruchom Analiza > Analiza ograniczeń"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Run Inspect > Diff Footprint with Library"
msgstr "Zmień footprinty z identyfikatorem biblioteki:"
msgstr "Uruchom Analiza > Różnice footprintów względem biblioteki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:625 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
@ -30615,9 +30584,8 @@ msgid "PDF Options"
msgstr "Opcje PDF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Generate property popups for front footprints"
msgstr "Domyślne elementy tekstowe dla nowych footprintów:"
msgstr "Generuj wyskakujące okienka właściwości dla footprintów na górze"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
#, fuzzy
@ -34479,12 +34447,12 @@ msgstr "(%s minimum %s; obecnie %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:355
#, c-format
msgid "%s corner smoothing setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s ustawień wygładzania narożników różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:357
#, c-format
msgid "%s corner smoothing radius differs."
msgstr ""
msgstr "%s ustawień promienia wygładzania różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:359
#, fuzzy, c-format
@ -34499,77 +34467,77 @@ msgstr "%s różnic."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:364
#, c-format
msgid "%s keep-out property differs."
msgstr ""
msgstr "%s właściwości brzegowej różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:366
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out copper fill setting differs."
msgstr "Unikaj wypełnień stref"
msgstr "%s ustawień wypełnień strefy chronionej jest różne."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out footprints setting differs."
msgstr "Ustawienia wymaganego pola zajętości są różne."
msgstr "%s ustawień pola zajętości footprintów jest różne."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:370
#, c-format
msgid "%s keep out pads setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s ustawień pola zajętości pól lutowniczych różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:372
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out tracks setting differs."
msgstr "Usuń ścieżki łączące różne sieci"
msgstr "%s ustawień pola zajętości ścieżek różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:374
#, c-format
msgid "%s keep out vias setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s ustawień pola zajętości przelotek różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:377
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s layers differ."
msgstr "%s różnic."
msgstr "%s warstw różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s pad connection property differs."
msgstr "%s posiada połączeń z polem: %s."
msgstr "%s właściwości połączeń z polem różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s local clearance differs."
msgstr "Prześwit pola lutowniczego: %s."
msgstr "%s lokalnych prześwitów różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:384
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s thermal relief gap differs."
msgstr "%s ma prześwit połączenia termicznego: %s."
msgstr "%s prześwitów połączenia termicznego różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:386
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s thermal relief spoke width differs."
msgstr "Rozpoznana szerokość poł. termicznego: %s."
msgstr "%s szerokości poł. termicznego różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s min thickness differs."
msgstr "%s minimalna grubość: %s."
msgstr "%s minimalnej grubości różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:392
#, c-format
msgid "%s remove islands setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s ustawień eliminacji wysepek różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:394
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s minimum island size setting differs."
msgstr "Minimalny rozmiar wysepek:"
msgstr "%s ustawień minimalnych rozmiarów wysepek różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:397
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s fill type differs."
msgstr "%s różnic."
msgstr "%s typów wypełnienia różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:399
#, fuzzy, c-format
@ -34582,29 +34550,29 @@ msgid "%s hatch gap differs."
msgstr "%s różnic."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:403
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s hatch orientation differs."
msgstr "Liczba stref z regułami różni się."
msgstr "%s orientacji wypełnień kreskowych różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:405
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing level differs."
msgstr ""
msgstr "%s poziomów wygładzania kreskowania różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:407
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
msgstr ""
msgstr "%s stopni wygładzenia kreskowania różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:409
#, c-format
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s ustawień minimalnego otworu kreskowanego różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s outline corner count differs."
msgstr "Liczba stref z regułami różni się."
msgstr "%s liczby narożników obrysu różni się."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430
#, fuzzy, c-format
@ -36202,9 +36170,10 @@ msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "Rozłączono %s pin %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:526
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)."
msgstr "Symbol %s pin %s nie ma przydzielonej sieci."
msgstr ""
"Nie znaleziono sieci dla komponentu %s pola %s (brak pinu %s w symbolu)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:580
#, c-format
@ -36755,9 +36724,8 @@ msgid "Constraints Report"
msgstr "Raport o spełnieniu ograniczeń"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Diff Footprint with Library"
msgstr "Footprinty do biblioteki..."
msgstr "Różnice footprintów względem bibliotek"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:307
msgid "must be mm, in, or mil"
@ -37016,9 +36984,9 @@ msgid "Error creating svg file"
msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku SVG"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:339 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:417
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to plot to '%s'.\n"
msgstr "Nie można załadować '%s'."
msgstr "Nie można wyrysować do '%s'.\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:627 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:698
msgid "Loading footprint library\n"
@ -37402,13 +37370,13 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It "
"has been ignored."
msgstr ""
"Projekt CADSTAR zawiera łezki. Ten importer jeszcze ich nie obsługuje, więc "
"łezki w projekcie zostały zignorowane."
"Warstwa konstrukcyjna CADSTAR '%s' znajduje się na zewnętrznej powierzchni "
"płytki. Została zignorowana."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588
#, c-format
@ -38045,18 +38013,17 @@ msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "Nie można zinterpretować kodu daty %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Items found on undefined layers (%s).\n"
"Do you wish to rescue them to the %s layer?"
msgstr ""
"Znaleziono elementy na niezdefiniowanych warstwach. Czy chcesz\n"
"je odzyskać i przenieść na warstwę Cmts.User?"
"Znaleziono elementy na niezdefiniowanych warstwach (%s).\n"
"Czy chcesz je odzyskać i przenieść na warstwę %s?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Undefined Layers Warning"
msgstr "Niezdefiniowana warstwa:"
msgstr "Ostrzeżenie o niezdefiniowanaej warstwie"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1153
#, c-format
@ -39124,6 +39091,8 @@ msgstr "Generuj błąd"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:413
msgid "(Shapes will be adjusted for clearances on next zone fill.)"
msgstr ""
"(Kształty zostaną dostosowane do prześwitów przy następnym wypełnieniu "
"strefy.)"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:123
msgid "Add Teardrops"
@ -39320,9 +39289,8 @@ msgid "[netclass %s]"
msgstr "[klasa sieci %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "Raport niekompletny: nie można skompilować reguł projektowych. "
msgstr "Raport niekompletny: nie można skompilować reguł projektowych."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:280
msgid "Uncoupled Length"
@ -39700,9 +39668,8 @@ msgstr "Sprawdź różnice dla:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1451
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries"
msgstr "Zarządzanie bibliotekami footprintów..."
msgstr "Zarządzanie bibliotekami footprintów"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67
msgid "Copy line width of first object"
@ -41301,9 +41268,8 @@ msgid "Shows board statistics"
msgstr "Pokazuje okno ze danymi statystycznymi płytki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution"
msgstr "Analiza prześwitu..."
msgstr "Analiza prześwitu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid ""
@ -41312,9 +41278,8 @@ msgstr ""
"Pokaż analizę prześwitu dla aktywnej warstwy między dwoma wybranymi obiektami"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution"
msgstr "Analiza ograniczeń..."
msgstr "Analiza ograniczeń"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173
msgid "Show constraints resolution for the selected object"